「色」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 色の意味・解説 > 色に関連した中国語例文


「色」を含む例文一覧

該当件数 : 4663



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 93 94 次へ>

乳白的路灯,照射在绿茵茵的草地上。

乳白の街灯が,じゅうたんを敷き詰めたような芝生を照らしている. - 白水社 中国語辞典

我置身在这明丽的湖光山之中,流连忘返。

私はこの明るく美しい湖や山のある景の中にいると,名残惜しく離れ難い. - 白水社 中国語辞典

水渠两边的柳丝袅袅下垂,景醉人。

水路の両側の柳の細い枝がなよなよ垂れ,うっとりするような景だ. - 白水社 中国語辞典

这事使这座城市为白恐怖的气氛所笼罩。

この事はこの都市をして白テロの雰囲気に包まれるようにさせた. - 白水社 中国語辞典

他欣赏着美丽的自然景,脸上显得十分恬静。

彼は美しい自然の景をめでていたが,その顔つきは全く物静かに見えた. - 白水社 中国語辞典

他的脸绝不是捂白的,那是天生的。

彼の顔のは決して日に当たらなくて白いのではない,生まれつきなのだ. - 白水社 中国語辞典

黄山景秀丽,气象万千令人有一层天之感。

黄山の風景は秀麗で,景は千変万化しまるで別の世界であるかのごとき感を抱かしめる. - 白水社 中国語辞典

一律是阴阴的,乍看像一团烟雾。

樹木のは一面にどんよりとしていて,ちょっと見るとまるで薄い霧のようである. - 白水社 中国語辞典

苍茫中,唯见渔火数点,在江面上移动。

薄暗い暮の中で,ふと見るといさり火が幾つか,川もを移動している. - 白水社 中国語辞典

地方彩因受地域限制,偶尔展播则可。

地方(豊かな番組)は地域的制限を受けているので,時々集中的に放送・放映すればよい. - 白水社 中国語辞典


他取出三个制钱占了一卦,占出之后吓得他面如土。

彼は穴開き銭を3枚取り出して,占った結果顔が土になった. - 白水社 中国語辞典

另外,在选择双文字模式的情况下,修正处理部 33根据从二值数据生成部 31输入的表示黑文字区域的信号和表示彩文字区域的信号,从图像确定黑文字区域和彩文字区域的任一区域中包含的各像素,进行缩小黑文字区域和彩文字区域中的像素与其他像素的浓度差的处理。

なお、2文字モードが選択されている場合、補正処理部33は、2値データ生成部31から入力される黒文字領域を示す信号及び文字領域を示す信号に基づいて、画像から黒文字領域及び文字領域のいずれかに含まれる各画素を特定し、黒文字領域及び文字領域中の画素とその他の画素との濃度差を縮小する処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设根据本实施例的喷墨打印机使用 CMYK颜,并且对青和品红进行根据本发明的量化。

本実施形態に係るインクジェットプリンタは、使用としてCMYKを用いるものとし、シアンとマゼンタに対し本発明に係る量子化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设与在传统示例中一样,对黄和黑进行针对各颜的独立量化,并且在本实施例中省略其描述。

イエローやブラックについては従来のように毎に独立した量子化を行うものとし、本実施形態では説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设根据本实施例的喷墨打印机使用 CMYK颜,并且对青和品红进行根据本发明的量化。

本実施形態に係るインクジェットプリンタは、使用としてCMYKを用いるものとし、シアンとマゼンタに対して本発明に係る量子化を行うものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

独立量化部 1003使用通常使用的传统误差扩散方法,来对转换成 CMYK分量的图像的青和品红中的各颜独立地进行量化。

独立量子化部1003では、CMYK成分に変換された画像のシアン・マゼンタに対して、一般的に用いられる従来の誤差拡散法を用いて毎に独立して量子化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,图像处理部7从HSV颜空间上的肤取得区域的图像数据中取得下述(a)至 (c)的信息,作为肌肤参数。

そして、画像処理部7は、HSV空間上の肌取得領域の画像データから、次の(a)乃至(c)の情報を肌情報として取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在共同编码处理中,把 1帧或 1场的 3个分量汇总定义成 1个图片,分割为汇总了 3个分量的形式的宏块 (图 2)。

共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの成分をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの成分をまとめた形のマクロブロックに分割する(図2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

过滤处理部 202对通过图像读取部 201获得的图像数据,进行像素修正、伽玛修正、空间转换和 /或抑制等处理。

フィルタ処理部202は、画像読取部201によって取得された画像データに対して、画素補正、ガンマ補正、空間変換や抑圧などの処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,生成条件设定信息,以包含各种摄影用设定值,比如快门速度,曝光,白平衡,温,ISO感光度和调。

また条件設定情報は、シャッタスピードや露出、ホワイトバランス、温度、ISO感度、調等のように写真撮影用の種々の設定値が格納されて生成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在是初次调整的情况下,调整部160基于调模式数据 142和履历数据 144决定适用的调模式 (步骤 S3)。

初回の調整である場合、調整部160は、調モードデータ142と、履歴データ144に基づき、適用する調モードを決定する(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不是变化状态的情况下照度稳定,因此调整部 160基于调模式数据 142、履历数据 144和滞后数据 146来决定适用的调模式 (步骤 S5)。

変化状態でない場合は照度が安定しているため、調整部160は、調モードデータ142と、履歴データ144と、ヒステリシスデータ146に基づき、適用する調モードを決定する(ステップS5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一旦决定了调模式的情况下,在与该调模式相应的照度的上限值和下限值反映滞后数据 146的变化值。

一旦調モードが決定された場合、当該調モードに該当する照度の上限値と下限値にはヒステリシスデータ146の変化値が反映される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信号处理电路可以将上述固体摄像元件所输出的模拟的三原信号 R、G、B变换成数字亮度信号 Y以及差信号 Cr、Cb。

当該信号処理回路は、上記固体撮像素子から出力されるアナログの三原信号R、G、Bを、デジタルの輝度信号Yおよび差信号Cr、Cbに変換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该文献中提出了通过利用在分量间残存的相关在不同的分量间进行预测来削减应编码的信息量的途径。

同文献では、成分間に残存する相関を利用して異なる成分間で予測を行うことにより符号化すべき情報量を削減するアプローチを提案している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在共同编码处理中,将 1帧或 1场的 3个分量归纳起来作为 1个图片来定义,分割为汇集了 3个分量的形态的宏块 (图 3)。

共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの成分をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの成分をまとめた形のマクロブロックに分割する(図3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于帧内预测既可只评价规定的分量大小的预测误差量,也可综合评价关于全部的分量的预测误差量。

イントラ予測についても所定の成分だけの予測誤差量を評価してもよいし、すべての成分についての予測誤差量を総合評価するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图中,在第 1图片解码部302中执行共同解码处理,在分量判定部 303和第 2图片解码部 304(准备 3个分量大小 )中执行独立解码处理。

同図において、共通復号処理は第1のピクチャ復号部302において実行され、独立復号処理は成分判定部303と第2のピクチャ復号部304(3つの成分分を用意)において実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本例子中,将一览显示的其他预约作业、以及被设定了图 3所示的 记号的红的识别标记M的预约作业等,在作业列表画面 G2上颜区分显示。

この例では、一覧表示される他の予約ジョブと、図3で示した▼印の赤の識別マークMが設定された予約ジョブ等とを、ジョブリスト画面G2上で分け表示するようになされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对此,对于作业 ID=‘0013’的等待模式的预约作业,状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间(分钟 )= 13:47、用户名‘×□○□’、文件名‘efgabcd’以红字符对黑背景来显示。

これに対して、ジョブID=「0013」のウエイトモードの予約ジョブに関して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「×△○□」、ファイル名「efgabcd」が黒背景に対して赤文字で表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 3所述的印刷系统,其中所述装置空间包括青、品红、黄和黑 (CMYK)空间,而所述 PCS空间包括 L*a*b空间。

7. 前記装置空間は、シアン、マゼンタ、イエロー、及びブラック(CMYK)空間を含み、前記PCS空間は、L*a*b*空間を含むことを特徴とする請求項3に記載の印刷システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施方式中,控制单元 250将测量结果从装置空间 (如,青、品红、黄和黑 (CMYK))转换至 PCS空间 (如,L*a*b)。

かかる実施形態においては、制御ユニット250は、装置空間から得られた測定結果(例えば、シアン、マゼンタ、イエロー、及びブラック(CMYK))を、PCS空間(例えば、L*a*b*)に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理信息提供装置 102可以由计算机实现,并且用作向图像形成装置 104提供用于处理包含在图像数据中的专 (一种或多种 )的信息的服务器。

処理情報提供装置102は、コンピュータにより構成され、画像データに含まれる特を処理するための情報を画像形成装置104に提供するサーバとして機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在该示例性实施例中,专名称管理屏幕显示在显示装置 20或打印控制装置 106的显示屏幕上,而表示调节原材料的用量的信息显示在管理屏幕上 (S108)。

また、この場合、表示装置20または印刷制御装置106の表示画面上に特名の管理画面を表示し、この管理画面中にプロセスの材料の使用量を調整した旨表示する(S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果 (i)原材料和 (ii)附加打印材料的总用量超过预定阈值且如果调节原材料的量,则显示符号“*”。

また、これらのプロセスの材料と追加印刷材料との合計使用量が上記閾値を超えた場合に、プロセスの材料の量を調整したときには、その旨を示す「*」が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10中,用户从功能设定菜单中选择“临时设定”,并在专名称栏中选择专名称 (作为临时改变对象 )。

図10において、使用者は、機能設定のメニューから「一時設定」を選択し、特名の欄で、一時的変更の対象である特名を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

绘图数据发生器 32Y、32M、32C、和 32K分别使用从分析器 26获取的各个基本颜的中间数据来生成相应基本颜的页面绘图数据 (步骤 S18)。

描画データ生成部32Y,32M,32C,32Kのそれぞれは、解釈部26から取得した各基本の中間データを用いて、当該基本について各ページの描画データを生成する(ステップS18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述示例性实施例中,分析器 26将所生成的基本颜的中间数据仅输出至相应基本颜的绘图数据发生器 32。

以上で説明した実施形態の例では、各解釈部26は、生成した各基本の中間データを、当該基本に対応する描画データ生成部32に対してのみ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

过滤单元328接收包括多个颜成分的数据作为输入,执行提取的过滤处理,并仅输出相应的基本颜的数据。

フィルタ部328は、複数の成分を含むデータを入力として受け取り、自身の担当する基本のデータのみを抽出して出力するフィルタ処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以特定的打印设定打印标题页,例如可以使标题页的打印纸和标题页的打印颜为类似颜,从而难以分辨标题页中记载的内容。

バナーページを特定の印刷設定で印刷することで、例えば、バナーページの印刷用紙とバナーページの印刷とを類似にし、バナーページに記載された内容を分かりにくくしたりすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在如上所述的从一个公共输出线仅输出一个颜成分的情况下,对于所有的公共输出线同时地并行读出来自不同区域的不同颜的信号。

このように一つの共通出力線から1成分のみが出力され、またすべての共通出力線に着目すると、同時刻に異なるの異なる領域の信号が並列で読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于用户指定的图像颜 (温 )的信息经由在图像显示装置 100中提供的操作按钮、鼠标或键盘被输入到输入单元 138。

入力部138には、画像表示装置100が備える操作ボタン、マウス、キーボード等から、ユーザにより指定された画像の合い(温度)に関する情報が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

绿 (G)的上升响应特性稍慢于蓝的上升响应特性,并且在该快门打开后亮度比 (透射率 )在 4[ms]到 6[ms]的范围内最高,然后降低。

また、緑(G)の立ち上がりの応答特性は青と比較すると若干遅く、シャッターを開いてから4[ms]〜6[ms]の範囲で最も輝度比(透過率)が高くなり、その後、輝度比は低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,在 4:2:0的排列下,每隔一亮度行排列彩信号 (○ ),并且针对四个亮度 (×)差信号 (○ )的数目是二。

図5に示すように、4: 2: 0の配置では、輝度の行の1行おきに差信号(o)が配置され、差信号(o)の数は輝度xの4個に対して2個とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果隔行提取信号,那么针对底场,出现如下情形,其中仅在移动到右手侧区域的奇数行存在差信号 (○ ),而在左手侧的偶数行不存在差信号 (○ )。

また、1行おきに信号を抜き出した場合、ボトムフィールドの場合は、右側に移動した奇数ラインのみに差信号(o)が存在し、左側の偶数ラインには差信号(o)が存在しない事態が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

高频亮度信号产生部件基于来自信号分离单元 822的原分离部件的原信号来产生亮度信号 YH。 亮度信号 YH包含在频率方面相对高的一些分量。

高周波輝度信号生成部は、信号分離部822の原分離機能部から供給される原信号に基づいて比較的周波数が高い成分までをも含む輝度信号YHを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6图示出了根据本发明实施例在温调节设备调节监视器的度时的状态转变的示例;

【図6】本発明の一実施の形態における度調整装置がモニタの度を調整する際における状態遷移の例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,用户可以通过查看显示在 GUI显示单元 3上的温手动调节设定画面 30来调节监视器 11的温。

このため、ユーザは、GUI表示部3に表示される温度手動調整設定画面30を見ながら、モニタ11の温度を調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

监视器 11包括与温调节设备 1通信的通信处理单元 12、整体地控制各个单元的控制单元 13,以及调整温并将图像显示在画面上 (未示出 )的显示设备 14。

モニタ11は、温度調整装置1と通信する通信処理部12と、各部を統括して制御する制御部13と、温度を管理して、不図示の画面に映像を表示する表示デバイス14を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 13基于经由通信处理单元 12从温调节设备 1接收到的命令来改变在显示设备 14中所设定的温,以改变显示在画面上的图像的显示。

そして、制御部13は、通信処理部12を介して温度調整装置1から受け取ったコマンドに基づいて、表示デバイス14に設定される温度を変更し、画面に表示される映像の表示を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 93 94 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS