「苦」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 苦の意味・解説 > 苦に関連した中国語例文


「苦」を含む例文一覧

該当件数 : 1347



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

从辛亥革命起,总司令亲历了几十年的风风雨雨。

辛亥革命から,総司令官は何十年にわたる艱難辛をみずから経験した. - 白水社 中国語辞典

文章要写得清通,必须下一番功。

文章をわかりやすく順序立てて書くには,厳しい修練を積まねばならない. - 白水社 中国語辞典

由于家里十分穷,我小时没有上学的机会。

家は全く貧乏であったので,私は子供のころ学校に行く機会がなかった. - 白水社 中国語辞典

他们乱扣帽子,打棍子,大行杀伐能事。

彼らはやたらにレッテルを張り,人に打撃を与え,あらん限り人をしめる. - 白水社 中国語辞典

听见我病了,他深一脚,浅一脚地走十里路来看我。

私が患ったのを聞いて,彼は10里の道のりを労して駆けつけ私を見舞いにやって来た. - 白水社 中国語辞典

他能够考上研究生,是由于他平时刻钻研。

彼が院生に合格したのは,彼が平生から骨身を惜しまず研鑚したからである. - 白水社 中国語辞典

他心中闷,总想向谁耍刺儿才痛快。

彼は心中面白くなく,誰かにけちをつけるとすっとするといつも考えていた. - 白水社 中国語辞典

他近来工作忙、操心多,原是胖乎乎的身体消瘦了许多。

彼は最近仕事が忙しく,気労も多いので,もともと丸々していた体もずいぶんやせた. - 白水社 中国語辞典

在旧社会,哪一家贫农民没有一本血泪帐呢!

解放前の社会では,深い恨みを持たないような貧乏な農民はいたであろうか! - 白水社 中国語辞典

一个个都是愁眉脸,谁见谁也不言传。

一人一人沈痛な面持ちで,互いに顔を見合わせても口をきこうとしない. - 白水社 中国語辞典


在阳间多积德,死后到阴间少受罪。

この世で多くの徳を積めば,死後あの世に行ってしみを受けることは少ない. - 白水社 中国語辞典

这样的事例一抓一把,根本不用费劲找。

こんな事例は極めて多くてどこにでも見つけられるので,労して捜す必要は全くない. - 白水社 中国語辞典

我很想认识他,但于无人引进。

私は彼と知り合いになりたいと望んでいるが,推薦してくれる人がいないので困っている. - 白水社 中国語辞典

庸人自扰((成語))

凡人がみずから騒ぎを引き起こす,何でもないのに空騒ぎする,取り越し労をする. - 白水社 中国語辞典

人生旅途中的忧患能够磨炼我们的意志。

人生の旅路の中の心配事やしみは我々の意志を鍛えることができる. - 白水社 中国語辞典

他能够考上研究生,主要是由于他平时的刻钻研。

彼が大学院に合格できたのは,主として日ごろの骨身を惜しまぬ研鑽のためだ. - 白水社 中国語辞典

他又叹气又咂嘴:“唉!啧!你不知道我的难场。”

彼はため息をついたり舌打ちしたりして言った,「ああ!チッチッ!君は私のしい立場がわからないのだ」 - 白水社 中国語辞典

幼小的心灵怎么能了解母亲遭遇的这些磨难。

幼い心がどうして母の出会ったこれらのしみを理解できるだろうか. - 白水社 中国語辞典

他又叹气又咂嘴:唉!啧!你不知道我的难处。

彼はため息をつき舌打ちをして,「あーあ!チェッ!君は私のしい立場を知らないのだ」と言った. - 白水社 中国語辞典

这样遥远的征程对每个孩子来说都是艰难的。

このようなはるかに遠い旅の道のりはそれぞれの子供にとって言えばしみに満ちたものだ. - 白水社 中国語辞典

好像有一股无形的力量折腾他,炙烤他。

まるで何か形のない力が彼をしめ,彼をじりじりと焼くかのようである. - 白水社 中国語辞典

由于家庭经济困难,她中止了学业,进厂当了工人。

家の経済がしかったので,彼女は学業をやめて工場に入って労働者になった. - 白水社 中国語辞典

颇费了一番周折,我终于读到了梅先生的那篇论文。

ずいぶん労をして,ついに梅先生のあの論文を読むことができた. - 白水社 中国語辞典

做官当老爷

(皮肉って言う場合の)偉いお役人となって下々のしみを知らない,指導幹部になって役人風を吹かせる. - 白水社 中国語辞典

虽说崇高的宗教理念传遍全球后,已经过了几百年几千年,但是人类的痛和矛盾与开创者们生活的远古时代不是没什么变化吗。

崇高な宗教理念が世界中に行き渡ってから、もう何百年何千年も経つというのに、人類が抱えるしみや矛盾は、創始者たちが生きた大昔と何も変っていないのではないか。 - 中国語会話例文集

一方面企业恼创造者的人才不足,另一方面还有很多的创造者不能就业。

企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - 中国語会話例文集

暂时性保护设施的目的是为受到家暴折磨的女性和孩子提供安全的场所。

一時保護施設は、ドメスティックバイオレンスにしむ女性と子どもに安全な場所を提供することを目的とする。 - 中国語会話例文集

我不擅长收拾,和她一起生活后身边总是很干净真是帮了大忙了。

片付けが手なので、彼女と生活することで身の回りがいつも綺麗になって助かっています。 - 中国語会話例文集

虽然一整年都在食用,但是夏天的时候能够预防夏的症状。鳗鱼里富含维生素和蛋白质。

1年中食べますが、夏は夏バテ防止になります。うなぎにはビタミンとタンパク質とが豊富に含まれています。 - 中国語会話例文集

很遗憾我必须要向您汇报一下,您上周委托我们更改BX350自行车车灯样式的事情,我们还在努力处理之中。

残念なことに、先週依頼されたBX350 自転車のライトの仕様を変更するのに戦していることを報告しなければなりません。 - 中国語会話例文集

虽然很不忍给您添麻烦,但是请您在4月30日之前回复。

ご迷惑をお掛けしてしまうのは甚だ心しいのですが、4月30日までにお返事をいただけますようお願いします。 - 中国語会話例文集

我想就算外面很冷,只要房间里暖和的话,等的这段时间也不辛,所以就选择了那种房型。

たとえ外が寒くても部屋が暖かければ待っている間辛くなかろうと思ってそのタイプの部屋にしたのです。 - 中国語会話例文集

好了疤瘌忘了疼。((ことわざ))

(傷跡がなくなれば痛みを忘れる→)い経験を生かすことができずに同じ過ちを犯す,喉元過ぎれば熱さを忘れる. - 白水社 中国語辞典

“我不想结婚!”芩芩打断了他,痛地长吟了一声。

「私は結婚しようと思いません!」と芩芩は彼の言葉を遮って,とてもつらそうに声を長く引き伸ばして言った. - 白水社 中国語辞典

你当面挖人,人家脸上磨得开吗?

君は面と向かって人をけなすが,その人は(それで恥ずかしい思いをしないで済むだろうか→)傷つかないだろうか? - 白水社 中国語辞典

五味俱全((成語))

5つの味が全部そろっている,(比喩的に;うれしい・悲しい・しい・つらいなど)さまざまな思いで胸がいっぱいになる. - 白水社 中国語辞典

三个姑娘笑得前仰后合,险些[没]扭了腰、岔了气儿。

3人の娘は腹を抱えて笑い転げ,腰の筋が違い,呼吸がしくなるのではないかと思われるほどだった. - 白水社 中国語辞典

您劳累了一辈子,现在也该享一下清福了。

あなたは生涯へとへとになるまで働かれたが,今は心配も労もない幸福を享受しても当然です. - 白水社 中国語辞典

他之所以取得优异成绩,跟他平时的刻努力分不开的。

彼が優秀な成績を収めることができたのは,日ごろたゆまぬ努力を重ねてきたことと切り離せない. - 白水社 中国語辞典

街上货车木轮的辘辘重声,从湿空气中传来,分外滞涩。

通りの荷車の木の車輪のゴロゴロという重たい音が,湿った空気の中を伝わって来て,殊のほか重しい. - 白水社 中国語辞典

她出版的15本书中的10本都列入了布鲁克林时代周刊的最佳销量名单,这一事实说明很多人把她当做肥胖人士的救世主。

彼女の15 冊の出版物のうち10 冊が、Brooklyn Timesのベストセラーリストの首位を占めたという事実は、多くの人々が彼女のことを、肥満にしむ国の救済者だと考えている証拠である。 - 中国語会話例文集

延安精神

抗日戦争中,延安を中心とする陝西・甘肅・寧夏地区の革命根拠地の党・政・軍民が,中国共産党の指導の下に長期の階級闘争と生産闘争の過程を経て築き上げた‘艰奋斗’‘谦虚谨慎’などの精神. - 白水社 中国語辞典

在上述控制数据嵌入处理中,未设置条件分支,并且这符合不善于进行包括条件分支的处理的 GPU的特性,因此,在其内部具有 GPU的控制数据嵌入单元 24可以实时地执行控制数据嵌入处理。

なお、上述した制御データ埋め込み処理では、条件分岐が設けられていないので、条件分岐を含む処理を手とするGPUの特性に合致しているので、制御データ埋め込み部24がGPUを内蔵することにより、制御データ埋め込み処理をリアルタイムに実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在对象物是儿童等活动迅速的物体的情况下,或者在不擅长电子照相机的操作的用户一边朝上下左右剧烈摇动电子照相机一边拍摄的情况下,或者在较暗的环境下帧率 (1秒钟拍摄的图像的张数 )较小的情况下等,表示对象物的像的特征的特征量发生变动。

しかしながら、対象物が子供などすばやい動きをする物体である場合、電子カメラの操作が手なユーザが激しく上下左右に電子カメラを揺らしながら撮影する場合、または、暗い環境下においてフレームレート(1秒間に撮影される画像の枚数)が小さい場合などには、対象物の像の特徴を示す特徴量が変動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一至第五实施方式的情况下,按照亮度成分 (Y信号 )和色差成分 (C信号 )以共同的合成比例合成当前图像与过去图像以生成合成图像,因此在色差成分变化较多的图像的情况下产生在视觉上合成图像变得比较难看的问题。

第1〜第5の実施形態の場合、輝度成分(Y信号)と色差成分(C信号)とで共通の合成比率で現在の画像と過去の画像を合成して合成画像を生成するため、色差成分の変化が多いような画像の場合は視覚的に合成画像が見しくなるといった課題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一实施方式的情况下,在画面整体中一律以预先设定的合成比例合成图像,因此,例如,对于移动物体移动的区域 (希望残留轨迹的区域 ),通过合成图像使轨迹残留地进行记录,这是没有问题的,但相反,对于几乎没有运动的背景等区域,在图像微小运动的情况下不必要地合成图像,由此使图像的边缘部分等变为二重、三重像,产生视觉上比较难看的问题。

第1の実施形態の場合、画面全体で予め設定された合成比率で一律に画像が合成されるため、例えば、移動物体が移動する領域(軌跡を残したい領域)については、画像を合成することにより軌跡が残るように記録されて問題ないが、逆に、殆ど動きのない背景などの領域については、画像が微小に動いているような場合に不要に画像を合成することによって画像のエッジ部分等が二重,三重像になってしまい視覚的にも見しくなるといった問題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一实施方式的情况下,在画面整体中一律以预先设定的合成比例合成图像,因此,例如,对于移动物体移动的区域 (希望残留轨迹的区域 )这种运动较大的区域的情况,通过合成图像使轨迹残留地进行记录,这是没有问题的,但相反,对于几乎没有运动的背景等区域,在图像微小运动的情况下不必要地合成图像,由此使图像的边缘部分等变为二重、三重像,产生视觉上比较难看的问题。

第1の実施形態の場合、画面全体で予め設定された合成比率で一律に画像が合成されるため、例えば、移動物体が移動する領域(軌跡を残したい領域)のように比較的動きの大きい領域の場合は、画像を合成することにより軌跡が残るように記録されて問題ないが、逆に、殆ど動きのない背景などの領域については、画像が微小に動いているような場合に不要に画像を合成することによって画像のエッジ部分等が二重,三重像になってしまい視覚的にも見しくなるといった問題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS