「行」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 行の意味・解説 > 行に関連した中国語例文


「行」を含む例文一覧

該当件数 : 42739



<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 854 855 次へ>

使用图 32的流程图,对模式管理模组在标题开始时进的处理的详细情况进说明。

図32のフローチャートを用いて、モード管理モジュールがタイトル開始時にう処理の詳細について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,利用设备认证对用户进认证使得 CPU 210能够执图 3中的流程图。

そして、ユーザがデバイス認証によって認証されるとCPU201は図3のフローチャートを実することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于发送认证,MFP 100例如经由 LAN 700与 LDAP服务器进通信,以对用户进认证。

また、送信認証は、MFP100が、LAN700を介して、LDAPサーバなどと通信することで、ユーザの認証をうものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

个人信息只在使用目的的范围内,且在完成业务所需时进使用。

個人情報の利用は、利用目的の範囲内で、業務遂上で必要な限りにおいてうものとします。 - 中国語会話例文集

国际货轮指的是为进货物的进出口往来于日本和外国的船只。

外国往来船とは、貨物の輸出入をうために日本と外国をき来する船舶のことです。 - 中国語会話例文集

政评价局是总务省内部的其中一个部门,正在努力进内阁支援机制的强化。

政評価局は、総務省の内部部局の1つで、内閣を支援する機能を強化するために取組みを進めている。 - 中国語会話例文集

在给定的情况下,从可能的选项中每次都作出不同的为的策略被称作混合策略。

与えられた状況において、可能な選択肢の中から毎回異なる為をうタイプの戦略のことを混合戦略という。 - 中国語会話例文集

自己公司股票注销指的是企业将自己公司已发的股票进回购后注销。

自社株消却とは、企業が自社の発済み株式を買い戻し、消却することである。 - 中国語会話例文集

最近股价急涨,是催促那家公司立即发新股的情。

最近の株価の急激な値上がりは、その会社に対して直ぐに新株を発するよう求める催促相場である。 - 中国語会話例文集

日本企业正在进对定额提薪制度和其他的日本雇佣惯例的修订。

日本企業は他の日本的雇用慣とともに、定額昇給制度の見直しをっている。 - 中国語会話例文集


他们必须要去对方的办公室吗?还是可以从他们的办公室里进远程支持?

彼らは先方のオフィスにかなければなりませんか。それとも、彼らのオフィスから遠隔サポートをえますか? - 中国語会話例文集

因为我下个月要去伦敦出差,预约了机票,你能帮我安排Southland银附近的住宿吗?

来月のロンドンへの出張のために、飛機の便を予約して、Southland銀の近くの宿泊施設を手配してもらえますか。 - 中国語会話例文集

到那里去有两条道路:一条是从水上乘船;一条是从陆地坐车。

あそこへくには2つの交通路がある:1つは水上を船でく道であり,1つは陸を車でく道である. - 白水社 中国語辞典

你别等我了,咱们两便吧。

(同した2人のうち1人が別動する場合)私を待たないでください,それぞれ別動にしよう,ここで別れましょう. - 白水社 中国語辞典

为了使金融数据设备 200能够使用移动无线通信工具 202选择性地进金融交易,提供可由数据处理系统 206执以用于选择性地进金融交易的多个用户可编程指令集 208。

移動無線通信機器202を使用して金融データ装置200が金融取引を選択的にえるようにするために、金融取引を選択的にうデータ処理システム206によって実可能なユーザプログラム可能な複数の命令セット208が用意される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这些设置,在主计数器 310的计数值对应于“0”的定时处从列“起始像素”中所指定的开始,读取在列“读取数目”中所指定的多的 AD伪信号。

このような設定とすれば、マスタ・カウンタ310のカウント値が“0”となったタイミングで、まず、イメージエリア20aの「開始画素」として指定されたから「読み出しライン数」として指定された本数分のADダミー信号が読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 24中,对于每个第一页和第五页执基于图 17的例 1的认证流,并且对于每组三页 (第二至第四页和第六至第八页 )执基于图 17的例 2的明码文本流。

同図の例では、認証フローは、図17のケース1を1ページ分実し、平文フローはケース2を3ページ分う例が示されている。 この場合、1及び5ページ目については認証フローが実され、2〜4及び6〜8ページ目については平文フローが実される。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,表 700示出用于 SRS带宽的示例性配置,其中,诸如 (如在左列中提供的 ) 710的较高的大小可被任何较低中的较小 SRS带宽 720、730、和 740中的任何一个整除。

特に、テーブル700は、SRS帯域巾に対する規範的な構成を示し、上位の、例えば、710のサイズ(左の列に示された)は、それより下位のいずれかのにおける小さなSRS帯域巾720、730及び740のいずれでも均一に分割することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在多功能装置 10中,能够并包含在每个工作中的读取处理、打印处理、传输处理和接收处理的四种处理之内的两个以上的处理,而不能并一种处理中的两个以上的处理。

本複合機10では、各種ジョブに含まれる読取処理、印刷処理、送信処理、及び受信処理の4種類の処理について、異なる種類の処理を複数並列に実することが可能であり、また、同種類の処理を複数並列に実することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在只帧内编码指示信息 13表示“是只帧内编码”的情况下,由于不执运动补偿预测,解块过滤器 22不执处理,也不进作为参照图像的对存储器 16的写出。

イントラオンリー符号化指示情報13が「イントラオンリー符号化である」ことを示す場合は、動き補償予測を実しないため、デブロッキングフィルタ22は処理を実せず、参照画像としてのメモリ16への書き出しもわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在只帧内编码指示信息 113表示“是只帧内编码”的情况下,由于不执运动补偿预测,故解块过滤器 122不执处理,也不进作为参照图像的对存储器116的写出。

イントラオンリー符号化指示情報113が「イントラオンリー符号化である」ことを示す場合は、動き補償予測を実しないため、デブロッキングフィルタ122は処理を実せず、参照画像としてのメモリ116への書き出しもわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

跳频既可以如上述实施例那样以时隙为单位来进,也可以以子帧为单位进,或者可以以构成时隙的一个以上的码元组 (例如几个 OFDM码元 )为单位来进

周波数ホッピングは上記実施例のようにスロット単位でわれてもよいし、サブフレーム単位でわれてもよいし、或いはスロットを構成する1つ以上のシンボル群(例えば、いくつかのOFDMシンボル)を単位としてわれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从较时刻 t11在后的时刻 t12起至时刻 t15为止的期间,从控制部 40A输出至第 1选择用配线 LV,1的第 1选择控制信号 Vsel(1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 1的 N个像素部 P1,1~ P1,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、時刻t11より後の時刻t12から時刻t15までの期間、制御部40Aから第1選択用配線LV,1に出力される第1選択制御信号Vsel(1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第1のN個の画素部P1,1〜P1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从较时刻 t21在后的时刻 t22起至时刻 t25为止的期间,从控制部 40A输出至第 2选择用配线 LV,2的第 2选择控制信号 Vsel(2)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 2的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、時刻t21より後の時刻t22から時刻t25までの期間、制御部40Aから第2選択用配線LV,2に出力される第2選択制御信号Vsel(2)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第2のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在此相同期间,从控制部 40A输出至第 2选择用配线 LV,2的第 2选择控制信号 Vsel(2)成为高电平,受光部 10A中的第 2的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、この同じ期間に、制御部40Aから第2選択用配線LV,2に出力される第2選択制御信号Vsel(2)がハイレベルとなって、受光部10Aにおける第2のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以同样方式,从时刻 t22起至时刻 t25为止的期间,从控制部 40A输出至第 3选择用配线 LV,3的第 3选择控制信号 Vsel(3)成为高电平,受光部 10A中的第 3的 N个像素部 P3,1~ P3, N的各个的读出用开关 SW1闭合。

同様にして、時刻t22から時刻t25までの期間、制御部40Aから第3選択用配線LV,3に出力される第3選択制御信号Vsel(3)がハイレベルとなって、受光部10Aにおける第3のN個の画素部P3,1〜P3,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在此相同期间,从控制部40A输出至第 4选择用配线 LV,4的第 4选择控制信号 Vsel(4)成为高电平,受光部10A中的第 4的 N个像素部 P4,1~ P4, N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、この同じ期間に、制御部40Aから第4選択用配線LV,4に出力される第4選択制御信号Vsel(4)がハイレベルとなって、受光部10Aにおける第4のN個の画素部P4,1〜P4,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,从时刻 t42起至时刻 t45为止的期间,从控制部 40A输出至第M1选择用配线 LV,M1的第M1选择控制信号 Vsel(M1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第M1的N个像素部 PM1,1~ PM1,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

ただし、時刻t42から時刻t45までの期間、制御部40Aから第M1選択用配線LV,M1に出力される第M1選択制御信号Vsel(M1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第M1のN個の画素部PM1,1〜PM1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在第 2摄像模式时,关于从第 1至第M1为止的范围,进与第 1实施方式的情况相同的动作,使信号读出部 20输出对应于各像素部 Pm, n的光电二极管 PD所产生的电荷的量的电压值。

そして、第2撮像モードのときに、第1から第M1までの範囲については、第1実施形態の場合と同様の動作がわれて、各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値が信号読出部20から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从较时刻 t11在后的时刻 t12起至时刻 t15为止的期间,从控制部 40A输出至第 1选择用配线 LV,1的第 1选择控制信号Vsel(1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 1的 N个像素部 P1,1~ P1,N的各个的读出用开关SW1闭合。

また、時刻t11より後の時刻t12から時刻t15までの期間、制御部40Aから第1選択用配線LV,1に出力される第1選択制御信号Vsel(1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第1のN個の画素部P1,1〜P1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在此相同期间 (t12~ t15),从控制部 40A 输出至第2选择用配线LV,2的第 2选择控制信号Vsel(2)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 2的N个像素部P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御部40Aから第2選択用配線LV,2に出力される第2選択制御信号Vsel(2)がハイレベルとなって、これにより、受光部10Aにおける第2のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从较时刻 t21在后的时刻 t22起至时刻 t25为止的期间,从控制部 40A输出至第 3选择用配线 LV,3的第 3选择控制信号Vsel(3)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 3的 N个像素部 P3,1~ P3,N的各个的读出用开关SW1闭合。

また、時刻t21より後の時刻t22から時刻t25までの期間、制御部40Aから第3選択用配線LV,3に出力される第3選択制御信号Vsel(3)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第3のN個の画素部P3,1〜P3,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在此相同期间 (t22~ t25),从控制部 40A输出至第 4选择用配线 LV,4的第 4选择控制信号Vsel(4)系成为高电平,由此,受光部 10A中的第 4的N个像素部 P4,1~ P4,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御部40Aから第4選択用配線LV,4に出力される第4選択制御信号Vsel(4)がハイレベルとなって、これにより、受光部10Aにおける第4のN個の画素部P4,1〜P4,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,从时刻 t42起至时刻 t45为止的期间,从控制部 40A输出至第M1选择用配线 LV,M1的第M1选择控制信号 Vsel(M1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第M1的 N个像素部 PM1,1~ PM1, N的各个的读出用开关 SW1闭合。

ただし、時刻t42から時刻t45までの期間、制御部40Aから第M1選択用配線LV,M1に出力される第M1選択制御信号Vsel(M1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第M1のN個の画素部PM1,1〜PM1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,一种实现方式可以被执为方法、或者体现为装置,例如被配置为执一组操作的装置或者存储用于执一组操作的指令的装置,或者被体现为信号。

例えば、一実施形態では、方法として実したり、装置として実施したり(例えば、一組の動作を実するように構成された装置や、一組の動作を実する命令を格納した装置)、または信号として実施したりすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,图像处理装置 10判断解除了执限制的文本处理程序的执是否正常地结束 (步骤 S112),在正常地结束的情况下 (步骤 S213),删除从网服务器装置 20接收的附加执限制的文本处理程序 D21(步骤 S113)。

そして画像処理装置10は、実制限が解除された文書処理プログラムの実が正常に終了したか否かを判断し(ステップS112)、正常に終了した場合には(ステップS113)、WEBサーバ装置20から受信した実制限付き文書処理プログラムD21を削除する(ステップS113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是如后所述,在多格式转码器 101能够同时并多个任务的情况下,根据该任务的执量、所谓的“任务的混合情况”,针对一个转码的成本发生变化。

特に、後述するようにマルチフォーマットトランスコーダ101が複数のタスクを同時に並して実することができる場合、そのタスクの実量、所謂「タスクの混み具合」によって、1つのトランスコードに対するコストが変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取电路 160进关于通过输出信号线 LSGN从由选择电路 130的驱动而选择的读取的各个像素电路 110A输出的信号 VSL的给定处理,并且例如在信号处理之后临时存储像素信号。

読み出し回路160は、選択回路130の駆動により選択された読み出しの各画素回路110Aからの出力信号線LSGNを通して出力される信号VSLに対して所定の処理をい、たとえば信号処理後の画素信号を一時的に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当来自传输端子 16的传输信号的波电功率 Pa被施加到定向耦合器 36的第一末端φ1时,在第二末端φ2产生波并且在第三末端φ3也产生电波 (信号 ),该电波 (信号 )具有与波电功率 Pa成比例的电功率 dPa。

このとき、方向性結合器36の第1端φ1に、送信端子16からの送信信号による進波電力Paが加えられると、第2端φ2に進波が現れ、第3端φ3に進波電力Paに比例した電力dPaの電波(信号)が現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

大家会看到,图 3的 Costas阵列模式通过下列步骤从图 2的模式来形成: 在图 3阵列的第三 (副载波 2)中开始图 2阵列的最下一,并且然后在图 2阵列的其余五之间间隔图 3阵列的五个副载波。

図3のCostasアレイパターンは、図2のパターンから、図3のアレイの第3(副搬送波2)において図2のアレイの最下を開始し、次いで、図2のアレイの残りの5の間に図3のアレイの5副搬送波分間隔を置くことによって形成されることが分かるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是为了使转发性能变高,在进运算来分配端口后向该端口进转发的结构,但是也可以是转发到未进接收的端口后进运算,然后从该输出端口发送的结构。

図3は、転送性能が高くなるように、演算をってポートを割り当てた後、当該ポートへ転送をする構成であるが、受信していないポートに転送した後、演算をってから当該出力ポートから送信する構成でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,确定是否进合成图像记录方式的释放操控 (步骤 S194)。 在不进合成图像记录方式的释放操控的情况下,过程返回步骤 S902,随后进涉及下一合成图像的图像合成处理。

続いて、合成画像記録モードの解除操作がわれたか否かが判断され(ステップS914)、合成画像記録モードの解除操作がわれていない場合には、ステップS902に戻り、次の合成画像に関する画像合成処理を継続してう。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果数据不可能不重叠,则执混合处理,而如果提供多个传输数据,一旦执混合处理,数据就可能重叠,则只执转发处理。

このように、データが重複する可能性がない場合にはミキシング処理が実されるのに対し、複数の転送データが提供され、ミキシング処理を実するとデータが重なる可能性がある場合、転送処理のみが実される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本说明书中的上述一系列处理当然包括按所述顺序以时序方式执的处理,并且还包括甚至在不需要以时序方式执时并或单独执的处理。

なお、本明細書において上述した一連の処理は、記載された順序に沿って時系列的にわれる処理はもちろん、必ずしも時系列的に処理されなくとも、並列的あるいは個別に実される処理をも含むものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在绘制模式 344,产生哈希值的方法包括在显示文本时累计一的文本,并等待该完成后的第一次用户可见事件,以为该产生哈希值。

このように、ペイントオン・モード344では、ハッシュ値を生成する一つの方法は、表示されつつあるテキストのを蓄積することと、がそののハッシュ値の生成を完結した後に、第1のユーザ可視イベントを待つことを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2所述的信息处理设备,其特征在于,所述第一类型处理是在执该处理之后需要用户进操作的处理,以及所述第二类型处理是在执该处理之后不需要用户进操作的处理。

3. 前記第1種別の処理は、当該処理を実した後にユーザからの操作を必要とする処理であり、前記第2種別の処理は、当該処理を実した後にユーザからの操作を必要としない処理であることを特徴とする請求項2に記載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的上述实施例,当在屏幕上推荐协同正在信息处理设备 100上执的应用而执的应用时,一起介绍样本以容易理解应用执之前和之后的状态。

以上説明したように本発明の実施形態によれば、情報処理装置100で実中のアプリケーションに連携して実するアプリケーションを推薦して画面に提示する際に、アプリケーションの実前後の状態を分かり易く示すことができるサンプルを併せて提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 S804,CPU 201判断在处理流程执历史管理表中是否已经登记了与已生成该事件的用户相关联的事件启动处理流程的执历史 (用户名1002和执日期 1003)。

次に、CPU201は、イベントを発生させたユーザに係るイベント起動処理フローの実履歴(ユーザ名1002、実日時1003)が、処理フロー実履歴管理テーブルに既に登録されているか否かを判別する(S804:判別手段)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为集群 #1和集群 #2通常在执不同软件版本,所以第 2层状态信息的共享通常被版本化,以使得运更新软件版本的集群可与运较老软件版本的集群通信。

通常、クラスタ#1及びクラスタ#2は異なるソフトウェアバージョンを実するので、通常、レイヤ2状態情報の共有がバージョニングされて、新しいソフトウェアバージョンを実するクラスタが、古いソフトウェアバージョンを実するクラスタと通信できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本说明书中描述的过程和逻辑流可以被执一个或多个计算机程序的一个或多个可编程处理器执,以通过操作输入数据和产生输出来执动作。

本明細書で説明されたプロセスおよび論理フローは、入力データに操作を施して出力を生成することによってアクションを実するために、1つまたは複数のコンピュータプログラムを実する1つまたは複数のプログラム可能プロセッサによって実することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 854 855 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS