「装」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 装の意味・解説 > 装に関連した中国語例文


「装」を含む例文一覧

該当件数 : 24200



<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 483 484 次へ>

本发明涉及显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备和发送器,并且具体涉及使得可能在减轻疲劳感的同时有效地观看 3D内容的显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备和发送器。

本発明は、表示制御置、表示制御方法、プログラム、出力置、および送信置に関し、特に、疲労感を軽減しつつ、3Dコンテンツを効果的に視聴させることができるようにした表示制御置、表示制御方法、プログラム、出力置、および送信置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,如果确定服务执行置 205正在进行用于请求执行服务的输入,则将事件获取置 216发出的获取事件的请求的间隔,设置得比在确定服务执行置 205没有正在进行用于请求执行服务的输入的情况下设置的请求获取事件的间隔短。

サービス実行置205がサービスの実行を要求するための入力中であると判断した場合は、サービス実行置205がサービスの実行を要求するための入力中でないと判断した場合よりも、イベント取得置216がイベントの取得を要求する間隔を短く設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,脚传感器 33使用于对图像形成置 11的用户的高使用可能性状态的检测,即用户存在于图像形成置 11的附近的状态的检测 (第 1检测动作 )、以及该用户的正面朝向图像形成置 11的正面的状态的检测 (第 2检测动作 )。

フットセンサ33は、上記のように、画像形成置11に対するユーザの高使用可能性状態、すなわちユーザが画像形成置11の近傍に存在することの検出(第1の検知動作)、およびそのユーザの正面が画像形成置11の正面を向いていることの検出(第2の検知動作)に使用するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,显示器 15被做成与下述的图像监控置 20的显示器 28能够实现显示内容的同步,例如,在通常时,在图像监控置 20的显示器 28中,显示与图像形成置 10的显示器 15中显示的内容相同的内容 (参照下述的图 4和图 5)。

また、ディスプレイ15は、下記する画像モニタリング置20のディスプレイ28と表示内容の同期が可能とされており、例えば、通常時において、画像形成置10のディスプレイ15に表示されている内容と同一の内容が画像モニタリング置20のディスプレイ28に表示される(下記する図4及び図5参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图像形成置 10侧,当显示故障消息时 (图 6A的步骤 S21),判别是否通过在图像监控置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 6A的步骤 S22)。

また、画像形成置10側では、トラブルメッセージを表示する(図6AのステップS21)と、画像モニタリング置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図6AのステップS22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在图像监控置 20侧,当显示故障消息时 (图 6B的步骤 P20),通过判别是否经由接口 23从图像形成置 10接收到模拟信息,从而判别对图像形成置 10是否有故障模拟的执行指示 (图 6B的步骤 P21)。

一方、画像モニタリング置20側では、トラブルメッセージを表示すると(図6BのステップP20)、インターフェイス23を介して画像形成置10からシミュレーション情報を受信したか否かを判別することにより、画像形成置10に対しトラブルシミュレーションの実行指示があった否かを判別する(図6BのステップP21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图像形成置 10侧,当显示故障消息时 (图 14A的步骤 S41),判别是否通过在图像监控置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 14A的步骤 S42)。

また、画像形成置10側では、トラブルメッセージを表示する(図14AのステップS41)と、画像モニタリング置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図14AのステップS42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在图像监控置 20侧,当显示故障消息时 (图 14B的步骤 P40),通过判别是否经由接口 23从图像形成置 10接收到模拟信息,从而判别对图像形成置 10是否有故障模拟的执行指示 (图 14B的步骤 P41)。

一方、画像モニタリング置20側では、トラブルメッセージを表示すると(図14BのステップP40)、インターフェイス23を介して画像形成置10からシミュレーション情報を受信したか否かを判別することにより、画像形成置10に対しトラブルシミュレーションの実行指示があった否かを判別する(図14BのステップP41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图像监控置 20侧,当判别为没有通过遥控操作指示故障模拟的执行时(在图 14B的步骤 P42为“否”),图像监控置 20侧的显示控制器 25基于 CPU22的指示,在图像监控置 20侧的显示器 28中,仅显示模拟信息 (图 10表示的模拟信息画面 80)(图14B的步骤 P44)。

また、画像モニタリング置20側では、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実行を指示していないと判別すると(図14BのステップP42でNo)、画像モニタリング置20側のディスプレイコントローラ25が、CPU22の指示に基づいて、画像モニタリング置20側のディスプレイ28に、シミュレーション情報のみ(図10に示すシミュレーション情報画面80)を表示する(図14BのステップP44)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图像形成置 10侧,当显示故障消息 (图 14A的步骤 S41)时,判别是否通过在图像监控置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 14A的步骤 S42)。

また、画像形成置10側では、トラブルメッセージを表示する(図14AのステップS41)と、画像モニタリング置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図14AのステップS42)。 - 中国語 特許翻訳例文集


在这样的情况下,在从图像监控置 20遥控操作的图像形成置 10的显示器 15中,显示有故障消息,不会显示模拟信息画面 (调整值变更画面),因此没有发生用户错误地通过图像形成置10的操作部17而变更调整值的担忧。

この場合であっても、画像モニタリング置20からリモート操作された画像形成置10のディスプレイ15には、トラブルメッセージが表示されており、シミュレーション情報画面(調整値変更画面)が表示されることはないので、ユーザが誤って画像形成置10の操作部17を通じて調整値を変更してしまう心配も発生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本实施方式中,使用了 TCP发送控制置及 TCP发送控制方法的名称,但这是为了便于说明,当然,置的名称也可以是发送终端置、服务器终端、通信系统,而且方法的名称也可以是发送控制方法等。

また、本実施の形態ではTCP送信制御置及びTCP送信制御方法という名称を用いたが、これは説明の便宜上であり、置の名称は送信端末置、サーバ端末、通信システム、また方法の名称は送信制御方法等であってもよいことは勿論である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过实例而非限制,这些计算机可读媒体可包含 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储置、磁盘存储置或其它磁性存储置,或可用以载运或存储指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。

限定ではなく例として、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶置、磁気ディスク記憶置または他の磁気記憶置、または命令またはデータ構造の形態の所望のプログラム・コードを運ぶか格納するために使用されることが可能で且つコンピュータによってアクセスされることが可能な他のあらゆる媒体を具備し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,标记为“数据输入”的功能方块代表写入程序,在所述写入程序中,目标置 100T的处理电路 110将数据写入到目标置 100T的存储模块 120,更确切来说,将数据写入目标置 100T的存储模块 120之中的数据库 (例如上文所述的数据库 )。

また、“データ書込”付き機能ブロックは、書込プロセスを表し、そのうち、ターゲット置100Tの処理回路110は、ターゲット置100Tの記憶モジュール120に前記データを書き込み、もっと具体的には、ターゲット置100Tの記憶モジュール120内のデータベース、例えば、前述のようなデータベースに前記データを書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

置一般包括用于接收基于具有多个 OFDM码元的 OFDM帧的 UL信号的置,用于执行相关以从这多个 OFDM码元检测出一个或多个码序列的置; 用于基于相关确定时基调节信息的置,以及用于传送该时基调节信息的置。

置は、一般に、複数のOFDMシンボルを有するOFDMフレームに基づくUL信号を受信するための手段と、複数のOFDMシンボルから1つまたは複数のコードシーケンスを検出するために相関を実行するための手段と、相関に基づいてタイミング調整情報を判断するための手段と、タイミング調整情報を送信するための手段とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上述实施方式中,以在记录介质 S的输送路 P上依次排列配置调齐机构 28、记录头 18及光学读取置 110的结构为例进行了说明,不过本发明并不限定于此,所述各置的配置是任意的,例如也可以将光学读取置 110配置为最靠近手动插入口 15。

例えば、上記実施形態では、整列機構28、記録ヘッド18、及び光学読取置110の順に記録媒体Sの搬送路P上に並べて配設された構成を例に挙げて説明下が、本発明はこれに限定されるものではなく、これら各置の配置は任意であり、例えば光学読取置110を最も手差口15寄りに配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本发明的特征在于,在上述的光学读取置中,所述光学读取置能够与外部置相连,且包括暂时存储部,该暂时存储部存储所述光学读取部读取到的读取图像,至少在所述可读取范围的读取结束时,所述控制部将存储在所述暂时存储部中的所述可读取范围的读取图像发送到外部置。

また、本発明は、上記の光学読取置において、前記制御部は、少なくとも前記読取可能範囲の読み取りが終了すると、前記記憶部に記憶された前記読取可能範囲の読取画像の他の置への送信を開始すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,由收发置 14进行传真的发送时,图像形成置 1的 CPU用收发置 14与对方进行通信手续,当确保为可发送的状态时,对压缩文件实施压缩形式的变更等必要的处理后,依次地向对方发送。

なお、送受信置14でファクシミリの送信を行なう場合は、画像形成置1のCPUは、送受信置14を用いて相手先との通信手続きを行ない、送信可能な状態が確保されたときに、圧縮ファイルに対して圧縮形式の変更等の必要な処理を施してから、相手先へ順次送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S805判定的结果,当判定为显示置 40没有对任何信息处理置通过ARC输出声音信号的情况下 (图中的“否”),在步骤 S812中,CEC控制部 416对物理地址 [m,0,0,0]的信息处理置,发送通知开始基于ARC的声音信号的输出的第三命令(图示的Report ARCInitiated)。

ステップS805での判定の結果、表示置40がいずれの情報処理置に対してもARCにより音声信号出力していないと判定された場合には(図中のN)、ステップS812でCEC制御部416は、物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理置に対して、ARCによる音声信号の出力を開始することを知らせる第3のコマンド(図示のReport ARC Initiated)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据之前的步骤 S805的判定的结果,当判定为显示置 40已经在对某一个信息处理置通过 ARC输出声音信号的情况下 (图中的“是”),如下所述执行终止该声音输出的步骤,并在此基础上执行对上述信息处理置开始声音输出的步骤。

先のステップS805での判定の結果、表示置40がいずれかの情報処理置に対してARCにより音声信号を出力していると判定された場合には(図中のY)、以下のようにその音声出力の供給を中止するステップを実行したうえで、前記情報処理置に対して音声出力を開始するステップを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S1101判定的结果,当判定为显示置 40已经在对某一个信息处理置通过 ARC进行声音信号的输出的情况下 (图中的“是”),与之前图 8的步骤 S806相同,在步骤 S1104,将拒绝命令 (图示的 Feature Abort)对请求供给声音信号的信息处理置发送,并直接结束流程。

ステップS1101での判定の結果、表示置40が既にいずれかの情報処理置に対してARCにより音声信号の出力をしていると判定された場合には(図中のY)、ステップS1104で、先の図8のステップS806と同様に、拒否コマンド(図示のFeature Abort)を音声信号の供給を要求した情報処理置に対して送り、そのままフローを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S1101判定的结果,当判定为显示置 40没有对任何信息处理置通过ARC进行声音信号的输出的情况下 (图中的“否”),在步骤 S1102中,CEC控制部 416对请求供给声音信号的信息处理置,发送通知开始基于 ARC的声音信号的输出的第三命令 (图示的 Report ARC Initiated)。

ステップS1101での判定の結果、表示置40がいずれの情報処理置に対してもARCによる音声信号の出力をしていないと判定された場合には(図中のN)、ステップS1102でCEC制御部416は、音声信号の供給を要求した情報処理置に対して、ARCによる音声信号の出力を開始することを知らせる第3のコマンド(図示のReport ARC Initiated)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在通过 ARC对其他信息处理置输出声音信号时,因为不切换到优先设备以外的信息处理置输出声音信号,所以在步骤 S1209中,CEC控制部 416对请求供给声音信号的信息处理置,发送拒绝命令 (图示的 Feature Abort),并直接结束流程。

すなわち、他の情報処理置にARCにより音声信号を出力している際には、優先機器以外の情報処理置に切替えて音声信号を出力することはしないので、ステップS1209でCEC制御部416は、音声信号の供給を要求した情報処理置に対して、拒否コマンド(図示のFeature Abort)を送り、そのままフローを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,即使在使用既不具有通信功能也不具有认证功能的非控制兼容端子的情况下,如果电动移动体 124、控制兼容设备 125或端子扩展置 127连接至非控制兼容端子,也能够通过使用电动移动体 124、控制兼容设备 125或端子扩展置 127的功能而经由通信网络连接至电力管理置 11。

なお、通信機能や認証機能を有しない非制御化端子を利用する場合でも、その非制御化端子に電動移動体124、制御化機器125、端子拡張置127が接続されれば、電動移動体124、制御化機器125、端子拡張置127の機能を利用して通信網を介した電力管理置11への接続ができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当电动移动体 124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126连接至供电端子1271并且关于连接状态的信息被传输至电力管理置 11时,电力管理置 11向端子扩展置 127传输指示可从供电端子 1271供给的电流的上限 (下文中,称为最大电流 )的信息。

給電端子1271に電動移動体124、制御化機器125、又は非制御化機器126が接続され、その接続状態の情報が電力管理置11に送信されると、電力管理置11は、給電端子1271から供給してもよい上限の電流量(以下、電流上限値)を示す情報を端子拡張置127に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上述实施方式中,举了以调整机构 28、记录头 18、以及光学读取置 110的顺序在记录介质 S的输送路径 P上进行排列配置的构成为例进行了说明,但本发明不局限于此,这些各置的配置是任意的,例如,可以将光学读取置 110配置为最靠近插入口 15。

例えば、上記実施形態では、整列機構28、記録ヘッド18、及び光学読取置110の順に記録媒体Sの搬送路P上に並べて配設された構成を例に挙げて説明下が、本発明はこれに限定されるものではなく、これら各置の配置は任意であり、例えば光学読取置110を最も手差口15寄りに配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,以在记录介质 S的输送路 P上依次排列配置调齐机构 28、记录头 18及光学读取置 110的结构为例进行了说明,不过本发明并不限定于此,所述各置的配置是任意的,例如也可以将光学读取置 110配置为最靠近手动插入口 15。

また、整列機構28、記録ヘッド18、及び光学読取置110の順に記録媒体Sの搬送路P上に並べて配設された構成を例に挙げて説明したが、本発明はこれに限定されるものではなく、これら各置の配置は任意であり、例えば光学読取置110を最も手差口15寄りに配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在图像读取设备 1中在扫描时的控制中,当外壳 10处于非静止状态时,因为控制置 19使存储单元 14存储拾取的图像数据,例如,当用户携带和使用图像读取设备 1时,用户不需要携带具有用来存储拾取的图像数据的存储器的诸如笔记本尺寸的个人计算机的置。

以上説明したように、画像読取置1のスキャン時制御では、筐体10が非据置状態である場合に、制御置19により撮像画像データを記憶部14に記憶させるので、例えば、ユーザは、画像読取置1を携帯して使用する際、撮像画像データを保存するために、記憶置を有するノートパソコン等のデバイスを携帯することが不要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,如果将设备 A的数据文件“铃声”发送到设备 B,则用户在触摸屏 14的画面上将设备 A的数据文件“铃声”拖动到设备 B的数据文件“下载文件”,使得将设备 A的数据文件发送到设备 B并存储在数据文件“下载文件”中。

具体的には、置Aのデータファイル「着メロ」を置Bへ伝送する場合、ユーザがタッチスクリーン14の画面上において置Aのデータファイル「着メロ」を置Bのデータファイル「ダウンロードファイル」にドラッグすることで置Aのデータファイルを置Bへ伝送するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,以通信置 A生成的第 1安全通信帧被广播,在第 1安全通信帧到达网络内的全部的通信置前,通信置 B生成的第 2安全通信帧被广播的情况为例对第 1实施方式的动作进行说明。

ここでは、通信置Aが生成した第1のセキュアな通信フレームがブロードキャストされ、第1のセキュアな通信フレームがネットワーク内のすべての通信置に届けられる前に、通信置Bが生成した第2のセキュアな通信フレームがブロードキャストされる場合を例にして、第1の実施形態の動作を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,从通信置 A发送的通信帧,如图 5所示那样,把目的地地址设为作为广播地址的“0xffff”,把发送源地址设为通信置 A的地址信息“A”,把时变参数设为通信置A的计数值“0012”,并具有净荷及认证代码。

例えば、通信置Aから送信される通信フレームは、図5に示すように、宛先アドレスをブロードキャストアドレスである「0xffff」とし、送信元アドレスを通信置Aのアドレス情報「A」とし、時変パラメータを通信置Aのカウンタ値「0012」とし、ペイロード及び認証符号を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以预想,在通信置 A在时刻 T_A所生成的安全通信帧被多跳传送的情况下,中继置对安全通信帧进行认证时利用的时刻 (时变参数管理部 24管理的第 2时变参数 )与时刻 T_A的差,随着从通信置 A开始的跳数变大而拉大。

例えば、通信置Aが時刻T_Aで生成したセキュアな通信フレームがマルチホップ伝送される場合、中継置がセキュアな通信フレームを認証するときに利用する時刻(時変パラメータ管理部24で管理する第2の時変パラメータ)と時刻T_Aとの差は、通信置Aからのホップ数が大きくなるほど開くことが予想される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,输入控制器 142从输入允许信息表示允许输入的输入设备 (第一外部输入设备 54和第二外部输入设备 56)中设置关于优先权级别低于开始输入的第二外部输入设备 56的优先权级别的输入设备的输入允许信息,从而使设置的输入允许信息表示不允许输入,即,设置关于第一外部输入设备 54的输入允许信息以表示不允许输入 (步骤S322)。

そして、入力制御部142は、入力可否情報が入力可を示す入力置(第1外部入力置54及び第2外部入力置56)のうち、入力が開始された第2外部入力置56よりも優先度が低い入力置、即ち第1外部入力置54の入力可否情報を入力不可に設定する(ステップS322)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果被叫方语音邮件置不支持根据本发明的认证功能,则呼叫方电话置执行用于提供表明被叫方语音邮件置不支持根据本发明的认证功能的认证失败通知的操作 206(图 2B)。

被呼加入者の音声メール置が本発明による認証機能をサポートしない場合、起呼加入者の電話置は、その被呼加入者の音声メール置が本発明による認証機能をサポートしないことを示す、認証失敗通知を提供するための動作206(図2B)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

上面已经进行了从第一通信设备 100到第二通信设备 200的信号发送的情况的描述。 然而,当第一通信设备 100和第二通信设备 200都配置为能够双向通信时,能够类似地考虑从第二通信设备 200的 LSI功能部分 204发送信号到第一通信设备 100的情况,并且可以双向发送毫米波信号。

ここまでは第1通信置100から第2通信置200への信号伝送の場合で説明したが、第1通信置100と第2通信置200をともに双方向通信へ対応した構成にすることで、第2通信置200のLSI機能部204からの信号を第1通信置100へ伝送する場合も同様に考えればよく双方向にミリ波の信号を伝送できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

制作应用 2是使制作置执行整个行为的应用软件,并且与外部输入操作等相对应地使用计算机置 (其是与网络相连的视频数据处理置 1)来控制制作处理所需要的行为。

オーサリングアプリケーション2は、オーサリング置の動作全体を実行させるアプリケーションソフトウエアであり、外部の操作入力等に対応して、ネットワーク接続されたビデオデータ処理置1としてのコンピュータ置を用いたオーサリング処理に必要な動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括确定所述消息的指示符是否仅指示所述目的地执行动作,且如果是这样,则确定所述接收设备是否是所述目的地,且如果是这样,则执行所述消息中的动作。

5. 前記メッセージの識別子が、宛先のみが動作を実行すると示すか否かを決定する段階、前記メッセージの識別子が宛先のみが動作を実行すると示す場合、受信置が宛先置であるかどうかを決定する段階、受信置が宛先置である場合、及び受信置が宛先置である場合のみ、前記メッセージ内の動作を実行する段階、を有する請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

设定值集发送单元 74将从图像形成置 1获取的设定值集数据 21的非核心数据 43发送给图像形成置 3的控制单元 32,并写入到图像形成置 3中被选中的写入目的地 (即作为写入目的地的设定值集的非核心数据 )(步骤 S8)。

設定値セット送信部74は、画像形成置1から取得した設定値セットデータ21のノンコアデータ43を画像形成置3の制御部32へ送信し画像形成置3における選択された書込先に(つまり、書込先の設定値セットのノンコアデータとして)書き込む(ステップS8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过在开始原稿的读取动作之前确认硬盘置 16的空闲容量,在该空闲容量在规定容量以下的情况下禁止读取动作,所以能够避免因硬盘置 16的空闲容量不足而不能将原稿的读取图像保存到硬盘置 16的情况。

また、原稿の読取動作を開始する前にハードディスク置16の空き容量を確認し、その空き容量が所定容量以下の場合は読取動作を禁止することで、原稿の読取画像をハードディスク置16の空き容量不足でハードディスク置16に保存できないといった事態を回避することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理置 100通过控制面板 107或通信部 106从计算机等用户置接受文件夹的创建或设定更改的指示后,通过控制面板 107或通信部 106将如图 6所示的设定画面显示在用户置的用户界面上。

画像処理置100は、コントロールパネル107あるいは通信部106を介してコンピュータ等のユーザ置から、フォルダの作成あるいは設定変更の指示を受け付けると、図6に示す設定画面をコントロールパネル107あるいは通信部106を介してユーザ置のユーザインターフェースへ表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该图像形成置具备复印模式、FAX模式、文档归档模式 (将扫描到的图像存储在图像形成置内部的存储置中的模式 )以及邮件模式 (以将扫描到的图像添加到电子邮件中的形式来发送的模式 )作为动作模式。

この画像形成置は、動作モードとして、コピーモード、FAXモード、ドキュメントファイリングモード(スキャンした画像を画像形成置内部の記憶置に記憶するモード)およびメールモード(スキャンした画像を電子メールに添付する形式で送信するモード)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户置 70启动到应用服务器 82的服务数据请求,指示希望获得定制目录 (CONTENT_CATALOG)并包括与用户置 70相关联的置信息 (DEVICE_INFO),例如包括置类型、用户置 70可播放的数字格式和与用户置 70相关联的网络能力 (步骤 500)。

ユーザデバイス70は、アプリケーションサーバ82に対してサービスデータ要求を開始する。 アプリケーションサーバ82は、カスタマイズカタログ(CONTENT_CATALOG)への要望を示し、たとえば、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70により再生可能なデジタルフォーマットおよびユーザデバイス70に関連したネットワークの能力を含む、ユーザデバイス70に関連したデバイス情報(DEVICE_INFO)含む(ステップ500)。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户置78将 OK消息返回到会话管理器 74,该消息包括与用户置 78相关联的置信息,例如包括置类型、可在用户置 78上播放的数字格式及与用户置 78相关联的网络能力 (步骤 612)。

ユーザデバイス78は、ユーザデバイス78に関連したデバイス情報を含むOKメッセージを、セッションマネージャ74に返信する(ステップ612)。 デバイス情報としては、たとえば、デバイスのタイプ、ユーザデバイス78上で再生可能なデジタルフォーマットおよびユーザデバイス78に関連したネットワークの能力などがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在能够直接从各接收设备 200获得的设备信息中指定内容再现能力的情况下,发送设备 100例如通过比较从接收设备 200获得的设备信息,相对地指定接收设备 200的内容再现能力。

送信置100は、各受信置200から取得された置情報から直接的にコンテンツの再生能力を特定することが可能な場合、例えば、各受信置200から取得された置情報を比較することによって、各受信置200のコンテンツの再生能力を相対的に特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在上述情况下,当被划分为高品质再现功能设备的接收设备 200的数目大于等于预定的阈值 (或者大于预定的阈值 )时,例如,发送设备 100从被划分为高品质再现功能设备的接收设备 200中选择与等于“预定的阈值 -1”(或者预定的阈值 )的数目相对应的接收设备 200。

ここで、上記の場合において高再生機能置に分類された受信置200の数が所定の閾値以上のとき(または、所定の閾値より大きいとき)には、送信置100は、例えば、高再生機能置に分類された受信置200のうちの中から“所定の閾値−1(または、所定の閾値)”と一致する数の受信置200を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得与存储在外部设备中的再现能力信息中的设备信息相对应的各接收设备 200的再现能力信息的情况下,发送设备 100例如将用于要求发送与被接收的设备信息相对应的再现能力信息的再现能力信息获得请求发送到存储再现能力信息的外部设备。

また、外部置に記憶された再生能力情報の中から置情報に対応する受信置200の再生能力情報を取得する場合、送信置100は、例えば、受信された置情報に対応する再生能力情報の送信を要求する再生能力情報取得要求を、再生能力情報を記憶する外部置へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的网络终端置,其中,所述请求处理部在没有用户执行的操作的干预的情况下执行用于选择通过所述通信部可通信的服务器置的服务器选择处理,并且针对通过所述服务器选择处理选择的服务器置执行所述管理结构请求处理。

2. 上記要求処理部は、上記通信部により通信可能なサーバ置を選択するサーバ選択処理を、ユーザの指定操作を介在させずに実行し、上記管理構造要求処理を、上記サーバ選択処理で選択したサーバ置に対して実行する請求項1に記載のネットワーク端末置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制部控制下文中将描述的处理,包括选择管理服务器置 2的处理、请求管理服务器置 2提供关于管理结构的管理项目的信息的处理、请求内容列表信息的处理、选择要分发的内容数据项的处理、以及请求内容服务器置 1分发该内容数据项的处理。

例えば後述する、管理サーバ置2の選択処理、管理サーバ置2に対する管理構造における管理項目情報の要求処理、コンテンツリスト情報の要求処理、配信を求めるコンテンツデータの選択処理、コンテンツサーバ置1に対するコンテンツデータの配信要求処理等を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,使用者经由通信置 13的输入部 135选择储存在数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理 (例如文件的保存或者文件保存于保存置 22),此外,指示选择文件向传送置 14的数据储存部 143的发送目标地指定文件夹的发送。

例えば、ユーザは、通信置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの保存、又は保存置22に対するファイルの保存)を指示し、さらに、転送置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,系统控制部 141基于附属于接收文件的控制信息 (例如指示文件保存的文件控制信息 )以及文件管理信息所包含的发送目标地信息 (例如表示保存置 22的发送目标地信息 ),经由传送置 21向保存置 22传送接收文件以及文件控制信息。

例えば、システム制御部141は、受信ファイルに付属のファイル制御情報(例えばファイルの保存を指示するファイル制御情報)及びファイル管理情報に含まれた送信先情報(例えば保存置22を示す送信先情報)に基づき、転送置21を介して、受信ファイル及びファイル制御情報を保存置22へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 483 484 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS