「装」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 装の意味・解説 > 装に関連した中国語例文


「装」を含む例文一覧

該当件数 : 24200



<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 483 484 次へ>

5.根据权利要求 2所述的信息处理置,其特征在于,上述第 2通信部通过无线通信与上述外部置进行通信。 6.根据权利要求 2所述的信息处理置,其特征在于,上述第 1通信部通过有线通信与上述外部置进行通信。

6. 情報処理置における無線診断方法であって、前記情報処理置は、ネットワークの診断機能を有する外部置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、を備え、前記第1通信部を介して、前記外部置の存在を確認するための所定の信号を送信する要求を受け付けるステップと、前記第2通信部介して、前記所定の信号を前記外部置に送信するステップと、を行う、ことを特徴とする無線診断方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述第 1信息处理置以不同于上述第 1通信方法的第 2通信方法向上述第 2信息处理置发送诊断请求的第 1发送步骤; 在发送了上述诊断请求后,上述第 1信息处理置以上述第 1通信方法向上述第 2信息处理置发送诊断请求的第 2发送步骤;

1. ネットワークの診断機能を有する外部置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、前記第1通信部を介して、前記外部置に診断要求を送信する第1送信部と、前記診断要求の送信後に、前記第2通信部を介して、前記外部置の存在を確認するための所定の信号を当該外部置に送信する第2送信部と、を備える、ことを特徴とする情報処理置。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用者经由通信置 13的输入部 135选择储存在数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理(例如文件的保存、文件保存于保存置22、文件的打印、利用输出置23进行的文件打印、文件的保存并打印或者输出置 23对文件的保存并打印 ),此外,指示向传送置 14的数据储存部 143的发送目标地指定文件夹发送选择文件。

ユーザは、通信置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの保存、保存置22に対するファイルの保存、ファイルの印刷、出力置23によるファイルの印刷、ファイルの保存と印刷、又は出力置23に対するファイルの保存と印刷)を指示し、さらに、転送置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用者经由图像形成置 11的输入部 (控制面板 )选择储存于数据储存部的文件,指示选择文件的处理 (例如文件的保存、文件保存于保存置 22、文件的打印、利用输出置 23进行的文件的打印、文件的保存并打印或者输出置 23对文件的保存并打印),此外,指示向传送置14的数据储存部143的发送目标地指定文件夹发送选择文件。

ユーザは、画像形成置11の入力部(コントロールパネル)を介して、データ記憶部に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの保存、保存置22に対するファイルの保存、ファイルの印刷、出力置23によるファイルの印刷、ファイルの保存と印刷、又は出力置23に対するファイルの保存と印刷)を指示し、さらに、転送置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从声音再现设备 200向声音输出设备 300开始发送声音数据之前,声音再现设备 200向声音输出设备 300通知有关发送数字声音数据的比特宽度 (N)的信息。 声音输出设备 300识别该信息。

音声再生置200から音声出力置300への音声データの伝送開始前に、音声再生置200から音声出力置300に送信デジタル音声データのビット幅(N)の情報が通知され、音声出力置300ではその情報の認識が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在开始从声音再现设备 600向声音输出设备 700发送声音数据之前,声音再现设备 600向声音输出设备 700通知声道信息。 声音输出设备 700识别该信息。

音声再生置600から音声出力置700への音声データの伝送開始前に、音声再生置600から音声出力置700にチャネル情報が通知され、音声出力置700ではその情報の認識が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如参考图 2和图 3所解释的,通过使用 2.4GHz带宽来在通话置 50和电话置本体 10的第一通信单元 30之间进行声音数据通信 240,并且经由 PSTN 4在电话置本体 10和一般电话 120之间进行声音数据通信 242。

図2及び図3で説明したように、通話デバイス50と電話置本体10の第1の通信部30との間では、2.4GHzの周波数帯域を利用した音声データ通信240が行われ、電話置本体10と一般電話120との間では、PSTN4を介した音声データ通信242が行われている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,能够防止在通话置 50和电话置本体 10之间的声音数据通信 210(230)的带宽(2.4GHz)与在接入点 90和终端置 130之间进行的无线通信 402(422)的带宽 (5.0GHz)发生重叠。

この結果、通話デバイス50と電話置本体10の間の音声データ通信210(230)の周波数帯域(2.4GHz)と、アクセスポイント90と端末置130との間で行われる無線通信402(422)の周波数帯域(5.0GHz)と、が重複するのを避けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

出于此描述的目的,计算机可用或计算机可读介质可以是任何能够包含或存储由指令执行系统、置或设备使用或与所述指令执行系统、置或设备结合的程序的有形置。

本明細書では、コンピュータ使用可能またはコンピュータ読み取り可能のストレージ媒体は、命令実行システム、置、またはデバイスによって、またはこれらに関連して使用するための、プログラムを含むかまたは格納することが可能な、任意の有形の置とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,直接与用户的控制器设备 2通信的中央设备 1(为了区别,下文称为用户侧中央设备 )以及另一中央设备 1(为了区别,下文称为远程中央设备 )执行下述处理。

この場合、ユーザのコントローラ置2と直接通信を行っているセンタ置1(以下、区別のため、ユーザ側センタ置と呼ぶ)と、他のセンタ置1(区別のため、以下、リモートセンタ置と呼ぶ)とは、次のように処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集


可以根据设置有活动影像抖动修正置 100的数码影像摄影置 1的配置选择所述统计运算。 优选地,使用仅由加法和减法运算组成的且可以实施迅速的运算处理的 SAD运算法。

前記統計的演算は、動画像の手ぶれ補正置100が備えられたデジタル画像撮影置1の置仕様を考慮して選択することができ、望ましくは、和と差の演算のみで構成され、速い演算処理が可能なSAD演算を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,打印控制置 106还将存储在附加打印材料信息存储置 102b中的用于临时改变附加打印材料信息的临时改变指令输出到专色处理信息提供置 102。

さらに、追加印刷材料情報保持置102bに保持された追加印刷材料情報を一時的に変更するために、追加印刷材料情報の一時的変更指示を特色処理情報提供置102に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当图像形成置 1a,1b和 1c中的每个的 CPU15经由无线通信单元18接收到来自手持设备2的问询数据时,其通知手持设备2,相应的图像形成置存在于手持设备 2的通信范围内 (步骤 S3)。

そして、ステップS3では、各画像形成置1a,1b,1cのCPU15は、携帯端末置2からの問い合わせデータを無線通信部18を介して受信すると、通信可能な範囲内にいる旨を示す応答を携帯端末置2に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为例子,路由平台 510可对移动置 530的位置进行三角测量——接近和穿过移动置 530的点线表示通过毫微微 AP 5201、5202和 5203进行的三角测量。

一例として、ルーティング・プラットフォーム510は、移動体置530の位置を三角測量することができ、移動体置530の近くのおよび移動体置530を通る点線は、フェムトAP5201、5202、および5203を介して行われる三角測量を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,将移动置 1130包括到接入列表中可以至少部分地基于链接至移动置 1130或与其相关的订户的CN 10202773405 AA 说 明 书 24/39页安全许可的等级。

一態様では、アクセス・リストの中に移動体置1130を含めることは、移動体置1130または移動体置1130に関連する加入者に結び付けられるセキュリティ許容度のレベルに少なくとも部分的に基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述外部置I/F 204还连接到插件I/O 210的音频总线217,并且可以将流经音频总线 217的波形数据传输至外部置、以及将从外部置接收到的波形数据输入到所述音频总线 217中。

外部機器I/F204は、カードI/O210のオーディオバス217にも接続しており、オーディオバス217を流れる波形データを外部置に送信したり、外部置から受信した波形データをオーディオバス217に入力したりすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将第一稿台盖 61向机体 3载时,首先在使第一饰盖 81盖在阶差部 30上的状态下,将小螺钉插通到第一饰盖 81的通孔 86中,并将小螺钉的下端旋入螺纹凸起 35的螺纹下孔,由此将饰盖 81固定到阶差部 30上。

第1プラテンカバー61を機体3に着する際には、まず、第1化粧カバー81を段落ち部30に被せた状態で、第1化粧カバー81の通孔86にビスを挿通し、ビスの下端をねじボス35のねじ下穴にねじ込むことで、化粧カバー81を段落ち部30に固定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像信号处理设备 100可以连接至作为图像信号处理设备100的外部设备的操作输入置(例如,键盘、鼠标等),并响应于从操作输入置发送的用户操作来执行处理。

また、画像信号処理置100は、画像信号処理置100の外部置としての操作入力デバイス(例えば、キーボードやマウスなど)と接続され、当該操作入力デバイスから送信されるユーザ操作に応じた処理を行うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了操作通信设备或与所要求的或所提供的业务互相作用,优选存在例如包括显示置 20、字母数字的输入置 21和音频输入或输出置 22的人机接口 16。

通信置の動作または要求もしくは提供されるサービスとの対話を容易にするために、例えば、表示手段20、英数字入力ユニット21、およびオーディオ入/出力置22を含むマン・マシンインタフェース16を有することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,可以在图像捕获置的显示部分 121上显示与外部连接的显示设备 135上所显示的图像相同的立体图像。 可替代地,例如如图 16中所示,在图像捕获置的显示部分 121上显示指示“输出在电视机上”的文本等。

なお、この際には、撮像置の表示部(モニタ)121には、外部に接続された表示置135と同じ立体画像を表示してもよいし、例えば図16に示すように、撮像置の表示部(モニタ)121に外部出力中などの文字を表示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

侧按键被安在所述移动通信终端的侧面,内部印刷电路板被安在移动通信终端内,并且侧按键模块介于该侧按键与内部印刷电路板之间。

サイドキーは、移動通信端末機の側面に着され、内部印刷回路基板は、移動通信端末機の内部に着されており、さらに、サイドキーモジュールは、サイドキーと内部印刷回路基板との間に配置されるように着されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12为示出实施方式 1201的示意性框图,其中各个存储器控制器 1203与两个存储器设备 1205和 1207具有电容耦合电路,用以在这些设备 (无论控制器还是存储器设备 )充当发送器时降低串扰。

【図12】メモリ制御置1203と2つのメモリ置1205と1207のそれぞれが、これら置(制御置またはメモリ置のいずれか)が送信機として機能するときに、クロストークを低減するために使用される容量結合回路を有する実施形態1201を示す概略ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

将参照附图描述固态图像拾取元件、包括该固态图像拾取元件的光学设备、与该光学设备连接的信号处理设备以及包括该光学设备和信号处理设备的信号处理系统的实施方式。

以下、図面を参照して本発明の固体撮像素子、固体撮像素子を備えた光学置、光学置が接続される信号処理置、光学置と信号処理置を備えた信号処理システムの実施の形態について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,标记为“影像撷取”的功能方块代表影像撷取程序,在所述程序中,目标置 100T的影像撷取设备 130在目标置 100T的处理电路 110的控制下撷取多维条形码影像。

図3に示すように、“画像取込”付き機能ブロックは、画像取込プロセスを表し、そのうち、ターゲット置100Tの画像取込置130は、ターゲット置100Tの処理回路110の制御の下で、マルチ次元バーコード画像を取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上述进程,由于在 ONU设备 1的 CPU重新启动期间停止对用于 OAM信息的信道的监控,所以 OLT设备 2不会中断在此期间内与 ONU设备 1的通信,并且不会对 OLT设备2与 ONU设备 1之间的通信造成影响。

以上の手順に従えば、ONU置1のCPU再起動中はOAM情報用通信路の監視を停止しているので、その間にOLT置2がそのONU置1との通信を断ずることはなく、OLT置2とONU置1との間の通信に影響を及ぼすことはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及图像处理置及图像处理方法,尤其涉及多次拍摄比摄像置的视角大的被摄体、以获得整个被摄体的拍摄图像的图像处理置。

本発明は、撮像置が備える撮影レンズの画角に比べて大きい被写体に対する複数回の撮影を行うことによって、該被写体全体の撮影画像を得る画像処理置および画像処理方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,对图像形成置 1的功能框进行说明,该图像形成置 1为了通过按照上述功能直接打印存储于外部存储置 50中的加密文件而对加密文件进行译码后进行图像形成处理。

次に、以上の機能により外部記憶置50に記憶された暗号化されたファイルをダイレクトプリントするために、暗号化ファイルを復号して画像形成処理を行うための、画像形成置1の機能ブロックを説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 2所述的信息处理置,其特征在于: 具有 OSD电路,该 OSD电路在所述显示部上显示用于向用户通知所述分离的声音信号被输出到所述外部的信息处理置的 OSD显示。

5. 請求項1に記載の情報処理置において、前記分離された音声信号が前記外部の情報処理置に出力されることをユーザに知らせるためのOSD表示を前記分離された映像信号に重畳するためのOSD回路を有することを特徴とする情報処理置。 - 中国語 特許翻訳例文集

外壳 10容纳图像读取设备 1中包括的构成元件,诸如传送辊 11、图像拾取单元 12、图像处理单元 13、存储单元 14、状态检测器 15、介质检测传感器16、通信置 17和控制置 19。

筐体10は、画像読取置1が備える要素、例えば、搬送ローラ11と、撮像ユニット12と、画像処理部13と、記憶部14と、状態検出器15と、媒体検出センサ16と、通信置17と、制御置19とを収容している。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入控制器 42然后控制多个输入设备 (内部输入设备 22、第一外部输入设备 54和第二外部输入设备 )中的任意一个输入设备用作输入用于验证打印用户识别信息的验证信息的输入设备 (步骤 S102)。

続いて、入力制御部42は、印刷者識別情報の認証に用いる認証情報を入力する入力置を、複数の入力置(内部入力置22、第1外部入力置54、及び第2外部入力置56)のいずれかに制御する(ステップS102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线基站置 eNB#2的发送天线 #7、#8的参考信号以 CDM方式复用在配置有无线基站置 eNB#1的参考信号的第 13、14个符号中的、分别未复用无线基站置 eNB#2的参考信号的其余 2个资源单元中。

送信アンテナ#7、#8の参照信号は、無線基地局置eNB#1の参照信号が配置された13、14シンボル目において、それぞれ無線基地局置eNB#2の参照信号が多重されていない残りの2リソースエレメントにCDM多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二部分是摄像机机身,摄像机机身可以包括一个或多个图像记录置、机械部件和处理来自图像记录置的信息和与诸如镜头和网络之类的外部设备接口的电子电路。

第二の部分は、一つまたは二つ以上の画像記録置、機械部品、および画像記録置からの情報を処理し、レンズおよびネットワーク等の外部置と相互作用するための電子回路を含んでなるカメラ本体である。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像置 100可以这样的成像置,该成像置对被摄体进行成像以产生捕获的图像(图像数据),并且能够将由此产生的捕获的图像作为图像内容(静止画面内容或运动画面内容 )记录在记录介质上。

撮像置100は、被写体を撮像して撮像画像(画像データ)を生成し、この生成された撮像画像を画像コンテンツ(静止画コンテンツまたは動画コンテンツ)として記録媒体に記録することが可能な撮像置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选的是,诸如对于各种置类型的可播放的数字格式的类型等置信息能够存储在多媒体系统中,并且能够由多媒体系统从此类存储置获得而不是直接从用户置获得。

また、様々なデバイスのタイプで再生可能なデジタルフォーマットのタイプなどのデバイス情報は、マルチメディアシステムに記憶することができ、ユーザデバイスから直接取得するよりもむしろ、マルチメディアシステムによりこのような記憶置から取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户置 70随后将诸如置类型、用户置 70可播放的数字格式的类型或与用户置 70相关联的网络能力等描述用户置 70的特性的信息传递到会话管理器 74。

ユーザデバイス70は次に、ユーザデバイス70の特性を表すデバイス情報を、セッションマネージャ74に送る。 デバイス情報としては、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70によって再生可能なデジタルフォーマットのタイプ、ユーザデバイス70に関連したネットワークの能力などがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

当NFC令牌 3被保持在 NFC R/W单元上方时 (更具体地,当 NFC令牌 3执行与图像形成置 1的近场通信并且 CPU 3a请求图像形成置 1设置关联信息时 ),确定发生方便设置因素。

したがって、NFC・R/W置にNFCトークン3をかざしたとき(更に詳しくは、NFCトークン3が画像形成置1と近距離無線通信を実行し、CPU3aが画像形成置1に対してアソシエーション情報の設定を要求したとき、簡単セットアップ要因が発生したと判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在响应中,在执行从置管理信息 242D排除该指定的排除置的置信息之前,置管理设备 100为用户呈现如图 6B所示的被显示的核对屏幕W2(由网页生成部 22生成 ),用于核对该排除处理是否被实行。

これを受けて、機器管理置100は、WebPage生成部22により生成し、指定された削除対象機器の機器情報を機器管理情報242Dから削除する前に、図6(B)に示すような削除処理を実行してもよいか否かを確認する確認画面W2を、ユーザに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在该管理对象置 200中,根据改变的捕获设定“打开”,在置 200上被停止的捕获处理被重新开始 (取消该捕获处理的停止状态 ),并且该置信息将不会被通知给置管理设备 100。

これにより、管理対象機器では、設定変更されたTrap設定[ON]に従って、自機上で停止中のTrap処理が実行を開始し(処理の停止が解除され)、機器管理置100に対して機器情報が通知されるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,发送设备 100能够基于从接收设备 200获得的设备信息或者表示各接收设备 200的内容再现能力的再现能力信息,指定各接收设备 200的再现能力。

また、送信置100は、各受信置200から取得された置情報と、各受信置200におけるコンテンツの再生能力を示す再生能力情報とに基づいて、受信置200それぞれの再生能力を特定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,发送设备 100例如根据包含在所获得的设备信息中表示型号名称的信息,获得与来自存储单元及 /或外部设备的设备信息相对应的接收设备 200的再现能力信息。

より具体的には、送信置100は、例えば、取得された置情報に含まれるモデル名を示す情報に基づいて、記憶部および/または外部置から、当該置情報に対応する受信置200の再生能力情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S104中已接收了从发送设备100发送的设备信息发送请求的接收设备200发送设备信息,例如存储在存储单元 (随后被描述 )中作为对设备信息发送请求的应答(S106A、S106C、S106D及 S106n;以下被统称为“S106”)。

ステップS104において送信置100から送信された置情報送信要求を受信した受信置200は、置情報送信要求に対する応答として、例えば記憶部(後述する)に記憶する置情報を送信する(S106A、S106C、S106D、S106n。以下、総称して「S106」と示す。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当发送目标设备的数目 N大于第二阈值时,发送设备 100,例如从接收设备 200中任意选择与第二阈值相对应的接收设备 200作为接收设备 200,并且将第二发送数据设定到被选择的接收设备 200。

また、送信対象置数Nが第2の閾値より大きいときには、送信置100は、例えば、送信対象の受信置200から第2の閾値と一致する数の受信置200を任意の選択し、選択された受信置200に対して第2送信データを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10所示的示例中,在显示区域 52中布置了关于客户端置20中安置程序的置程序名称“多应用包”、“传真包”、“发送包”、“扩展 /编辑包”和“手册包”。

図10の例では、クライアント置20にインストールされている機器プログラム名称として、「マルチアプリパッケージ」、「ファクスパッケージ」、「送信パッケージ」、「拡張編集パッケージ」および「マニュアルパッケージ」が表示領域52に対して配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,依赖性显示生成单元 24参考在所获取的置程序信息中包括的 ID表,获取在客户端置 20中安置程序的名称和用作目标 ID的标识符。

次に、依存関係表示作成部24は、取得された機器プログラム情報に含まれるIDテーブルを参照して、クライアント置20にインストールされている機器プログラムの名称および対象IDとしての識別子を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在这里,要由内容输出设备 20回放的内容数据可以是存储在它自身中的内容数据,也可以是存储在不同于内容输出设备20的设备(例如,起着DMS的作用的内容发送设备 10)中的内容数据。

また、このときコンテンツ出力置20が再生するコンテンツデータは、自置内に記憶されるコンテンツデータであってもよいし、コンテンツ出力置20とは異なる置(例えばDMSとして機能するコンテンツ送信置10)に記憶されるコンテンツデータであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,即使动作模式不同,也在相同位置显示用于用户输入对控制对象置进行指示的数值 (在控制对象置是图像形成置的情况下,是复印份数、复印倍率、收件人电话号码等 )的数值信息。

すなわち、動作モードが異なっても、制御対象機器に指示する数値(制御対象置が画像形成置である場合には、コピー部数、コピー倍率、宛先電話番号等)をユーザが入力するための数値情報が、同じ位置に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成置主体 12是使多个感光鼓 31Y、31M、31C、31K与中间转印带 41对置而沿纵向排列的用于形成全彩色图像的被称为串列式彩色图像形成置的置。

画像形成置本体12は、複数の感光体ドラム31Y、31M、31C、31Kを中間転写ベルト41に対面させて縦方向に配列したフルカラーの画像を形成するタンデム型カラー画像形成置と称されるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,若用户在按下“两点订”按钮 BT44之后进一步按下更新按钮 BT49,则图像形成置 1执行对“两点订”进行模式设定并且解除“顶角订”的模式设定的设定变更动作。

具体的には、ユーザが「2点ステープル」ボタンBT44を押下した後に、さらに更新ボタンBT49をさらに押下すると、画像形成置1は、「2点ステープル」をモード設定し「コーナーステープル」のモード設定を解除する設定変更動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 15所示示例中,输入 /输出置 IOb3从第二子网的 TL帧读取将要转发至第一子网的波形数据 (此处为通过输入 /输出置 IOb1和 IOb2以及操纵台 Cb1的输入模块 301输入、并通过这些置写入第二子网的 TL帧的波形数据 ),并且根据输入 /输出置 IOb3中进行的路由设置,将所读取的波形数据写入连接网络的 TL帧中分配给该输入 /输出置 IOb3的波形传输信道域中。

例えば、図15の例で言えば、入出力置IOb3が、該入出力置においてなされているルーティングの設定に従い、第2部分ネットワークのTLフレームから、第1の部分ネットワークに送信すべき波形データ(ここでは入出力置IOb1,IOb2及びコンソールCb1の入力部301から入力し、これらの機器により第2部分ネットワークのTLフレームに書き込まれた波形データ)を読み出して、接続ネットワークのTLフレームのうち、該入出力置IOb3に割り当てられている波形伝送chの領域に書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

-由认证设备 (2)向通信设备 (1)传输认证要求 (6); -由通信设备 (1)的采集置采集用户的明确的特征 (7);

1. 通信置(1)を一時的にパーソナル化する方法であって、− 前記通信置(1)と認証置(2)との間に通信リンクを確立するステップ(4)と、− 認証要求を前記認証置(2)から前記通信置(1)に送信するステップ(6)と、− 前記通信置(1)の取得手段により、ユーザの一意の特徴を取得するステップ(7)と、− 前記取得された特徴を前記認証置(2)に送信するステップ(8)と、− 前記送信された特徴を、記憶されている参照特徴(30)と比較するステップ(9)と、− 一致する場合、ユーザIDを前記通信置(1)に送信するステップ(10)と - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 483 484 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS