「記する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記するの意味・解説 > 記するに関連した中国語例文


「記する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9932



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 198 199 次へ>

29. FM周波数帯域を選択することと、受信したRDSデータパケットをカウントすることと、前RDSデータパケットのカウントが予め定められた値よりも小さい限り、前選択されたFM周波数帯域内で送信されるRDSデータを監視することと、前受信したRDSデータパケットのカウントが前予め定められた値に等しいときに、別のFM周波数帯域を選択することとをさらに含む請求項16載の方法。

只要 RDS数据包的计数小于预定值,就监视在所述选定 FM频带内发射的 RDS数据; 以及当所接收 RDS数据包的所述计数等于所述预定值时,选择另一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 上通信速度設定手段は、上通信端末に対して、該通信端末によって用いられる通信の通信速度を低く設定するよう指示することによって、上通信の通信速度を、上通信が制限される前よりも低く設定するものであることを特徴とする請求項1に載の通信速度設定装置。

4.根据权利要求 1所述的通信速度设定装置,其特征在于: 上述通信速度设定部以向上述通信终端发出降低该通信终端进行通信时的通信速度的指示的方式,将上述通信的通信速度设定成比上述通信受到限制之前的速度低的速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前登録手段は、さらに、前特定のアプリケーションに対応付けて、前外部装置との接続を切断する処理と、当該接続のセッションを識別するための情報を削除する処理とを、前初期化処理に含めるか否かを登録可能であることを特徴とする請求項4に載の情報処理装置。

5.根据权利要求 4所述的信息处理装置,其中,所述登记单元还能够与所述特定应用相关联地登记,关于在所述初始化处理中是否包括断开到所述外部装置的链接的处理、以及删除用于识别所述链接的对话的信息的处理的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. トランスポンダがリーダへの接続の正当性を決定する方法であって、前リーダから第1のコマンドを第2の乱数と一緒に受信するステップ、第1の乱数を前リーダへ送信するステップ、前第1の乱数及び前第2の乱数の暗号を前リーダに送信するステップ、を備える方法。

26.一种用于应答器 (440)确定到读取器 (420)的连接的有效性的方法,所述方法包括: 从所述读取器 (420)接收第一命令 (RAC1)连同第二随机数 (RANDOM #2),向所述读取器 (420)发送第一随机数 (RANDOM #1),向所述读取器 (420)发送第一随机数 (RANDOM #1)的加密和第二随机数 (RANDOM #2)的加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前復号するステップは、前部分情報に埋め込まれた前埋込情報のエンコード位置を誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、または抽出した複数の前部分情報について得られた符号語シーケンスを誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、符号語を推定するステップを含む、請求項7に載の埋込情報検出方法。

8.根据权利要求 7的方法,其中该第一译码包括通过进行使用嵌入该部分信息中的嵌入信息的编码位置作为纠错码的纠错和使用为各部分信息片段获取的码字序列作为纠错码的纠错之一,来估计码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置は、第1のSIPメッセージを受信する受信機と、前第1のSIPメッセージをチェックして持続ヘッダを探し、前持続ヘッダの中にURIが存在する場合、前URIを含んだ第2のSIPメッセージを生成するプロセッサと、前第2のSIPメッセージを他のSIPエンティティへ送信する送信機と、を備える。

处理器,用于检查第一 SIP消息的永久报头,并且如果 URI存在于永久报头内,则生成包含该 URI的第二 SIP消息; 以及发射器,用于将第二 SIP消息发送给另一个 SIP实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前送信部は、基準クロック信号を利用し、第1クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備し、前受信部は、前直列データを利用し、前第2クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備することを特徴とする請求項10に載の送受信機。

17.根据权利要求 10所述的收发器,其中发送器包括用于基于基准时钟信号产生第一时钟信号的延迟锁定环或锁相环,以及接收器包括用于基于串行数据产生第二时钟信号的延迟锁定环或锁相环。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 前パーティションの各々について量子化パラメータ修正値を受信することであって、前ビデオ・ブロックを復号することが、前量子化パラメータ修正値に従って前パーティションを逆量子化することを備える、受信することをさらに備える請求項35に載の方法。

40.根据权利要求 35所述的方法,其进一步包含接收用于所述分区中的每一者的量化参数修改值,其中解码所述视频块包含根据所述量化参数修改值将所述分区解量化。 - 中国語 特許翻訳例文集

確定部118は、一覧画面ICHのうちから文字選択部116が絵文字や号を選択している際に、該絵文字や号を文書データのなかにする文字として確定する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116が選択している絵文字や号を文字入力画面WND内の編集領域EDTへ表示する絵文字や号として決定する

在字符选择部件 116从列表画面 ICH选择了图画字符或符号时,如果输入部件 15接受到来自用户的用于将该图画字符或符号确认做为要在文档数据中描述的字符的输入,则确认部件 118将字符选择部件 116已选择的图画字符或符号确定为要在字符输入画面WND上的编辑区域 EDT中显示的图画字符或符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前プロセッサは、受信確認情報の繰り返しのインスタンスの数を構成するパラメータを更に受信するように構成され、前受信確認情報の前繰り返しのインスタンスを送信する準備をすることは、前受信したパラメータに従う、請求項14に載の第1の無線装置。

17.根据权利要求 14所述的第一无线设备,其中处理器可配置来进一步接收设置重复确认信息的数量的参数,且其中根据所述接收到的参数来准备发送所述重复确认信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


32. 前一連のチャレンジを生成するチャレンジ生成ステップが、一連の生成器値を生成するステップと、生成器値それぞれのビットのサブセットを選択するステップであって、選択されるサブセットそれぞれが前一連のチャレンジにおけるチャレンジを形成する、前ステップと、を含んでいる、請求項22に載の方法。

32.根据权利要求 22所述的方法,其中生成所述口令系列包括: 生成生成器值系列; - 中国語 特許翻訳例文集

また、前サービスプロバイダサーバ100の前サービスデータ送信部111が、前ユーザ確認要求に対して前電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合に、前ユーザ所在中の施設の認証装置400に前利用サービスIDに対応する所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを送信するとしてもよい。

另外,所述服务提供者服务器 100的所述服务数据发送部 111,在对于所述用户确认请求从所述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知时,可以向所述用户所在的设施的认证装置 400发送用于利用与所述利用服务 ID对应的预定商品或服务的预定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前音声補正手段は、前集音手段により取得した前音声のうち、前特定被写体が存在する方向から到来して集音された成分を強調する処理を、前音声補正処理の1つとして行うことを特徴とする請求項1乃至3のいずれかに載の撮像装置。

4.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,所述声音补正部进行对所述收音部取得的所述声音中从所述特定被摄体存在的方向到来并被收音的成分进行增强的处理,作为所述声音补正处理之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. アンテナと、前アンテナに結合され、前アンテナを介して複数のリソースに関連する条件を判定し、前複数のリソースの順序付けを作成し、前順序付けおよび前条件に基づいて前複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信する、ように構成された処理システムと、を備えるアクセスポイント。

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的资源利用消息(RUM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前無線通信ネットワークに接続された複数のネットワークノードから、複数のパケットを受信して、前複数のネットワークノードの各々に関連する通信セッションに対して、前パケット期間パラメータ値に対するジッタパラメータ値の前比率を決定する、請求項1又は2に載の方法。

3.根据权利要求 1或 2所述的方法,其中,从连接到所述无线通信网络的多个网络节点接收多个数据包,并且针对与所述多个网络节点中的每一个相关联的通信会话来确定所述抖动参数与数据包时段参数的比值。 - 中国語 特許翻訳例文集

41. 前命令は、前デバイスに、復号プロセスを実行することを行わせ、前命令は、前デバイスに、復号されている現在のビデオブロックに関連する残差ビデオブロックと前予測ブロックとの和として再構成されたビデオブロックを発生することを行わせる、請求項34のコンピュータ可読憶媒体。

41.根据权利要求 34所述的计算机可读存储媒体,其中所述指令致使所述装置执行解码过程,其中所述指令致使所述装置将经重构视频块产生为与正被解码的当前视频块相关联的残余视频块与所述预测块的和。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前SFI要求が、SFIを送信すべき少なくとも1つのセルのリスト、前SFIを判断するためのリソース、前SFIを送信するために使用するリソース、前SFI要求の優先度、および前UEのためのターゲット干渉レベルのうちの少なくとも1つを備える請求項31に載の方法。

32.根据权利要求 31所述的方法,其中,所述 SFI请求包括以下各项中的至少一项: 用于发送 SFI的至少一个小区的列表、用于确定所述 SFI的资源、用于发送所述 SFI的资源、所述 SFI请求的优先级以及所述 UE的目标干扰电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 上中継器は、上りフレーム処理部を備え、上第2の帯域制御部が決定したタイミングで上複数の子局の夫々からの上り信号を受信すると、該複数の上り信号を纏めた上第1の周期の連続信号に変換して上親局に送信することを特徴とするの請求項1載の光通信システム。

2.如权利要求 1所述的光通信系统,其特征在于,上述中继器具备上行帧处理部,在上述第二频带控制部决定的定时接收来自上述多个子站的各个子站的上行信号时,变换为将多个该上行信号汇总的上述第一周期的连续信号,并发送给上述母站。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 上予約制御手段は、上機器検出手段が検出した機器であって、上予約動作を実行させる機器に、上通信部を介して上予約動作の実行終了時刻を特定するための終了時刻情報を送信することを特徴とする請求項1から13の何れか1項に載の予約制御装置。

14.根据权利要求1至13的任一项所述的预约控制装置,其特征在于,所述预约控制单元对所述设备检测单元检测出的、执行所述预约工作的设备,经由所述通信部发送用于特别指定所述预约工作的执行结束时刻的结束时刻信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 上レンズは、上撮像部で取得される画像の画角を変更するためのズームレンズを有し、上歪曲収差情報取得部が取得する歪曲収差情報は、上ズームレンズの位置情報に基づく情報であることを特徴とする請求項1又は2に載の画像撮像装置。

3.根据权利要求1或2所述的图像拍摄装置,其特征在于,上述镜头具有变更通过上述摄像部取得的图像数据的视场角的变焦镜头,由上述失真像差信息取得部取得的上述失真像差信息是基于上述变焦镜头的位置信息的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

84. 前プロセッサにおいて動作するオペレーティングシステム内において前現在位置を前地理上の送信基準と比較するステップを実行することをプロセッサに行わせるように構成されたプロセッサによって実行可能なソフトウェア命令をさらに格納している請求項74に載の有形のプロセッサ可読憶媒体。

84.如权利要求 74所述的有形处理器可读存储介质,其特征在于,其上还存储有配置成使处理器在运行于所述处理器上的操作系统内执行所述将当前位置与地理传送准则作比较的步骤的处理器可执行软件指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

58. 前メディアコンテンツサーバによって受信される前クライアントデバイスに対するユーザ入力に応答して、前パーソナルメディアコンテンツを受信するために前第2ゲートウェイによって制御されるメディアプレイヤーを選択するための前ユーザインタフェースによって実行されるインタフェースコンポーネント、をさらに備えている請求項57に載の装置。

58.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,还包括由所述用户界面执行的接口组件,用于响应于所述媒体内容服务器接收到的向所述客户端设备的用户输入而选择由所述第二网关控制的媒体播放器以用于接收所述个人媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前復号手段は、前部分情報に埋め込まれた前埋込情報のエンコード位置を誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、または抽出した複数の前部分情報について得られた前符号語シーケンスを誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、符号語を推定する、請求項4または5に載の埋込情報検出装置。

6.根据权利要求 4的装置,其中该译码单元通过进行使用嵌入该部分信息中的嵌入信息的编码位置作为纠错码的纠错和使用为各部分信息片段获取的码字序列作为纠错码的纠错之一,来估计码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前画像の補正させたセットの形成を指示するステップ、前合成された画像の形成を指示するステップ、及び前合成された画像の憶を指示するステップが、前複数の画像の他のものに実行されるノイズ低減処理に先立って生じる、請求項1に載の方法。

13.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤、指示形成合成图像的步骤、以及指示存储合成图像的步骤发生于在所述多个图像的任一个上进行噪声减小处理之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前画像の補正させたセットの形成を指示するステップ、前合成された画像の形成を指示するステップ、及び前合成された画像の憶を指示するステップが、画像センサに関連したノイズが前複数の画像の各々から除去された後に生じる、請求項1に載の方法。

14.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤、指示形成合成图像的步骤、以及指示存储合成图像的步骤发生于从所述多个图像的每一个消除图像 -传感器相关噪声之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前画像の補正させたセットの形成を指示するステップ、前合成された画像の形成を指示するステップ、及び前合成された画像の憶を指示するステップが、前複数の画像が完全にカラー補正され且つエッジ強調された後に生じる、請求項1に載の方法。

16.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤、指示形成合成图像的步骤、以及指示存储合成图像的步骤发生于从所述多个图像被全色彩修正和边缘增强之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前クエリ生成部は、前ブロッククエリに対応する複数のセグメントのうち少なくとも1つが予め設定された満了時間内に受信された場合、前送信範囲を調整し、前調整された送信範囲および前コンテンツ名を含むブロッククエリを生成することを特徴とする請求項1に載のコンテンツ名ベースの端末装置。

3.如权利要求 1所述的终端装置,其中,当在预定生存期内接收到与块查询对应的片段中的至少一个片段时,查询产生器被配置为调整块范围并产生包括调整的块范围和内容名称的块查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 分岐させるステップが、前第1のクラスタ内の所定数のメンバの各々に対して、接続を前第1のクラスタの別のメンバへドレインするステップと、前所定のメンバの構成をアップグレードするステップと、前所定のメンバを前第2のクラスタのメンバとして加えるステップと、をさらに含むことを特徴とする請求項1に載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,其中叉分还包括: 对于所述第一集群中的预定义数目个成员中的每一个: - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前表示端末から入力される入力信号と、前RGBカメラにより得られたカメラ信号の2つの映像情報を切り替える切替手順と、前切替手順により切り替えられる2つの映像信号のそれぞれから前プロファイルデータ及び前ヒストグラムデータを取得するプロファイル・ヒストグラム取得手順とを有することを特徴とする請求項5に載の画質調整方法。

6.根据权利要求 5所述的画质调整方法,其特征在于,具有: 切换步骤,对从所述显示终端所输入的输入信号和由所述 RGB相机所获得的相机信号这两种映像信息进行切换; - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前第1の部分および前後続部分は前符号化ビデオ信号の特定のマクロブロックに対応し、前復号メトリックは、前復号ビデオ信号の高精細度ディスプレイをサポートするためのデータ出力レートを維持するように前特定のマクロブロックの残りのピクセルを復号するために利用可能な時間量を示す、請求項10の方法。

15.根据权利要求 10所述的方法,其中所述第一部分和所述后续部分对应于所述经编码视频信号的特定宏块,且其中所述解码量度指示可用于解码所述特定宏块的剩余像素以维持用以支持所述经解码视频信号的高清晰度显示的数据输出速率的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前入力制御ステップでは、前入力制御手段が、前印刷者識別情報の認証に用いる認証情報を入力する入力装置を、前受信手段により前印刷ジョブが受信された後に入力が開始される毎に、入力が開始された入力装置に制御することを特徴とする請求項10に載の入力制御方法。

16.根据权利要求 10所述的输入控制方法,其中,在输入控制步骤中,每次在接收器接收到打印任务后开始输入时,输入控制器将开始输入的输入设备控制作为输入用于验证打印用户识别信息的验证信息的输入设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前ユニットは、前メッセージの種類が、動作は宛先に向かう途中で行われるものであるか否かを決定し、前メッセージの種類が動作は宛先に向かう途中で行われるものである場合、前メッセージを受信すると、前メッセージ内の動作を実行する、ことを特徴とする請求項21に載の装置。

22.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,所述单元用于确定所述消息类型是否是动作在去往目的地的途中完成的类型,且如果是这样,则一接收到所述消息就执行所述消息中的所述动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前第2の複数のビデオパケットに関連した第2の複数のFECパケットを、前第3サービスノードに送信する工程をさらに有するメディアパケット配信方法であって、前第2誤り訂正プロセスは、前第2の複数のFECパケットを使用して、前第2誤り訂正を行うことを特徴とする請求項22に載のメディアパケット配信方法。

23. 根据权利要求 22所述的方法,还包括向第三服务节点发送与第二多个视频分组相关联的第二多个 FEC分组,并且其中第二纠错过程使用第二多个 FEC分组来提供第二纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前判断部は、前設定履歴保存部に保存した設定履歴情報における前センサの検知情報により、前デフォルト設定に含まれる画像処理のパラメータを変更するか否かを判断する、ことを特徴とする請求項11に載の画像処理装置。

12.根据权利要求 11所述的图像处理装置,其特征在于,所述判断部根据在所述设定履历保存部中保存的设定履历信息中的所述传感器的检测信息来判断是否变更所述默认设定中包含的图像处理的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前仮想アセット識別子が、統一資源識別子を備えており、前仮想アセットが、複数のリアルアセット識別子を含み、各前複数のリアルアセット識別子が、前仮想アセットに関連した前複数のリアルアセットの1つを識別することを特徴とする請求項1に載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。

12.如权利要求 1所述的方法,其中所述虚拟资产标识符包括统一资源标识符,以及其中所述虚拟资产包括多个实际资产标识符,所述多个实际资产标识符的每个标识符识别与所述虚拟资产相关联的多个实际资产之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ14で録用紙に画像を形成する際にトナー量の合計がある閾値を超えると録用紙へのトナーの定着が安定せず、この状態で排出された録用紙に他の録用紙が重なって排出されると、該他の録用紙にトナーが付着して色写りしたり、録用紙同士がくっついてしまったりする等のトラブルが発生する場合がある。

在当在打印机 14中在记录片材上形成图像时,色调剂总量超过预定阈值的情况下,色调剂不能稳定地定影到记录片材上,因此,当另一记录片材以与在此状态下排出的记录片材交叠的状态被排出时,色调剂会附着到其他记录片材上,从而可能引起麻烦,例如记录片材间的颜色转移或相互附着。 - 中国語 特許翻訳例文集

好適には、前生成されたビット列が2ビットである場合、前生成されたビット列の長さに対応する変調等級はQPSKであり、前生成されたビット列が3ビットである場合、前生成されたビット列の長さに対応する変調等級は8PSKであり、前生成されたビット列が4ビットである場合、前生成されたビット列の長さに対応する変調等級は16QAMである。

如果比特流是 2比特,调制阶数可以是 QPSK,如果比特流是 3比特,调制阶数可以是 8PSK,并且如果比特流是 4比特,调制阶数可以是 16QAM。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前設定手段は、ファイル送信機能の使用可否を設定可能であって、前決定手段は、前設定手段によりファイル送信機能の使用が不許可に設定され、且つ、前送信履歴情報に含まれる送信宛先がファイル送信機能に対応するものである場合に、前送信履歴情報の参照を不許可とすることを特徴とする請求項1に載の通信装置。

4.根据权利要求 1的通信装置,其中,所述设定单元能够设定文件传送功能的使用特性,并且,当文件传送功能不被许可时,即使当包含于传送历史信息中的传送目的地支持文件传送功能时,所述确定单元不许可参照传送历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前境界アーティファクト修正ユニットは、前置換ビデオユニットの前第1の位置内の画素の画素値を前参照ビデオユニット内に存在する境界の画素値と実質的に同様である画素値と置換し、前第2の位置内の画素の画素値を前参照ビデオユニット中に存在する境界に隣接する1つまたは複数の画素値の平均として計算された画素値と置換する請求項19に載の装置。

20.根据权利要求 19所述的设备,其中所述边界伪影校正单元: 用大体上类似于所述参考视频单元内所存在的所述边界的像素值的像素值替换所述代换视频单元的所述第一位置内的像素的像素值,以及用被计算为邻近于所述参考视频单元中所存在的所述边界的一个或一个以上像素值的平均值的像素值替换所述第二位置内的像素的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 請求項4に載のIDブリッジサービス方法であって、前IDブリッジサービスシステムは、ユーザが開示を許可している第3のアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理するユーザ管理DBをさらに備え、前IDブリッジサービスシステムは、前ユーザ管理DBを参照して、前ユーザが前アプリケーションサービスシステムに対して前第1のアイデンティティ情報に対応する第2のアイデンティティ情報の開示を許可している場合にのみ、前認証サービスシステムを選択することを特徴とするIDブリッジサービス方法。

5.如权利要求 4所述的 ID网桥服务方法,其特征在于,所述 ID网桥服务系统还具备管理用户许可公开的第三身份信息的种类和可靠度的用户管理 DB,所述 ID网桥服务系统参照所述用户管理 DB,仅在所述用户对所述应用服务系统许可与所述第一身份信息相对应的所述第二身份信息的公开的情况下,选择所述认证服务系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前移動速度取得部によって取得された前移動速度が第1の閾値以下である場合、前選択部は、初回送信時において前情報ビットを含むパケットを送信し、再送時において前誤り訂正用ビットを含むパケットを送信する第1の送信方法を選択し、前移動速度取得部によって取得された前移動速度が前第1の閾値よりも大きく、かつ、前回線品質の前変動値が第2の閾値以下である場合、前選択部は、前第1の送信方法を選択し、前移動速度取得部によって取得された前移動速度が前第1の閾値よりも大きく、かつ、前回線品質の前変動値が前第2の閾値よりも大きい場合、前選択部は、前選択部は、前初回送信時と前再送時との両方において前情報ビット及び前誤り訂正用ビットを含む同じパケットを送信する第2の送信方法を選択することを特徴とする請求項3に載の無線通信システム。

4.根据权利要求 3所述的无线通信系统,其特征在于,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度小于等于第 1阈值时,所述选择部选择第 1发送方法,该第 1发送方法为在初次发送时发送包含所述信息位的分组,在重传时发送包含所述纠错用位的分组,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值小于等于第 2阈值时,所述选择部选择所述第 1发送方法,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值大于所述第 2阈值时,所述选择部选择第 2发送方法,该第 2发送方法为在所述初次发送时和所述重传时均发送包含所述信息位和所述纠错用位的相同分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 入力された信号光を第1及び第2の光に分割するステップと、前第1の光を円偏光にするステップと、前円偏光に対して磁気光学効果により光位相を調整するステップと、位相調整された円偏光を直線偏光にするステップと、前第2の光を、前直線偏光と同じ偏光状態にするステップと、偏光状態が同じ前直線偏光と前第2の光とが干渉するステップと、を有する遅延干渉方法。

将所述第二光置于与所述线偏振光的偏振状态大致相同的偏振状态; 以及使得具有大致相同的偏振状态的所述线偏振光和所述第二光相互干涉。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、前サービスデータ送信部111は、前ユーザ所在中の施設の認証装置400に対し、インターネット経由で前暗号化データを予め送信する処理を実行するとすれば好適である。

在这种情况下,所述服务数据发送部 111适宜执行以下处理: 经由因特网对所述用户所在的设施的认证装置 400预先发送所述加密数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前医療センサが、測定を開始すること、及び医療データをストリーミングすることを、前結合インターフェースを介して身体結合通信によって要求される、請求項11に載の方法。

12.根据权利要求11所述的方法,其中,请求所述医用传感器(2)开始测量并通过身体耦合通信 (5)经由所述耦合接口 (2)流传输医疗数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前データバス(2)を介するデータ伝送は、TTCANプロトコルにより行われることを特徴とする、請求項18に載の通信システム(1)。

19.根据权利要求 18所述的通信系统 (1),其特征在于,数据传输根据 TTCAN协议通过数据总线 (2)进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定において、対応アイコンが無いということになれば(S409:NO)、前広告情報1160をそのまま前地図データ1150上に表示する処理を行って(S411)、携帯端末200に配信し(S412)、処理を終了する

在所述判定中,如果没有对应的图标 (S409:NO),则进行将所述广告信息 1160原样地在所述地图数据 1150上进行显示的处理 (S411),并分配给便携式终端 200(S412),然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの典型的な憶媒体をプロセッサに結合させ、プロセッサが憶媒体から情報を読み出すようにすること及び憶媒体に情報を書き込むようにすることができる。

一种示例性的存储介质连接至处理器,从而使处理器能够从该存储介质读取信息,且可向该存储介质写入信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定結果DB28は、開催中の会議の会議IDに対応付けて、制御部10が憶部20に憶されている判定処理プログラムを実行することによって行なわれる判定処理の結果をする

判定结果DB28,与召开中的会议的会议ID建立对应地,存储通过控制部10执行存储部 20所存储的判定处理程序而进行的判定处理的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前干渉キャンセル部は、前ビットの尤度から干渉レプリカを生成して除去することを特徴とする請求項2又は3のいずれかの項に載の受信装置。

4.根据权利要求 2所述的接收装置,其中所述干扰消除部根据所述比特的似然生成干扰副本并除去。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置は、前送信継続時間の残りの部分内に前データに関する少なくとも1つの肯定応答を受信するように構成された受信機も備える。

所述装置还包括接收机,所述接收机被配置为在所述发送持续时间的剩余部分内接收对所述数据的至少一个确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 198 199 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS