意味 | 例文 |
「記」を含む例文一覧
該当件数 : 16279件
图 44示出了记录在光盘上的 AV流的结构。
【図44】光ディスク上に記録されたAVストリームの構造を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
描述了 PlayList的 PlayList文件被存储在 PLAYLIST目录中。
PLAYLISTディレクトリには、PlayListを記述したPlayListファイルが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 66所示,在 seq_parameter_set_data()内的 vui_parameters()中描述了max_dec_frame_buffering。
図66に示すように、max_dec_frame_bufferingは、seq_parameter_set_data()中のvui_parameters()の中に記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 69所示,在 subset_seq_parameter_set_data()内的 mvc_vui_parameters_extension()(MVC VUI Ext)中描述了 hrd_parameters()。
図69に示すように、hrd_parameters()は、subset_seq_parameter_set_data()中の、mvc_vui_parameters_extension()(MVC VUI Ext)中に記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 30中示出的配置的一部分可以设置在记录设备内。
図30に示す構成の一部が記録装置内に設けられることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求 3所述的延迟干涉仪,该延迟干涉仪还包括: 电磁体,其向所述两道偏振光束中至少一道偏振光束施加磁场;
6. 前記2つの偏光のうち少なくとも1つの偏光に対して磁界を印加する電磁石と、前記結合器により結合された結合信号に基づいて、前記電磁石に印加する電流を制御する制御手段と、をさらに備える請求項3乃至5いずれか一項に記載の遅延干渉計。 - 中国語 特許翻訳例文集
44.根据权利要求 43所述的方法,还包括: 基于所述输入内容是否被上传,改变关于包括在所述指南 UI中的所述站点的信息的显示状态。
44. 前記表示段階は、前記入力されたコンテンツのアップロードが可能か否かによって、前記ガイドUIに含まれるサイト情報の表示状態を変更することを特徴とする請求項43に記載の端末機のコンテンツアップロード方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,可以预先地存储读取时刻 TM2。
この場合、読取タイミングも予め記憶しておけばよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在存储部 208中包含用户信息管理数据库 208a。
また、記憶部208には、ユーザ情報管理データベース208aを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,存储部 106中包含用户信息管理表 106a。
また、記憶部106には、ユーザ情報管理テーブル106aが含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,存储部 208中包含用户信息管理数据库 208a。
また、記憶部208には、ユーザ情報管理データベース208aを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基准坐标 111被基准位置设定部 107保存在EEPROM25中。
基準座標111は、基準位置設定部107によりEEPROM25に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图像数据通过总线 106被存储于 DRAM107。
そして、この画像データはバス106を介してDRAM107に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在根据本发明的优选实施例中,这多个第一连接端子两维地排列,并且这多个第二连接端子两维地排列以使得这多个第一连接端子连接到这多个第二连接端子。
上記構成において、前記複数個の第1の接続端子は2次元配列となっており、前記複数個の第2の接続端子は前記複数個の第1の接続端子が接続できるように2次元配列となっているものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.如权利要求 2所述的广播接收机,其特征在于,其中所述多个第一连接端子两维地排列,并且其中所述多个第二连接端子两维地排列以使得所述多个第一连接端子连接到所述多个第二连接端子。
7. 前記複数個の第1の接続端子は2次元配列となっており、前記複数個の第2の接続端子は前記複数個の第1の接続端子が接続できるように2次元配列となっていることを特徴とする請求項2から請求項6のいずれかに記載の放送受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
再次将下一批数据存储至第一线路存储器 711。
その後のデータはさらに第1ラインメモリ711に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当用户从在记录介质 14上所记录的内容中选择预定的内容,并指示再现所选的内容时,所述记录介质控制部件 13将指示要再现的内容从记录介质14提供给再现处理部件 15。
記録媒体制御部13は、記録媒体14に記録されているコンテンツの中からユーザにより所定のコンテンツが選択され、その再生が指示された場合、再生が指示されたコンテンツを記録媒体14から再生処理部15に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
多个连续子帧可以是 4个子帧。
前記複数の連続するサブフレームは、4サブフレームとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
多个连续子帧可以是 4个子帧。
前記複数の連続するサブフレームは、4サブフレームとすることができ。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述方法可继续到下文所描述的过程 400B。
本方法は、下記に説明されるプロセス400Bへと続くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在本发明的摄像装置中,优选上述控制部对上述 A/D转换部进行控制,以在上述时钟所涉及的计数开始时初始化计数值,并且保持上述时钟所涉及的计数结束时的计数值。
また、本発明の撮像装置において、前記制御部は、前記A/D変換部に対し、前記クロックに係るカウントの開始時においてカウント値を初期化すると共に、前記クロックに係るカウントの終了時におけるカウント値を保持するよう制御することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在存储单元 109(图 1)内设置当前操作状态。
現在の操作状態は、図1の記憶部109内に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
再有,本发明并不限定于上述实施方式。
なお、本発明は上記実施の形態に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
工作存储器 9暂时存储拍摄得到的图像数据。
ワークメモリ9は、撮像された画像データを一時的に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面将参考图 4A至 4D描述以上方法。
図4Aないし図4Dを例に取って、前記方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在将参照图 8描述具有上述配置的设备的操作。
次に、上記構成による動作を、図8に関連付けて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出在 Hirata中公布的屏幕重叠装置。
【図4】特許文献1記載のオンスクリーン重畳装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
45.如权利要求 34所述的计算机可读记录介质,其中: 文件格式结构是 ISO基本媒体文件格式的结构。
45. 前記ファイルフォーマット構造は、ISOベースメディアファイルフォーマット構造のオブジェクトベースのオーディオサービスのためのファイルフォーマット構造を有するデータを記録した、請求項34に記載のコンピュータ読み出し可能記録媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述符号编码过程在图 8a的步骤 701中示出。
記号エンコードプロセスが図8aのステップ701に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
时域所接收的符号值接着被传送到检测器 559。
時間ドメイン受信記号値は、次いで、検出器559へ通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所接收符号的检测在图 8b中通过步骤 763示出。
受信した記号の検出は、図8bにおいて、ステップ763で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 权利要求 2或 3的方法,其中传输至少一个限制参数包括传输规定所述至少一个主要用户与所述用户的社交网络中的个人之间的关系类型的信息。
4. 前記少なくとも1つの限定パラメータを送信するステップが、前記少なくとも1人のプライマリユーザと前記ユーザのソーシャルネットワークにおける人との間の関係のタイプを特定する情報を送信するステップを有する、請求項2又は3に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
上面描述的方法向电子设备认证用户。
上記の方法は、電子デバイスに対してユーザを認証する。 - 中国語 特許翻訳例文集
30.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,还包括所述客户端设备与所述媒体内容服务器之间的数字蜂窝承运商网络连接,用于注册所述客户端设备以及接收用户命令。
30. 前記クライアントデバイスを登録し、ユーザコマンドを受信するために、前記クライアントデバイスと前記メディアコンテンツサーバとの間でデジタルセルラキャリアネットワーク接続、をさらに備えている請求項21に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
49.如权利要求 37所述的方法,其特征在于,还包括用所述客户端设备控制在所述媒体客户端服务器能访问的数字锁中保护所述个人媒体内容。
49. 前記メディアクライアントサーバによってアクセス可能なデジタルロッカーにおいて保護された前記パーソナルメディアコンテンツの前記クライアントデバイスで制御すること、をさらに備えている請求項37に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
66.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,还包括所述客户端设备与所述媒体内容服务器之间的数字蜂窝承运商网络连接,用于注册所述客户端设备以及接收用户命令。
66. 前記クライアントデバイスを登録しユーザコマンドを受信するための、前記クライアントデバイスと前記メディアコンテンツサーバとの間のデジタルセルラキャリアネットワーク接続、をさらに備えている請求項57に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
替代地,存储介质可以是处理器的一个组成部分。
代替例では、記憶媒体はプロセッサに一体的であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器及存储介质可驻留在 ASIC中。
プロセッサおよび記憶媒体はASICに常駐可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
21.根据权利要求 19所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以至少部分地通过根据 L2协议使所述经翻译的包成帧来处理所述经翻译的包。
21. 前記少なくとも1つのプロセッサは、少なくとも部分的に、L2プロトコルに従って前記変換されたパケットをフレーム化することによって、前記変換されたパケットを処理するようにさらに構成される請求項19に記載のモバイルコンピューティング装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
26.根据权利要求 25所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以经由所述网络连接接口从所述经联机的计算装置接收包。
26. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記ネットワーク接続インターフェースを介して前記テザードコンピューティングデバイスからパケットを受信するようにさらに構成される請求項25に記載のモバイルコンピューティング装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
44.根据权利要求 43所述的集成电路,其中所述指令进一步包含在尝试使所述所识别的包与相应的 NAT映射规则匹配之前,对所述所识别的包执行开放式系统互连 (OSI)第 2层 (L2)处理。
44. 前記命令は、それぞれのNATマッピングルールに対して前記識別されたパケットのマッチングを試行する前に、前記識別されたパケットについて開放型システム間相互接続(OSI)第2層(L2)処理を実施することをさらに備える請求項43に記載の集積回路。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,某些实现允许生成新的 IID。
上記のように、ある実施態様は新しいIIDの生成を許可する。 - 中国語 特許翻訳例文集
组合来自不同摄像机的记录需要颜色校正;
異なるカメラからの記録の組み合わせは、色補正を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储部 3包括帧存储器 31和参考图像存储器 33。
記憶部3は、フレームメモリ31と、参照画像メモリ33とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
计算机存储器中还存储有 DNS模块 308。
コンピュータ・メモリには、DNSモジュール308も記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于再接收方存储部 721,将在后面详细说明。
再宛先記憶部721については、後ほど詳しく説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在再接收方存储部 721中存储有注销的用户名的情况下 (在步骤 S25中为“是”),显示控制部 711在显示部 9上显示用于向用户确认是否可以把存储在再接收方存储部 721中的、与注销的用户相对应的传真号删除的确认画面 52(步骤 S26)。
再宛先記憶部721にログアウトしたユーザ名が記憶されている場合(ステップS25;YES)、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させる(ステップS26)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,再接收方删除部 712从删除履历存储部 722中检索通过步骤 S23存储到再接收方存储部 721中的传真号,在检测到该传真号的情况下,读出与该传真号存储在一起的删除次数和用户名。
次に、再宛先削除部712は、削除履歴記憶部722から再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を検索し、ファックス番号が検出された場合、そのファックス番号と共に記憶されている削除回数とユーザ名を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过这种按压,设置合成目标图像记录方式。
この押下により、合成対象画像記録モードが設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该按压,设置合成目标图像记录模式。
この押下により、合成対象画像記録モードが設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |