意味 | 例文 |
「記」を含む例文一覧
該当件数 : 16279件
本发明涉及记录装置和记录方法、图像处理装置和图像处理方法与程序,具体地说,本发明涉及能够更自然地显示 3D图像 (三维图像 )的记录装置和记录方法、图像处理装置和图像处理方法与程序。
本発明は、記録装置および記録方法、画像処理装置および画像処理方法、並びにプログラムに関し、特に、より自然な3D画像を表示することができるようにした記録装置および記録方法、画像処理装置および画像処理方法、並びにプログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站标识符可以是闭合用户群识别码 (Closed Subscriber Group Identity,CSG ID)。
ここで、前記基地局識別子は、CSG ID(Closed Subscriber Group Identity)になることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示出图像恢复过滤器的单元值的分布。
【図5】上記画像回復フィルタにおけるセル値の分布を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置可显示和记录选定的 TV频道 (870)。
デバイスは、選択TVチャネルを表示してもよいし、記録してもよい(870)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是上述可变长度编码表生成部 213的处理流程。
図3は前記可変長符号表生成部213の処理流れである。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述记载不仅对 CodedBlockPatternLuma,对 CodedBlockPatternChroma也是同样的。
上記については、CodedBlockPatternLuma だけではなく、CodedBlockPatternChromaに対しても同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 根据权利要求 17所述的服务节点,其中第一多个纠错分组包括多个行纠错分组和多个列纠错分组,其中第二多个纠错分组由多个列纠错分组组成。
18. 前記第1の複数の誤り訂正パケットは、複数の行誤り訂正パケット及び複数の列誤り訂正パケットを備え、前記第2の複数の誤り訂正パケットは、前記複数の列誤り訂正パケットで構成されることを特徴とする請求項17に記載のサービスノード。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求1至4中任一项所述的三维成像装置,其中,所述显示控制装置在变焦操作开始之后逐渐减小视差,直到视差变为 0,从而最终执行二维显示。
5. 前記表示制御手段は、前記ズーム動作の開始後、視差が0となるまで徐々に視差を小さくして前記2次元表示を行う手段であることを特徴とする請求項1から4のいずれか1項記載の3次元撮影装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求1至4中任一项所述的三维成像装置,其中,所述显示控制装置在变焦操作开始之后逐渐减小视差,直到视差变为预定视差,从而最终以减小了的视差进行三维显示。
6. 前記表示制御手段は、前記ズーム動作の開始後、所定の視差となるまで徐々に視差を小さくして前記視差を小さくした3次元表示を行う手段であることを特徴とする請求項1から4のいずれか1項記載の3次元撮影装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储部 40使用保存数据的存储器而构成。
記憶部40は、データを格納するメモリを用いて構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,还可以用硬盘来构成存储部 40。
なお、記憶部40をハードディスクにて構成するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在数字键 22之中的“1”键上仅仅标明数字“1”。
また、数字キー22のうちの”1”キーには数字「1」のみが表記されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,CPU106生成记录了多个 JPEG数据的图像文件。
すなわち、CPU106は、複数のJPEGデータを記録した画像ファイルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
特征量存储部 134由 RAM、闪存、HDD等构成,作为如下的存储部发挥作用: 按照后述存储控制部的指示,仅存储同一人物的数量的、将从同一人物的脸部图像导出的一个或多个特征量汇总了的脸部信息。
特徴量記憶部134は、RAM、フラッシュメモリ、HDD等で構成され、後述する記憶制御部の指示に従って、同一人物の顔画像から導出された1または複数の特徴量をまとめた顔情報を、同一人物の数だけ記憶する記憶部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,如果与位置确定部 170根据用户输入确定的脸部图像为同一人物的脸部信息尚未存储到特征量存储部 134中,则脸部关联部 174将该特征量作为新的脸部信息存储到特征量存储部 134中。
そして、顔関連付部174は、位置特定部170がユーザ入力に応じて特定した顔画像と、同一人物の顔情報がまだ特徴量記憶部134に記憶されていなければ、その特徴量を新たな顔情報として特徴量記憶部134に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,如果与位置确定部 170根据用户输入确定的脸部图像为同一人物的脸部信息已经存储到特征量存储部 134中,则脸部关联部 174将确定的脸部图像和存储于特征量存储部 134中的该同一人物的脸部信息建立关联。
また、顔関連付部174は、位置特定部170がユーザ入力に応じて特定した顔画像と、同一人物の顔情報がすでに特徴量記憶部134に記憶されていれば、特定した顔画像と、特徴量記憶部134に記憶された、その同一人物の顔情報とを関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,特征量存储部 134也可以不存储特征量而仅存储脸部图像,特征量导出部 176可以在从特征量存储部 134读出脸部图像时根据该脸部图像导出特征量。
この場合、特徴量記憶部134は、特徴量を記憶せず、顔画像のみを記憶し、特徴量導出部176は、特徴量記憶部134から顔画像を読み出す際に、その顔画像に基づいて特徴量を導出するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,例如也可以在特征量存储部 134中将特征量的导出的时刻作为辅助信息一并存储,当已经存储了相同的脸部朝向的范围的特征量时,存储控制部 478优先存储更新导出的特征量。
また、例えば、特徴量記憶部134には、特徴量の導出の時点を補助情報として併せて記憶されており、すでに同じ顔の向きの範囲の特徴量が記憶されている場合、より最近導出された特徴量を優先して記憶することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
[B]、[GB]、[B],...,其中,加括号的符号表示各个元素的 8×8块。
ここで、括弧内の記号は、それぞれの要素の8×8ブロックを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是图示出记录设备的示例配置的框图。
【図8】記録装置の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是图示出偏移元数据的描述示例的示图。
【図11】オフセットメタデータの記述例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是图示出偏移元数据的描述示例的示图。
【図12】オフセットメタデータの記述例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
AV流作为流文件被记录在盘 11上。
AVストリームは、ストリームファイルとしてディスク11に記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11和图 12是图示出偏移元数据的描述示例的示图。
図11および図12は、オフセットメタデータの記述例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是在 HDD中记录的作业日志的另一示例;
【図6】同実施の形態にかかるHDD68に記録されるログを例示する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是在 HDD中记录作业日志的又一示例。
【図12】同実施の形態にかかるHDD68に記録されるログを例示する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文详细讨论用于避免干扰的方法。
該干渉を回避するための方法は下記で詳細に議論される。 - 中国語 特許翻訳例文集
29.如权利要求 28所述的电子设备,还包括信道选择器,其中,所述频率合成器配置为将所述振荡信号调谐到由所述信道选择器选择的信道,每个信道对应于不同的频率。
29. チャネルセレクタをさらに備え、前記周波数合成器は、前記発振器信号を前記チャネルセレクタによって選択されたチャネルに調整するように構成され、各チャネルは、異なる周波数に対応する、請求項28に記載の電子デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 3所述的方法,其中,如果只有一个基站能够满足所述 QoS与负载准则,则所述方法还包括选择所述基站来接收针对所期望的业务连接的请求。
5. 1つの基地局だけが前記QoS及びローディング基準を満たすことができる場合には、前記方法は、前記望ましいトラヒック接続についてのリクエストを受信するためにその基地局を選択すること、をさらに備える、請求項3に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
广播消息 216可以包括每个 QoS级别 318的以下信息:
ブロードキャストメッセージ216は、各QoSクラス318について、下記の情報: - 中国語 特許翻訳例文集
21.根据权利要求 11所述的设备,其中所述设备包含集成电路。
21. 集積回路を備える、請求項11に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
22.根据权利要求 11所述的设备,其中所述设备包含微处理器。
22. マイクロプロセッサを備える、請求項11に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.如权利要求 5所述的方法,其中,在确定所述第一、第二和第三统计值的步骤中,所述图像序列的每一图像的预定区域的平均值、方差和标准偏差中的一个被用作统计值。
6. 前記統計値決定段階は、前記統計値として、前記映像シーケンスのそれぞれの映像の所定領域に係わる平均、分散及び標準偏差のうち一つを利用することを特徴とする請求項5に記載の二次元/三次元再生モード決定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述显示设备 20的每个块连接到控制部分 29。
上記した表示装置20の各ブロックは、制御部29に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7对应于上述实施例中的图 4。
図7は、上記実施の形態の図4に対応するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
除此之外,像上述第一实施例 (图 1)那样配置本实施例。
その他の構成は、上記第1の実施の形態(図1)と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下将在此选择的文件记作选择文件。
以下においては、ここで選択したファイルを選択ファイルと記す。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储装置连接部 241连接可移动硬盘 251。
記憶装置接続部241は、リムーバブルハードディスク251を接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储装置连接部 242连接可移动硬盘252。
記憶装置接続部242は、リムーバブルハードディスク252を接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在数值信息中也可以包含一部分标号。
なお、数値情報には、一部の記号を含めても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1或者 2所述的操作设备,其特征在于: 上述数值信息包含被列队的多个数值键,上述显示控制部在各动作模式中以相同排列来显示上述数值键。
3. 前記数値情報は、整列された複数の数値キーを含み、前記表示制御手段は、前記数値キーを、各動作モードにおいて同じ配列で表示するための手段を含む、請求項1または請求項2に記載の操作機器。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 S10110中,CPU300读出存储在 HDD302等中的 FAX初始画面数据。
S10110にて、CPU300は、ハードディスク302等に記憶されたFAX初期画面データを読出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
箭头 P指出了记录片材的传送路径。
Pで示される矢印は、記録用紙の搬送経路を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
定影后的记录片材被排出到排出单元 71上。
定着後の記録用紙は、排出部71に排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,图像形成部 83不限于上述串联系统的配置。
また、画像形成部83は、上記タンデム型の構成に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
空间光调制器可以是光衰减式调制器。
上記空間光変調器は、光減衰変調器であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
(多个)观看位置特别地可以是观看角度。
上記視点(又は複数の視点)は、特には、視角とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM154主要存储由例如 MPU 150执行的程序等。
RAM154は、例えば、MPU150により実行されるプログラムなどを一次記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 7所述的成像控制设备,其中,在 F-数是参数的情况下,在当前状态下可获得的 F-数的范围与指示符的两端的范围相匹配,并且所述指示符被显示在所述显示部分上。
10. 上記パラメータがF値の場合、現在の状態でとりうる上記F値の範囲とインジケータの両端の範囲とを一致させて、該インジケータを上記表示部に表示する請求項7記載の撮像制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,数字信号处理部分 2对所记录的图像数据压缩和编码,并且编码后的数据经由系统总线 55和介质 I/F 4记录在硬盘驱动器 17上并记录在记录介质 10上。
さらに、この記録画像データがデジタル信号処理部2によって圧縮符号化され、符号化データがハードディスク17に記憶されると共に、システムバス55および媒体インターフェース4を通じて記録媒体10に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |