「該」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 該の意味・解説 > 該に関連した中国語例文


「該」を含む例文一覧

該当件数 : 2601



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 52 53 次へ>

另外,只要模拟图像中的独立的像素是可以检测的,图像处理器 24就能够分析模拟视频并将模拟图像转换为数字图像。

さらに、画像プロセッサ24はアナログビデオを分析し、個々のピクセルが当アナログ画像内で検出可能である限り当アナログ画像をデジタル画像に変換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常比空气重的燃气而后位于尖端内并燃烧直到可燃混合物不再存在于尖端内。

空気より重い典型的なガスは次に、当チップの内部に存在して、可燃性混合物がもやは当チップ内部に存在しなくなるまで燃える。 - 中国語 特許翻訳例文集

便携设备 4在 S404中,在该便携设备 4的画面中显示在 S402中生成的识别符,在画面中显示该识别符的状态下,将处理转移到 S405。

携帯機器4は、S404において、S402にて生成した識別子を、携帯機器4の画面に表示し、識別子を画面に表示したまま、S405に処理を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

设置作业者 3确认在该便携设备 4的画面中显示了识别符,向监视照相机 5a的镜头提示该便携设备 4的画面。

設置作業者3は、携帯機器4の画面に識別子が表示されていることを確認し、携帯機器4の画面を、監視カメラ5aのレンズに向かって提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,管理终端 7需要具备根据预定的方法,恢复由该便携设备 4取得的识别符中包含的该便携设备 4的位置信息的功能。

その場合、管理端末7は、予め定められた方法により、携帯機器4より取得した識別子に含まれる携帯機器4の位置情報を復元する機能を備える必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果需要,则它为该流产生新的输出标识符,并在传播 ADD_STREAM消息时使用该新输出标识符。

必要ならば、コンセントレータ・ブランチ装置は、ストリームのための新たな出力識別子を生成し、ADD_STREAMメッセージを伝達する間、出力識別子を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是,则该设备在接收该消息时执行该消息中请求的动作,如框 132所指示。

上り動作メッセージが示される場合、ブロック132に示されるように、装置は、メッセージを受信すると、メッセージ内で要求された動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,分支设备将消息向前转发至如消息中包含的路由 /地址来指示的目的地,并假设那些设备上没有其它资源约束,如 74所示。

最後に、74で示されるように、ブランチ装置に如何なる他の資源の制約も存在しないならば、ブランチ装置は、メッセージに含まれる経路/アドレスにより示される宛先へメッセージを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果需要,则其为该流生成新输出标识符,且在传播 ADD_STREAM消息时使用该新输出标识符。

必要ならば、コンセントレータ・ブランチ装置は、ストリームのための新たな出力識別子を生成し、ADD_STREAMメッセージを伝達する間、出力識別子を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是,则一旦接收到消息其就执行消息所要求的动作,如框 132所示。

上り動作メッセージが示される場合、ブロック132に示されるように、装置は、メッセージを受信すると、メッセージ内で要求された動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集


登录部 101生成下述连接信息 410,在存储装置 50上所配置的表 400中登录该连接信息 410,上述连接信息 410表示使用该设备 41的状况。

登録部101は、デバイス41を使用することを示す接続情報410を生成し、記憶装置50上に配置されたテーブル400に接続情報410を登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将该控制信息输入到控制部 304中,由控制部 304将该控制信息发送给设备 41,来执行设备的控制 (S1209)。

制御情報を制御部304に入力し、制御部304が制御情報をデバイス41に送信することによりデバイスの制御を実行する(S1209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其被确定为 PC100当前未出现在组的办公室内 (在步骤 S105中为“否”)的情形中,办公室内部确定处理部分 122将组的通信能力信息125b设置为“无能力的”(步骤 S107),并且进行到步骤 S109。

社内判定処理部122は、現在当グループの社内に存在しないと判定した場合には(ステップS105で「No」)、当グループの通信可否情報125bに「不可」を設定して(ステップS107)、ステップS109に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果采用该构成,则控制部可以适宜地获得显示部的亮度,结果,根据该取得的显示部的亮度,对照明部进行最佳的亮度调整。

構成によれば、制御部は、表示部の明るさを適切に得ることができ、結果、当取得した表示部の明るさに応じて、照明部に対する最適な明るさ調整を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施方式中,一个或多个活动的接收机 200(1)-200(m)可使用频率均衡方法来过滤出 OFDM频段。

別の実施形態では、1又は複数のアクティブな受信機200(1)〜200(m)は周波数等化法を使用して(1又は複数の)OFDMビンをフィルタで除くことが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果在步骤 S15中确定在 ID表中存储了与从属目标服务器程序的标识符相同的标识符,则处理前进至步骤 S16。

一方、ステップS15で、当依存対象サーバプログラムの識別子と一致する識別子が当IDテーブルに保持されていると判断されたら、処理はステップS16に移行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以生成对象标识图,该对象标识图针对每个像素指示由该像素表示的图像对象(例如,其是对象 203还是 205)。

また、オブジェクト識別マップを発生することができ、オブジェクト識別マップは、各ピクセルに対して、当ピクセルにより表される画像オブジェクトを(例えば、オブジェクト203であるか又は205であるかを)示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S401之后是步骤 S403,在步骤 403中,确定所有观看位置的图像特性图是否已被平移 /转移 /转变到公共遮挡观看位置。

ステップ401にはステップ403が後続し、ステップにおいては、全ての視点に対する画像特性マップが、当共通の遮蔽視点にシフト/転移/平行移動されたかが判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所选择的像素值取决于在步骤 S401中生成的该组深度图的深度图中存储的像素位置的深度值。

選択されるピクセル値は、ステップ401において発生された一群の奥行きマップに記憶された当ピクセル位置に対する奥行き値に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法在步骤 703中继续,在步骤 703中,通过对第二观看位置执行该第一算法生成第二图像特性图。

方法はステップ703に続き、ステップにおいては、第2画像特性マップが第2視点に対して上記第1アルゴリズムを実行することにより発生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,协作装置 50b可以使用该应用程序软件 SW2与 MFP10进行通信,取得 MFP10的规定文件盒的一览信息,并将该一览信息显示在协作装置 50b的显示部上。

たとえば、連携装置50bは、当アプリケーションソフトウエアSW2を用いて、MFP10と通信し、MFP10の所定ボックスの一覧情報を取得し、当一覧情報を連携装置50bの表示部に表示させることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在协作装置 50e中,即便在高速缓存模式 MD52中进行了使该协作装置 (MFP)50e的设定信息反映到 MFP10的设定信息中的操作输入,也保留该设定信息的反映动作。

連携装置50eにおいては、当連携装置(MFP)50eの設定情報をMFP10の設定情報に反映させる操作入力がキャッシュモードMD52中に行われたとしても、当設定情報の反映動作は保留される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,接收到该信息的打印装置解释该信息,并且检查该信息是否包括要由该打印装置打印的打印数据。

その場合には、当情報を受信した印刷装置がその情報を分析し、当印刷装置により印刷すべきプリントデータが含まれているか否か判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将存储有该数据的记录介质插入到图像形成装置主体 12所具备的读取驱动器中,将该数据保存到控制部 27内的硬盘中。

データを格納した記録媒体を画像形成装置本体12が備える読取ドライブに挿入して、当データを制御部27内のハードディスクに格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为检索打印机γ表 75的结果,当取得了符合的γID时(图 5B的 S47中为是 ),进入到 S49阶段,当无法取得符合的γID时 (图 5B的 S47中为否 ),进入到 S55阶段。

プリンタγテーブル75を検索した結果、当するγIDを取得できた場合(図5BのS47でYES)、S49段階に進み、当するγIDを取得できなかった場合(図5BのS47でNO)、S55段階に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

23.根据权利要求 20所述的装置,其中,如果检测到地址冲突,则所述冲突确定器还用于: 通知冲突的外围设备生成新的链路本地地址,如果该外围设备能够生成新的链路本地地址,则确定所述新的链路本地地址是否存在冲突,而如果具有冲突的链路本地地址的该外围设备不能生成新的链路本地地址,则禁止该冲突的外围设备执行链路本地通信。

23. アドレス競合が検出された場合、競合デタミナはさらに、競合する周辺機器に新しいリンクローカルアドレスを生成するよう通知し、周辺機器が新しいリンクローカルアドレスを生成できる場合、新しいリンクローカルアドレスが競合を提示するか否かを判定し、競合する機器が新しいリンクローカルアドレスを生成できない場合、競合するリンクローカルアドレスを有する周辺機器にリンクローカル通信を実行することを禁止するよう構成された、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述系统 100优选具有分配内容确定部 113,其根据所述便携式终端用户ID,在所述节目表 (分配表 )数据库 125中检索与相应的便携式终端用户对应的节目表 (分配表)1000,并在该节目表(分配表)1000中确定在所述希望分配时刻设定的相应的数字内容 1100。

また、前記システム100は、前記携帯端末ユーザIDに基づき、前記番組表(配信テーブル)データベース125において当携帯端末ユーザに対応付けた番組表(配信テーブル)1000を検索し、当番組表(配信テーブル)1000において前記配信希望時刻に設定されている当デジタルコンテンツ1100を特定する、配信コンテンツ特定部113を備えるものとすれば好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,微机228读出该图像文件,接受对所述多个图像数据中的一个图像数据的选择,使选择出的图像CN 10201426752 AA 说 明 书 8/16页数据作为新的主图像记录在该图像文件的开头,而且使剩余的图像数据记录在该图像文件的主图像之后。

すなわち、マイコン228は、当画像ファイルを読み出し、複数の画像データからの1つの画像データの選択を受け付け、選択された画像データを新たな主画像として当画像ファイルの先頭に記録させるとともに、残りの画像データを当画像ファイルの主画像よりも後ろに記録させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在网站处接收表格和交易传输 (块 214),并且在该网站实际上为中间人网站 (确定块 216为是)的情况下,由中间人网站将表格及交易传输转发至想要的网站(块218),并且在想要的真实网站处接收表格和交易传输 (块 220)。

フォームおよびトランザクションの送信がウェブ・サイトで受信され(ブロック214)、そのウェブ・サイトが実際は中間者ウェブ・サイトである場合(判定ブロック216が「はい」)、フォームおよびトランザクションは、中間者サイトによって意図されたウェブ・サイトに転送され(ブロック218)、意図された本当のウェブ・サイトで受信される(ブロック220)。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储部 106存储该复合机 100的各种控制程序、在各种控制程序中所使用的固定信息、使用该复合机时的用户所设定的设定信息、或者该复合机的执行状态中的状态信息、以及图像读取部 102和图像形成部 103进行了图像处理的图像数据等。

記憶部106は、当複合機100の各種制御プログラム、各種制御プログラムで使用される固定情報、当複合機を使用した時のユーザの設定した設定情報、あるいは、当複合機の実行状態における状態情報、画像読取部102や画像形成部103が画像処理した画像データ等を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,从认证服务器 200回复“认证许可”和关于该用户的信息的情况下,对应于该用户的认证信息,利用回复的关于该用户的信息来进行改写从而更新用户信息管理表 106a,之后进行作业的读取和执行。

一方、認証サーバ200から「認証許可」と当ユーザに関する情報が返信された場合、当ユーザの認証情報に対応させて、返信された当ユーザに関する情報で書き換えてユーザ情報管理テーブル106aを更新し、以下、ジョブの読み込みや実行が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,从接收缓冲器读出的数据量比从该通信终端接收的数据量少,因此,接收缓冲器的空余容量减少,作为能够接收的数据量,将比该通信终端的能够最小发送的数据量小的值 (典型的是 0)向该通信终端发送。

よって、通信端末から受信されるデータ量よりも受信バッファから読み出されるデータ量が少なくなるため、受信バッファの空き容量が減少し、受信可能データ量として通信端末の最小送信可能データ量よりも小さな値(典型的にはゼロ)が通信端末に対して送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些图中,图 1A是图解说明当从上壳体 1一侧看时,处于关闭状态的便携式电话机的示图,图1B是图解说明当从便携式电话机的横侧面端向看时,处于关闭状态的便携式电话机的示图,图 1C是图解说明当从侧向看时,处于打开状态的便携式电话机的示图。

このうち、図1(a)は、閉状態となっている当携帯電話機を上筐体1側から見た図、図1(b)は、閉状態となっている当携帯電話機を短手側の側面から見た図、図1(c)は、開状態となっている当携帯電話機を側面側から見た図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述修正部也可以取得上述输入图像的亮度分布,确定与该亮度分布中的谷相当的灰度值,并确定在规定的表色系的灰度轴上的与该确定的灰度值对应的位置,在上述表色系中,定义灰度轴方向上的上限位于该确定的灰度轴上的位置的色域。

上記補正部は、上記入力画像の輝度分布を取得し、当輝度分布における谷に相当する階調値を特定し、所定の表色系のグレー軸上における当特定した階調値に対応する位置を特定し、グレー軸方向における上限が当特定したグレー軸上の位置である色域を上記表色系において定義するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在属于背景区域的像素中与存储色“绿色”对应的像素少于一定数量,与存储色“蓝色”对应的像素存在一定数量以上的情况下,可以只根据数量多的与存储色“蓝色”对应的像素计算亮度平均值。

例えば、背景領域に属する画素のうち記憶色“緑色”に当する画素がある一定数よりも少なく、記憶色“青色”に当する画素がある一定数以上存在する場合には、数の多い記憶色“青色”に当する画素だけに基づいて輝度平均値を算出するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,发送设备 100例如存储信息,如存储再现能力信息的外部设备的IP(International Protocol,网际协议 )地址,其中该再现能力信息用来提前与外部设备通信,并且通过使用被存储的信息将再现能力信息获得请求发送到外部设备。

ここで、送信装置100は、例えば、再生能力情報を記憶する外部装置のIP(Internet Protocol)アドレスなど、当外部装置と通信を行うための情報を予め記憶し、記憶された当情報を用いることによって、当外部装置へ再生能力情報取得要求を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,协作装置 50在高速缓存模式 MD52中从操作者接受到与该特定动作有关的执行指示时,还可以将该特定动作不可执行的意思报告给操作者,并且在高速缓存模式 MD52解除后不会自动地执行该特定动作。

たとえば、連携装置50は、キャッシュモードMD52中に当特定動作に関する実行指示を操作者から受け付けた場合には、当特定動作の実行不可能である旨を操作者に報知するとともに、当特定動作をキャッシュモードMD52解除後に自動的には実行しないようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在进行了利用该预览再设定画面的再设定操作之后,若按压该预览再设定画面内的再预览按钮,则这次代替该预览再设定画面,基于再设定后的设定内容的 (更新后的 )预览显示画面显示在触摸面板上。

そして、当プレビュー再設定画面を用いた再設定操作が行われた後に、当プレビュー再設定画面内の再プレビューボタンが押下されると、今度は、当プレビュー再設定画面に代えて、再設定後の設定内容に基づく(更新後の)プレビュー表示画面がタッチパネルに表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述存储部 301内,作为该智能仪表 300的识别信息至少存储了仪表 ID。

前記記憶部301内には、当スマートメータ300の識別情報としてメータIDが少なくとも格納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,各装置的CPU等控制部按照程序执行,从存储部读取相应的程序,对其进行执行。

この場合、各装置のCPUなど制御部がプログラム実行に合わせて記憶部より当プログラムを読み出して、これを実行することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定了半按,则处理继续至 S3,并且如果未确定半按,则重复以上确定。

半押しが判定された場合はS3に進み、半押しが判定されない場合は当判定を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该识别符中注册的个人模板数超过了可存储数的情况下,清除最陈旧的信息。

当する識別子に登録されている個人テンプレート数が記憶可能数を超える場合は、最も古い情報を削除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据数目比阈值小的情况下,也就是组的规模较小的情况下,确定部 24将该组结合在其他组中。

データ数がしきい値よりも小さい場合、つまりグループの規模が小さい場合、決定部24は、当グループを別のグループに結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,属于每个组的 N个副服务具有属于该组的全部服务的调度信息。

つまり、各グループに属するN個のセカンダリサービスは、当グループに属する全てのサービスに対するスケジューリング情報を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注释可以可选地包括空间定义,其指定注释相关联的帧的区域。

オプションとして、注釈は、注釈が関係するフレームの範囲を特定する空間的な定義を含んでいてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在播放媒体文件期间,客户端 130适于显示与该文件的帧相关联的注释。

メディアファイルの再生中に、クライアント装置130はファイルのフレームに関連付けられた注釈を表示するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示命令注释可以包括根据注释的指示来显示视频。

コマンド注釈を表示することは、注釈によって指示されたようにビデオを表示することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明中使用具有基站装置以及与该基站装置进行无线通信的用户装置的移动通信系统。

本発明では、基地局装置及び基地局装置と無線通信するユーザ装置を有する移動通信システムが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

前导码 402的实例是 PLCP报头,其在前文已经讨论并且是本领域公知的。

プリアンブル402の実例は、先ほど説明され、当技術分野において周知であるPLCPヘッダである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理部 7将该肤色取得区域的图像数据从 RGB颜色空间向 HSV颜色空间进行颜色空间转换。

画像処理部7は、当肌色取得領域の画像データを、RGB色空間からHSV色空間に色空間変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 52 53 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS