意味 | 例文 |
「说」を含む例文一覧
該当件数 : 16311件
说了半天,才请了这么些个人呀!
長い間話して,やっとたったこれっぽっちの人しか呼んで来られなかったのか? - 白水社 中国語辞典
遇到一些问题,他总是这样那样的说个没完。
幾らかの問題にぶつかると,彼はいつもあれやこれやととめどもなく話す. - 白水社 中国語辞典
光说不行,还得拿出真章儿来。
ただ言うだけではだめで,(そのほかに)実効のある方法を持ち出さねばならない. - 白水社 中国語辞典
这样遥远的征程对每个孩子来说都是艰难的。
このようなはるかに遠い旅の道のりはそれぞれの子供にとって言えば苦しみに満ちたものだ. - 白水社 中国語辞典
进化学说之于中国,输入是颇早的。
進化論は中国にとっては,その輸入がすこぶる早い時期に行なわれたということだ. - 白水社 中国語辞典
我不好明说,只得支吾几句。
ありのままに言うのは具合が悪くて,二言三言いい加減なことを言ってごまかした. - 白水社 中国語辞典
有话你就直说,不要这样吞吞吐吐的。
言うことがあれば包み隠さすに言いなさい,奥歯に物の挟まったような言い方をするな. - 白水社 中国語辞典
我只顾和朋友说话,忘了去上课。
私は夢中になって友達と話していたので,授業に出るのを忘れてしまった. - 白水社 中国語辞典
他肚子里明白,只是嘴里说不出罢了。你应该原谅他。
彼は腹の中ではわかってはいるが,ただ口に出して言えないだけです.了承してやってほしい. - 白水社 中国語辞典
这件事只限你我知道,千万不能给别人说。
この事は君と私だけが知っている,どんなことがあっても他人に言ってはならない. - 白水社 中国語辞典
只要你说得对,难道大家会不支持你吗?
君の言い方が正しくありさえすれば,皆はよもや君を支持しないということはあり得ないだろう. - 白水社 中国語辞典
他总爱在人背后指指点点的,当面却只说好听话。
彼はとかく人に隠れてぶつぶつ陰口をきいているが,面と向かえば体裁のよい言葉しか吐かない. - 白水社 中国語辞典
他借着指认罪犯的机会说明了事实的真相。
彼は犯人の身元をそれだと確認する機会を借りて事の真相を説明した. - 白水社 中国語辞典
他的话说出经验和智识,客人们都愿意来听。
彼の話は経験と知識を言葉に出したもので,客たちはいずれも喜んで聞きに来ている. - 白水社 中国語辞典
我们要说墨子是“最民主”,那却是中饱了两千多年的历史。
墨子が「最も民主的である」と言うなら,それは二千年の歴史をかすめ取ってしまうものだ. - 白水社 中国語辞典
母亲临终时对我说:“我是不中用了,你一定照顾好小弟弟!”
母が死を前にして,「私はもうだめだ,弟の面倒をちゃんと見てやりなさい!」と私に言った. - 白水社 中国語辞典
他经常看黄色小说,中毒很深。
彼はしょっちゅうポルノ小説を読んでおり,たいへん悪影響を受けている. - 白水社 中国語辞典
她什么话也没说,倚在门口伫望着离去的黑影。
彼女は何も言わず,入り口にもたれ離れて行くシルエットを眺めやっていた. - 白水社 中国語辞典
她虽然只有十四五岁,但说话的神情却很庄重。
彼女はわずか14,5歳ではあるが,話をする時の表情は落ち着いてしっかりしている. - 白水社 中国語辞典
您要这么说,那就要请您走人啰。
そのようにおっしゃるのであれば,あなたにはお引き取り願うことになりますね. - 白水社 中国語辞典
在民间传说中,木匠的祖师鲁班曾向神仙学艺。
民間伝説では,大工の始祖魯班は仙人に技を学んだことになっている. - 白水社 中国語辞典
这本集子是由诗、散文和短篇小说三部分组合而成的。
この文集は詩・散文と短編小説の3つの部分から成っている. - 白水社 中国語辞典
作为一个大学生来说,应该把自己毕生的精力贡献给国家。
1人の大学生として言えば,自分の一生を懸けた努力を国家にささげなければならない. - 白水社 中国語辞典
他们两家做亲,可说是门当户对。
彼ら両家が縁組みで親戚になったが,双方の家柄がよく釣り合っている. - 白水社 中国語辞典
图 15图解说明了对象 1504的旋转参考图像 1508的例子,其标注为 1504″。 如图解说明的,以与活动图像 1502中的对象 1504的旋转相同或者类似的方式来旋转对象1504″。
図15は、1504”とラベル付けされたオブジェクト1504の回転された参照画像1508の例を説明する。例示するように、オブジェクト1504”は、ライブ画像1502におけるオブジェクト1504の回転と同じか似たような形に回転している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19A到 19C是有助于说明根据本实施例的毫米波传输结构的第八示例的图,并且特别地是有助于说明安装结构的修改示例的图。
図16は、本実施形態のミリ波伝送構造の第8例を説明する図であり、特に、装着構造の変形例を説明するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20A到 20C是有助于说明根据本实施例的毫米波传输结构的第九示例的图,并且特别地是有助于说明电子装置的修改示例的图。
図17は、本実施形態のミリ波伝送構造の第9例を説明する図であり、特に、電子機器の変形例を説明するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,使用附图对本发明的多值光发送器的优选的实施方式进行说明,在各图中对同一或者相当的部分,附加同一标号而进行说明。
以下、この発明の多値光送信器の好適な実施の形態につき図面を用いて説明するが、各図において同一、または相当する部分については、同一符号を付して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些实施例中,说明了声音数据发送设备是声音再现设备 200和 600的示例,并且说明了声音数据接收设备是声音输出设备 300和 700的示例。
また、上述実施の形態においては、音声データ送信装置として音声再生装置200,600の例を示し、音声データ受信装置として音声出力装置300,700の例を示した。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,这种处理不仅对频率轴方向的数据执行,也对时间轴方向的数据执行,但以下为了使说明简单,仅说明针对规定符号的处理。
なお、このような処理は、周波数軸方向のデータだけにではなく、時間軸方向のデータについてもなされるが、以下では説明を簡略化するために、所定のシンボルに対する処理として説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚地说明硬件和软件的这种可互换性,上文已经按照其功能一般地描述了各种说明性的部件、框、模块、电路和步骤。
ハードウェアおよびソフトウェアのこの互換性を明確に図示するために、さまざまな例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、一般的に、これらの機能性の観点から、先に記述した。 - 中国語 特許翻訳例文集
更明确地说,如图 1-10之间的交叉参考所说明,展示具有位置确定能力的在本文献中还描述为移动无线金融工具的移动无线通信工具。
より具体的には図1〜10の間の相互参照によって示されているように、位置決定機能を有する移動無線金融機器として本文書でも説明されている移動無線通信機器が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在操作中,如图 4-10之间的交叉参考所说明,本文献中揭示、说明和主张的本发明的一个方面展示销售点支付系统。
動作において、図4〜10間の相互参照によって示されているように、本文書において開示され図示されクレームされている本発明の一態様は、POS支払いシステムを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6中说明,说明可如何实施大体自动选择用于实现支付的支付工具的方法的许多实例中的一个实例。
図6に示されているように、支払いを行う際の使用のために1つの支払機器を実質的に自動的に選択する方法がどのように実現され得るかの多数の例の中の一例が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,图 41所示的“BD.PROG”基于在实施例 1中利用图 18说明的“BD.PROG”上发生了变化,且利用图 17说明的“XXX.PROG”被废止。
なお、図41に示す“BD.PROG”は実施の形態1において図18を用いて説明した“BD.PROG”に変わるものであり、合わせて図17を用いて説明した“XXX.PROG”は廃止される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,对于利用图 20说明的时间事件以及利用图 21说明的用户事件,由相当于嵌入流中的导航指令来代替,详细待后述。
例えば図20を用いて説明したタイムイベント及び図21を用いて説明したユーザイベントは、詳しくは後述するがストリーム中に埋め込まれるナビゲーションコマンドに相当するボタンにより代替される。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上,对作为拍摄单位的 Shot和 BD管理信息中的 Mark的对应关系进行了说明,不过说到底 BD-ROM形式是用于记录和分发预先编辑的电影等。
以上、撮影の単位であるShotとBD管理情報におけるMarkとの対応関係について述べたが、そもそもBD−ROM形式は予め編集された映画などを記録し配布する用途に用いるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,图 41所示的“BD.PROG”在实施例 1中利用图 18所说明的“BD.PROG”之上有所改变,并且,废除利用图 17所说明的“XXX.PROG”。
なお、図41に示す“BD.PROG”は実施の形態1において図18を用いて説明した“BD.PROG”に変わるものであり、合わせて図17を用いて説明した“XXX.PROG”は廃止される。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为说明性、非限制性实例,所述第一极性、所述第二极性及所述不活动性可与三态发射器的状态相关联,例如可由图 2中所说明的装置 210、220及 230执行。
例証となる非限定的な例として、第1の極性、第2の極性及び非アクティブは、図2に例証したデバイス210,220,230によって実行されてもよいように、3つの状態送信機の状態に関連してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为另一实例,所述用于串行发射的装置可包括图 1中所说明的系统 100、图 2中所说明的系统200或其任何组合中的部分或全部。
別の例として、直列送信手段は、図1に例証したシステム100の全てあるいは一部、図2に例証したシステム200の全てあるいは一部、またはそれらの任意の組み合わせを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述用于串行发射的装置可包括如图 5中所说明的操作状态及操作状态之间的转变,或可执行图 6或图 7中所说明的方法,或其任何组合。
直列送信手段は、図5に例証したような動作状態間での推移及び動作状態を含んでもよい、又は、図6あるいは図7に例証した方法またはそれらの任意の組み合わせを実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚地说明硬件与软件的此互换性,已在上文中大体上就其功能性而描述了各种说明性组件、块、配置、模块、电路及步骤。
ハードウェアとソフトウェアとの相互置換性を明確に説明するために、様々な実例となる構成要素、ブロック、構成、モジュール、回路、及びステップが、それらの機能の観点から一般的に説明された。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上面提及的实施例中,说明了按照本发明的摄影条件设定设备适用于上面关于图 1-11说明的数字静止照相机 2的情况。
さらに上述した実施の形態においては、本発明の撮影条件設定装置を、図1乃至図11について上述したデジタルスチルカメラ2に適用するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,说明了照相机控制器 20允许按照摄影条件推荐设定程序执行上面参考图 10和 11说明的摄影条件推荐设定过程 RT1的情况。
そしてカメラ制御部20が、その撮影条件提示設定プログラムに従って図10及び図11について上述した撮影条件提示設定処理手順RT1を実行するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上面提及的实施例中,说明了其中上面关于图 1-11说明的用液晶显示器构成的显示器 15B被用作显示单元的情况。
さらに上述した実施の形態においては、表示部として、図1乃至図11について上述した液晶ディスプレイでなるディスプレイ15Bを適用するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,下面为了说明的具体化,说明拍摄装置 20具备拍摄日期时间信息生成部 24及拍摄场所生成部 25的情形。
ただし、以下では説明の具体化のため、撮像装置20が、撮像日時情報生成部24及び撮像場所生成部25を備える場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应理解,对于所属领域的技术人员来说,标的技术的其它配置将从以下详细描述中变得容易显而易见,其中标的技术的各种配置是以说明方式来展示并描述。
例示するために本技術の様々な構成について示され述べられている以下の詳細な説明から、本技術の他の構成が当業者には容易に明らかになることが理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在查看以下提供的附图说明、说明书以及权利要求书之后,其它方案将变得清楚。
以下に示される図面の簡単な説明、発明を実施するための形態、及び請求項について検討後にその他の態様が明確になるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了促使发明的理解,使用具体的数值例进行了说明,但是只要不特别事先说明,这些数值只不过是简单的一例,可以使用适当的任何值。
発明の理解を促すため具体的な数値例を用いて説明がなされたが、特に断りのない限り、それらの数値は単なる一例に過ぎず適切な如何なる値が使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,各种说明性组件、块、模块、电路及步骤已在上文大体就其功能性而加以描述。
ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を明確に示すために、様々な例示的な構成要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップを、上記では概してそれらの機能に関して説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |