「路」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 路の意味・解説 > 路に関連した中国語例文


「路」を含む例文一覧

該当件数 : 11666



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 233 234 次へ>

垂直扫描电 103从像素阵列 101的每一行读取信号,将这些信号输出到垂直输出线 102,并随后以使得信号被并行输入到下文单独描述的信号处理电的方式驱动像素阵列 101。

103は垂直走査回であり、画素アレイの画素行ごとに複数の垂直出力線へ読み出し、その後、並列に後述の信号処理回に入力されるように画素アレイを駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5所示的示例中,除盐湖城与丹佛之间、丹佛与圣易斯之间和圣易斯与孟菲斯之间的受影响链之外的链的加载不被改变。

図5に示される例では、ソルトレイクシティとデンバーとの間、デンバーとセントルイスとの間、及びセントルイスとメンフィスとの間の影響を受けるリンク以外のリンクのローディングは変更されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在一个实施例中,OBP链未被经由网络由系统广告给其它节点,并且因此,其它节点不能通过 OBP链由业务。

例えば、一実施例では、OBPリンクは、ネットワークルイティングシステムを介し他のノードに通知されず、このため、他のノードはOBPリンクを介しトラフィックをルーティングすることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的实施例,OBP链的创建不影响网络的由视图,使得由系统在网络上具有不取决于 OBP链的固定资源视图。

本発明の実施例によると、OBPリンクの設置は、ルーティングシステムがOBPリンクに依存しないネットワーク上の固定されたリソースの観点を有するように、ネットワークのルーティングの観点に影響を与えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 OBP链出现故障,则将在通过网络的逐跳径上由来自 OBP链的所有业务以快速地恢复用于该业务的连接可能更快。

例えば、OBPリンクが故障した場合、トラフィックの接続性を迅速に復元するため、OBPリンクからのすべてのトラフィックをネットワーク上でホップ毎のパスによりルーティングすることがより迅速であるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7a图示在 DMD中从第一单个镜元件反射出的第一光径和从第二单个镜元件反射出的第二光径,两个镜元件在相反的方向上倾斜。

【図7a】反対方向に傾けられている2つのミラー素子によって、DMD内の第1の単一ミラー素子から反射される第1の光および、第2の単一ミラー素子から反射される第2の光を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7b图示在 DMD中从第一单个镜元件反射出的第一光径和从第二单个镜元件反射出的第二光径,两个镜元件在相同的方向上倾斜。

【図7b】同じ方向に傾けられている2つのミラー素子によって、DMD内の第1の単一ミラー素子から反射される第1の光および、第2の単一ミラー素子から反射される第2の光を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据波长λ1入射在其上的镜元件的倾斜角,DMD 108作为闪耀光栅,并且光被沿着径 160向上和向右衍射,或被沿着径 165向上和向左衍射。

したがって、波長λ1が入射するミラー素子の傾斜角に従い、DMD108はブレーズド格子として機能し、および、光は経160に沿って上および右に、またはあるいは、経165に沿って上および左に回折される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7a中图示这一点,在图 7a中,为了简单,将光径 180示出为从单个镜元件 143反射离开,并且光径 182被示出从在 DMD 108中的单个镜元件 147反射离开。

これは図7a内に例示される。 ここで、説明を簡単にするため、光180が、DMD108内の単一のミラー素子143から反射されて示され、および光182が単一のミラー素子147から反射されて示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如结合图 7a上述,为了简单,光径 180被示出为从单个镜元件 143反射离开,并且光径 182’被示出为从单个镜元件 147反射离开。

図7aと関連して前述したように、話を簡単にするために、光180が単一ミラー素子143から反射されて示され、および光182’が単一ミラー素子147から反射されて示される。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链 118和反向链 120使用公共频带,并且前向链 124和反向链 126使用公共的频带。

さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は、共通の周波数帯域を使用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は、共通の周波数帯域を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或多个结点 60可以包括其构造可以分别地与母板 32和电板 102的构造完全或部分一致的母板 32’和电板 102’。

1以上のノード60は、構成が全体的にまたは部分的にマザーボード32および回基板102にそれぞれ合致しているマザーボード32'および回基板102'を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2中示出了由器 20的概要结构。

ルータ20の概略構成を図2に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

主扫描像素位置生成电 2458输出灰尘确定结果生成电 2457指定灰尘的主扫描位置所需的主扫描像素位置信号。

主走査画素位置生成回2458は、判定結果生成回2457でゴミの主走査位置を特定するために必要な主走査画素位置信号を出力している。 - 中国語 特許翻訳例文集

灰尘位置转换电 2460接收由灰尘确定结果生成电 2457得到的结果,并根据灰尘检测分辨率改变标记 2482的状态转换灰尘位置信息。

ゴミ位置変換回2460は、判定結果生成回2457の結果を入力し、ゴミ検知解像度変更フラグ2482の状態に応じてゴミ位置情報の変換を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

PB检测部件包含最大值检测电 31和最小值检测电 32。 输入端子 311、312、...与相应的监视器部件的输出端连接。

PB検出部は最大値検出回31と最小値検出回32とを含み、入力端子311、312、・・・は、各モニタ部の出力と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链 118与反向链 120可利用共同频带,且前向链 124与反向链 126可利用共同频带。

さらに、時分割複信(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は共通の周波数帯を利用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は共通の周波数帯を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下行链通信一般比上行链通信需要更大的通信容量,因此,下行链子帧时段 t1的时间长度大于上行链子帧时段 t2的时间长度。

一般的に下り方向通信は、上り方向通信よりも大きな通信容量が要求されるため、下りサブフレーム期間t1の時間長は、上りサブフレーム期間t2の時間長よりも長くなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了基站 102和无线终端 112之外,DAS 103内的 RF电也在处理下行链传输与上行链传输之间切换。

基地局102及び無線端末112に加えて、DAS103内のRF回もまた、ダウンリンク送信の処理とアップリンク送信の処理との間で切り換える。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于所确定的子帧定时,电 300确定在下行链和上行链传输之间切换的时间。

決定されたサブフレームタイミングに基づいて、回300は、ダウンリンク送信とアップリンク送信との間でいつ切り換えるのかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

300检测下行链信号的功率水平下降,并且基于该功率水平下降来确定下行链子帧 202的末尾。

300は、ダウンリンク信号に係る電力レベルの降下を検出し、電力レベルの降下に基づいてダウンリンクサブフレーム202の終了位置を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,电 300一旦确定下行链子帧 202已结束,开关 312就被设置为上行链模式。

ある実施形態では、ダウンリンクサブフレーム202が終了したことを回300が判定するとすぐに、スイッチ312はアップリンクモードに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

300现在准备好在上行链子帧 204开始时处理从无线终端 112到基站 102的上行链信号。

このとき、回300では、アップリンクサブフレーム204の開始位置において、各無線端末112から基地局102へのアップリンク信号を処理する準備ができている。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于从比较器 318接收到的中断,微处理器 314将开关 312设置为上行链模式,因此使 RF电 300为上行链传输做好准备。

比較器318から受信された割り込みに基づいて、マイクロプロセッサ314はスイッチ312をアップリンクモードに設定し、これでRF回300はアップリンク送信の準備ができた状態になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,在这个实施例中,微处理器 314也与电 302合作并且因此从第二比较器326接收中断信号并且控制电 302上的第二开关 (未示出 )。

図3に示すように、この実施形態では、マイクロプロセッサ314は回302についても動作し、従って、第2の比較器326割り込み信号を受信し、回302上の第2のスイッチ(図示せず)を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,电 300通过测量上行链传输的末尾处的功率下降来检测上行链子帧 204的末尾。

従って、回300は、アップリンク送信の終了位置における電力降下を測定することでアップリンクサブフレーム204の終了位置を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据网络 100的帧和子帧定时而将电 300设置为下行链模式以中继从基站 102到无线终端 112的下行链传输。

従って、ネットワーク100のフレーム及びサブフレームのタイミングに従って、回300はダウンリンクモードに設定され、基地局102から各無線端末112へのダウンリンク送信を中継する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动态占空比的帧中,电 300的从下行链模式到上行链模式的切换与基站 102的该切换之间的延迟由三个因素决定。

動的なデューティサイクルフレームでは、ダウンリンクモードからアップリンクモードに切り換える際における回300の切り換えと基地局102の切り換えとの間の遅延は、3つのファクタによって決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输泄漏线天线 3a和接收泄漏线天线 3b优选被平行布置在机舱中,并且各自连接在传输径 2的第一端 E1与第二端 E2之间。

送信漏洩ラインアンテナ3aと受信漏洩ラインアンテナ3bとは、好ましくは、航空機客室において平行に設けられ、各々は、送信経2の第一端部E1と第二端部E2との間に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,信号修正径 601和参数产生控制径 602中的每一个处理首先被预处理操作或设备处理的信号。

1つの実施形態では、信号変更経601及びパラメータ生成制御経602の各々は、前処理操作またはデバイスによって予め処理された信号を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发部 11由收发天线、发送电以及接收电构成,其与后述便携机 200的收发部 21(图 2)无线地进行数据交换。

送受信部11は、送受信アンテナ、送信回および受信回から構成されており、後述する携帯機200の送受信部21(図2)と無線でデータのやり取りを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发部 21由收发天线、发送电以及接收电构成,其与车载机 100的收发部11(图 1)无线地进行数据交换。

送受信部21は、送受信アンテナ、送信回および受信回から構成されており、車載機100の送受信部11(図1)と無線でデータのやり取りを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,例如在无线通信那样的情况下,由于电波的影响有时会发生通信径中的链状态变得不稳定的链故障。

さらに、例えば、無線通信のような場合、電波の影響により、通信経におけるリンク状態が不安定となるリンク障害が発生していることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为该消息的处理的一部分,每个设备可能需要沿指定径训练主链,以确定作为下游链可用的带宽的量。

メッセージ処理の一部として、各装置は、下流リンクとして利用可能な帯域幅の量を決定するために、主要リンクを特定の経に沿ってトレーニングする必要があってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该源通过两条径读取同一全局唯一标识符,所以它能够推断这两条径读取同一宿设备。

ソースは、両方の経を通じて同一のグローバル一意識別子を読み出すので、両方の経が同一のシンク装置を読み出すと推測できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为消息处理的一部分,每个设备可能需要沿着特定径训练主链以确定作为下游链可用的带宽的量。

メッセージ処理の一部として、各装置は、下流リンクとして利用可能な帯域幅の量を決定するために、主要リンクを特定の経に沿ってトレーニングする必要があってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为源通过两个径读取同一全局唯一标识符,所以其能够推断这两个径读取同一宿设备。

ソースは、両方の経を通じて同一のグローバル一意識別子を読み出すので、両方の経が同一のシンク装置を読み出すと推測できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本系统包括服务器 11、服务器 12、中继终端 21、控制终端 22、因特网 3及经由无线、有线的通信通 4、通信通 5。

本システムは、サーバ11、サーバ12、中継端末21、制御端末22、インターネット3、および無線、有線を介した通信4、通信5とから構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本系统包括服务器 11、服务器 12、中继终端 21、电视装置 23、因特网 3及经由无线、有线的通信通 4、通信通 5。

本システムは、サーバ11、サーバ12、中継端末21、テレビ装置23、インターネット3、および無線、有線を介した通信4、通信5とから構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是示出第一实施例中的信源装置的信源侧发送 /接收电、插头连接检测电等的配置示例的连接图;

【図13】第1の実施の形態におけるソース機器のソース側送受信回、プラグ接続検出回等の構成例を示す接続図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是示出第一实施例中的信宿装置的信宿侧发送 /接收电、插头连接检测电等的配置示例的连接图;

【図14】第1の実施の形態におけるシンク機器のシンク側送受信回、プラグ接続検出回等の構成例を示す接続図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 25是示出第二实施例中信宿装置的信宿侧发送 /接收电、插头连接检测电等的配置示例的连接图。

【図25】第2の実施の形態におけるシンク機器のシンク側送受信回、プラグ接続検出回等の構成例を示す接続図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种电可以接收来自无线通信设备的天线的信号,并将接收的信号由到无线通信设备的接收径。

このような回は、無線通信装置のアンテナから信号を受信し、受信信号を無線通信装置の受信パスにルーティングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,发送端口可以连接到仅一个发送径(以及关联的发送电,如图 1的 118),或者可替换地,发送端口可以连接到多个发送径。

同様に、送信ポートは、ちょうど1つの送信パス(及び図1の118のような関連する送信回)に接続されてもよく、或いは、送信ポートは、複数の送信パスに接続されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6B与图 6A相似,除了收发机 RFID标签包括作为集成电 (IC)芯片而非分立IC芯片的收发机电

【図6B】図6Bは、トランシーバRFIDタグがトランシーバ回を個別のICチップではなく、一集積回(IC)チップとして有することを除き、図6Aと同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

RIC芯片 280被配置 (例如编程 )成与另一 IC芯片或电——尤其是收发机电 90——接收和 /或交换信息 (并通常从事芯片至芯片通信 )。

RICチップ280は、情報を受け取り、及び/または他のICチップまたは回と、特にトランシーバ回90と、情報を交換し(及び、一般にチップ-チップ間通信に携わる)ように構成される(例えばプログラムされる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,EIC存储器芯片 426被配置成向收发机电 90传送所存储的电子设备信息,收发机电 90也被配置成用于芯片至芯片通信。

特に、EICメモリチップ426は格納されたエレクトロニクス装置情報をトランシーバ回90に通信するように構成され、トランシーバ回90もチップ-チップ間通信に対して構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于操作 CPU 210以及其他内部装置和电的 DC电力从AC电力线消耗,该 AC电力线连接在移动器线中的与 SPDT开关 S1连接的那个移动器线和该电的接地面(带电 AC线)之间。

CPU210および他の内部デバイスおよび回を動作させるDC電力は、SPDTスイッチS1が接続されているトラベラ線の1つと回の接地面(活AC線)の間に接続されたAC電力線から流出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了除了 IR RX和 LPF 32、光电晶体管 12、IR TX 33和 IR发射器或 LED 13之外具有与 SPDT调光器 6MIR中采用的等同或类似的电和装置的 SPDT调光器电 6M-2。

図2は、IRRXおよびLPF32、フォトトランジスタ12、IRTX33およびIR送信機またはLED13を除いて、SPDT調光器6MIRで使用された同一または同様な回およびデバイスを有するSPDT調光器回6M−2を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6D示出了用于将经调节的 DC馈送到 CPU 30和到所示的电流传感器 4M、4M-2和4MIR的关联电以及用于图 6D中未示出的集成电流传感器 4SM、4SM-2和 4SMIR的整流电

図6Dは、CPU30、および図示された電流センサ4M、4M−2および4MIRの関連した回、および図6Dに示されていない一体化電流センサ4SM、4SM−2および4SMIRに、調節されたDCを供給する整流回を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 233 234 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS