「输」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 输の意味・解説 > 输に関連した中国語例文


「输」を含む例文一覧

該当件数 : 15194



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 303 304 次へ>

为广大农村调配和组织足够的运力。

広範な農村のために十分な輸送力を割り当て組織する. - 白水社 中国語辞典

这条灌渠可以把河水灌到稻田里。

この灌漑水路は川の水を水田に引き込むことができる. - 白水社 中国語辞典

上次赌了,这次可得好好捞本儿了。

前回すったので,今回はしっかり損を取り戻さねばならない. - 白水社 中国語辞典

经过长途运,箱子有些破损。

長距離の輸送のために,箱が幾らか損傷を受けている. - 白水社 中国語辞典

我们俩辩论了半宿,最后他认了。

我々2人は夜半まで議論を戦わし,最後に彼はかぶとを脱いだ. - 白水社 中国語辞典

扩大运能力,疏解积压客流。

運輸能力を拡大して,滞貨や乗客の流れを緩和する. - 白水社 中国語辞典

他的血管里了二百毫升的人造血浆。

彼の血管の中には200ミリリットルの人造血漿が注入された. - 白水社 中国語辞典

我国对日本出大量的农产品。

わが国は日本に対して大量の農産物を輸出する. - 白水社 中国語辞典

日本的茶道是从潮州、福建等地出的。

日本の茶道は潮州・福建等の地から輸出されたものだ. - 白水社 中国語辞典

自己理,也就不再说了。

自分で理屈が通っていないことを知っているので,もうそれ以上言わなかった. - 白水社 中国語辞典


了理,还有什么可辩的。

君は間違っているのに,まだどんな弁解の余地があるというのだ. - 白水社 中国語辞典

我国五四运动以后从西洋入了大量的新名词。

わが国は五四運動以後大量の新語を西洋より輸入した. - 白水社 中国語辞典

这个中学每年都向高校送近百名大学生。

この高校は毎年100名近くの大学生を大学に送り出す. - 白水社 中国語辞典

大庆油田给其他油田送了大批工人。

大慶油田は他の油田に多くの労働者を送り込んでいる. - 白水社 中国語辞典

车队把大批物资运到建设工地。

自動車隊は大量の物資を建設現場に輸送した. - 白水社 中国語辞典

交通运在经济建设中占有重要地位。

交通運輸は経済建設において重要な位置を占めている. - 白水社 中国語辞典

入的信息可以立即从终端显示出来。

インプットした情報は直ちに端末から表示される. - 白水社 中国語辞典

可以在主体 111上装配至少一个入设备,用户可以操纵该入设备以登记来自用户的入。

少なくとも1台の入力装置が、ユーザからの入力を登録するためにユーザにより操作可能である入力装置とともに、本体111に組み付けられていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

应容易了解到,除上述列出的出之外或者在上述列出的出的替换中,可以使用许多其它的出。

上記の出力に加えて、または上記の出力の代わりに他の多くの出力を使用できることは十分理解されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在主体上装配至少一个入装置,由用户可以操纵入装置以登记来自用户的入。

ユーザからの入力を登録するために、ユーザによって操作可能である入力装置を持つ本体に少なくとも1台の入力装置を組み付けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在当前实施例中,在平均入控制数据之前给入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。

しかしながら、本実施形態では、平均化の前に入力制御データに値を割り当て、これにより、一部の解析器からの入力制御データの分析の重要性を他の解析器からのものより高めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在当前实施例中,在平均入控制数据之前给入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。

しかしながら、本実施形態では、平均化の前に入力制御値に値を割り当て、これにより一部の解析器からの入力制御データを他の解析器からのものより解析の重要度を高めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

顺便提及,第一实施例中的“双向通信”是单核双向传,其中作为毫米波传信道的毫米波信号传线 9是一个系统 (一个核 )。

なお、第1実施形態の「双方向通信」は、ミリ波の伝送チャネルであるミリ波信号伝送路9が1系統(一芯)の一芯双方向伝送となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将从存储卡控制部分 106到存储控制部分 206的逻辑控制数据转换为毫米波信号,并且经由介质传线 9A在传线耦合部分 108和 208之间传毫米波信号。

メモリカード制御部106からメモリ制御部206に対する論理制御データは、ミリ波信号に変換され、ミリ波信号は伝送路結合部108,208間を誘電体伝送路9Aを介して伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三实施例将根据第一实施例的介质传线 9A和根据第二实施例的自由空间传线 9B二者应用为毫米波信号传线 9。

第3実施形態は、ミリ波信号伝送路9として、第1実施形態の誘電体伝送路9Aと第2実施形態の自由空間伝送路9Bの双方を適用したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如从第一和第二实施例之间的比较推测的那样,从有效地提高传效率的观点来看,相比于自由空间传线 9B,更期望应用介质传线 9A。

第1・第2実施形態の対比から推測されるように、伝送効率の向上を効果的に図る上では自由空間伝送路9Bよりも誘電体伝送路9Aを適用する方が好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当准备多 (N)个传信道(毫米波信号传线 9_N)时,可能难以在结构上于多个位置处提供介质传线 9A。

しかしながら、複数(N本とする)の伝送チャネル(ミリ波信号伝送路9_N)を用意する場合に、構造的に誘電体伝送路9Aを複数箇所に設けることが困難になる場合もあり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

槽结构 4E_1和存储卡 201E_1具有毫米波信号传线 9(介质传线 9A)、毫米波发送和接收端子 232、毫米波传线 234以及天线 136和 236的多个系统。

スロット構造4E_1およびメモリカード201E_1において、ミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)、ミリ波送受信端子232、ミリ波伝送路234、アンテナ136,236を複数系統有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

消息传部 1506将被转换为在企业网 104内使用的 IP地址的分组传给 VPN客户机 601,将被转换为全局地址的分组传给因特网 102。

メッセージ転送部1506は企業網104内で使用されるIPアドレスに変換したパケットはVPNクライアント601へ、グローバルアドレスに変換したパケットは、インターネット102に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,入到多值光发送器的入数据序列被并联展开而入到未图示的查找表(LUT:Look-Up Table)。

まず、多値光送信器に入力された入力データ系列は、並列展開されて図示しないルックアップテーブル(LUT:Look−Up Table)に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

光抽头耦合器 15对从双电极 MZ调制器 14出的光多值信号的一部分进行分支,将所分支出的光多值信号出到光出功率监视器 16。

光タップカプラ15は、2電極MZ変調器14から出力される光多値信号の一部を分岐し、分岐した光多値信号を光出力パワーモニタ16に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录块 121将从传信道解码处理块 102出的信号 (例如 MPEG传流的 TS分组 )记录 (即,存储 )到记录 (即,存储 )介质,包括光盘、硬盘 (磁盘 )和闪存。

記録部121は、伝送路復号処理部102が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

位于所述外出目的地设施的所述用户阅览该入画面,通过入部 405入利用者 ID和密码的组合、即认证用信息。

前記外出先施設に所在する前記ユーザはこの入力画面を閲覧し、入力部405で利用者IDとパスワードのセット=認証用情報を入力することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在定影装置 64的送方向的下游侧,布置有送被定影有调色剂图像的记录介质 P的送辊 66。

定着装置64よりも搬送方向下流側には、トナー画像が定着された記録媒体Pを搬送する搬送ロール66が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,由于进行两道打印,因此作为青色入值 C和品红色入值 M,道生成部 1203和 1204生成与记录扫描对应的入值 C1、C2、M1和 M2。

パス生成部1203、1204は、本実施形態では、2パス印刷としたため、シアンの入力値Cとマゼンタの入力値Mとして、それぞれ記録走査に対応する入力値C1、C2、M1、M2を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将针对每列并行地读出的第 m行的 N信号和 S信号入到差分电路 323作为差分信号,并且使用N信号与 S信号的差分出作为 CMOS传感器 103的传感器出 VOUT。

列ごとに並列に読み出されたm行目のN信号とS信号とは、差動信号としてそれぞれ差動回路323に入力されて、その差動出力がCMOSセンサ103のセンサ出力VOUTとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5中的传感器出 (VOB)和传感器出 (有效像素区域 )的波形示出重叠在这些传感器出上的列偏移和其他噪声成分的状态。

図5におけるセンサ出力(VOB)とセンサ出力(有効画素部)の波形は、これらに重畳する列オフセットとその他のノイズの態様を模式的に示したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,经由出电路 14出采样 /保持电路 13中所保持的与一个水平行相对应的像素信号和噪声信号之间的差分出。

このようにして、サンプルホールド回路13に保持している水平1行に対応する画素信号とノイズ信号の差動出力が、出力回路14を介して出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择器 181具有连接至开关 SW0~ SWN的出端的第一入、以及连接至例如地GND的参照电势的第二入。

セレクタ181は、第1入力が各スイッチSW0〜SWNの出力端子に接続され、第2入力が基準電位、たとえばグランドGNDに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音处理单元 308向声音出端子 309出处理之后左声道和右声道的信号,并且驱动连接到声音出端子 309的声道的扬声器。

そして、音声処理部308は、処理後の左右チャネルの音声信号を出力端子309に出力し、この出力端子309に接続されている各チャネルのスピーカを駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本声音出部 215可以通过将再现部 206生成的再现声音对每 1个帧出到声音出装置 104来实现。

本音声出力部215は、再生部206が生成した再生音声を1フレームごとに音声出力装置104に出力することによって実現可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情形下,当在整个屏幕中被确定为静止的像素的数目超过预定阈值 Thb时,有效性确定器 132确定该确定出是有效的并且出高电平信号“1”作为确定出。

この場合、有効性判定部132は、画面全体で静止と判定された画素の数が所定の閾値Thbを越えるとき、有効と判定し、判定出力として高レベルの信号「1」を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当在整个屏幕中被确定为静止的像素的数目等于或者小于预定阈值 Thb时,有效性确定器 132确定该确定出不是有效的并且出低电平信号“0”作为确定出。

また、有効性判定部132は、画面全体で静止と判定された画素の数が所定の閾値Thb以下のとき、無効と判定し、判定出力として低レベルの信号「0」を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

“与”电路 133在有效性确定器 132中被确定为有效的场中原样出上转换素材确定器 131的确定出,这是由于所述确定出变为高电平信号“1”的事实。

このアンド回路133は、有効性判定部132で有効と判定されるフィールドでは、その判定出力が高レベルの信号「1」となることから、アップコンバート素材判定部131の判定出力をそのまま出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在有效性确定器 132中在被确定为有效的场中确定出变为高电平信号“1”的事实,在“与”电路 133中原样出上转换素材确定器 131的确定出。

このアンド回路133では、有効性判定部132で有効と判定されるフィールドでは、その判定出力が高レベルの信号「1」となることから、アップコンバート素材判定部131の判定出力がそのまま出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,传流解复用器 56基于 PID来分离传流分组,并且对该传流分组进行解分组以重建 PES分组。

従来のように、トランスポートストリーム・デマルチプレクサ56は、PIDに基づきトランスポートストリーム・パケットを分離し、トランスポートストリーム・パケットを分解してPESパケットを再生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括遵循 SVC T-STD模型的缓冲器的传流复用器 72对三个 PES指配不同的 PID,并且出传送三个层的传流。

トランスポートストリーム・マルチプレクサ72(SVC−T−STDモデルに準拠するバッファを含む)は、この3つのPESに対し異なるPIDを割り当て、3つの層を運ぶ1つのトランスポートストリームを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将由传流复用器 72创建的传流提供到传流解码功能 74。

トランスポートストリーム・マルチプレクサ72によって生成されたトランスポートストリームは、トランスポートストリーム復号機能部74に対し供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出了可以经由如参考图 4所描述的传流解复用器 30来将由复用器 54出的传流提供到 AVC T-STD 34’。

図5には、図4に関連して記載したように、マルチプレクサ54によって出力されるトランスポートストリームがトランスポートストリーム・デマルチプレクサ30を介してAVC−T−STD34’に供給され得ることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

纠错单元 22对由解调处理块 34均衡了的解调信号执行纠错处理,并且将所产生的传流 (TS)出给出接口 23。

誤り訂正部22においては、復調処理部34により等化された信号である復調信号に対して、誤り訂正処理が施され、その結果得られるTSが出力I/F23に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 303 304 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS