「述」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 述の意味・解説 > 述に関連した中国語例文


「述」を含む例文一覧

該当件数 : 17722



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 354 355 次へ>

原告被给予了详细叙自己主张的机会。

原告には主張を詳細にべる機会が与えられた。 - 中国語会話例文集

我不能详细的说,先只说这些。

詳しくべることはできませんが、これだけは言っておきます。 - 中国語会話例文集

请详细的阐一下你发现的重大错误。

あなたが見つけた重大な間違いについても詳しくべてください。 - 中国語会話例文集

在这个段落陈了先行研究是成功的。

この段落では、先行研究が成功だったとべている。 - 中国語会話例文集

那个财政顾问陈了关于资产负债表外融资的意见。

その財務顧問はオフバランスシートについて意見をべた。 - 中国語会話例文集

来理解在陈怎样的例子和根据吧。

どのような例や根拠でべているか、読み取りましょう。 - 中国語会話例文集

在贵杂志的记中好像发现了有错字的地方。

貴誌の記中に誤字と思われる箇所を見つけました。 - 中国語会話例文集

那位法理学家阐了自己对于安乐死的见解。

その法理学者は安楽死に関する自身の見解をべた。 - 中国語会話例文集

对辩证唯物主义进行了系统的阐

弁証法的唯物論について系統的な論を行なった. - 白水社 中国語辞典

他对比地讲了新旧社会的生活情况。

彼は新旧社会の生活状況を比較しながらべた. - 白水社 中国語辞典


他讲了很多,我在这里就不一一列举了。

彼が多くのことをべたので,私はここでは一つ一つべません. - 白水社 中国語辞典

我不能缕这个事件的整个过程。

私はこの事件の全過程を詳しくべることができない. - 白水社 中国語辞典

作者把这次访问作了真切如实的叙

作者は今回の訪問について真実のあるがままの叙をした. - 白水社 中国語辞典

这个问题前贤和时人有不少论

この問題については先賢やそのころの人に多くの論がある. - 白水社 中国語辞典

我很难向你说我当时的心情。

私はその時の気持ちをあなたにべることはとても難しい. - 白水社 中国語辞典

认真职,严肃质询,慎重表决。

真剣に勤務状況をべ,厳粛に質問を行ない,慎重に表決する. - 白水社 中国語辞典

他的阐还不十分完全。

彼の論はまだ必ずしも十分完全だとは言えない. - 白水社 中国語辞典

本文阐了我们对市场经济的一些看法。

本文では市場経済に対する私の若干の見方を詳しくべた. - 白水社 中国語辞典

文章叙了远古时代黄河的情形。

文章ははるか昔の黄河の状況を叙している. - 白水社 中国語辞典

听到我的叙,爸爸的面色顿时显得十分庄严。

私がべたことを聞くと,父は急に厳粛な顔つきになった. - 白水社 中国語辞典

社论综了一年来的经济形势。

社説はここ1年の経済情勢を総括的にべている. - 白水社 中国語辞典

另一方面,所认证装置 400的所数据解密部 413,经由所因特网从所服务提供者服务器 100接收所加密数据,存储在所存储部 401中 (s301)。

一方、前記認証装置400の前記データ復号部413は、前記インターネット経由で前記暗号化データを前記サービスプロバイダサーバ100から受信して前記記憶部401に格納しておく(s301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.根据权利要求 12所的方法,其中在所通信信号中检测到人为干扰的所存在的情况下执行所在所高线性接收模式中放大所通信信号。

14. 前記通信信号を前記高直線性受信モードで増幅することは、前記通信信号中に妨害の存在が検出される場合に行われる請求項12に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

19.根据权利要求 18所的设备,其中所用于放大的构件在所通信信号中未检测到人为干扰的所存在的情况下在所低线性接收模式中放大所通信信号。

19. 前記増幅する手段は、前記通信信号中に妨害の存在が検出されない場合は前記通信信号を前記低直線性受信モードで増幅する請求項18に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求 18所的设备,其中所用于放大的构件在所通信信号中检测到人为干扰的所存在的情况下在所高线性接收模式中放大所通信信号。

20. 前記増幅する手段は、前記通信信号中に妨害の存在が検出される場合は前記通信信号を前記高直線性受信モードで増幅する請求項18に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出模式的设定为通常输出的情况下,被记‘0’,在该设定为等待模式的情况下,记‘1’,在该设定为验证模式的情况下,记‘2’。

出力モードの設定が通常出力である場合は、「0」が記され、それがウエイトモードである場合は「1」が記され、それがプルーフモードである場合は「2」が記される。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.如权利要求 8所的装置,其中所按压构件包括磁性构件并布置在所移动部CN 分与所支架之间或在所支架与所线圈之间。

8. 前記押圧部材は、磁性部材からなり、前記第1の移動部および前記第2の移動部または前記基台と前記コイルとの間に設けられることを特徴とする、請求項5〜7のいずれかに記載の像ぶれ補正装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

31.如权利要求 26所的方法,其中所处理所第一图像和所第二图像包括对所第一图像和所第二图像进行超分辨率处理。

31. 前記第1の画像および前記第2の画像を処理するステップは、前記第1の画像および前記第2の画像を超解像度処理するステップを備える、請求項26に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是图示描当在如上所定义的要素中描信息并发送流时的信息的示例的图。

図1は、上したように定義した要素に対し、情報を記してストリームを送信する場合の情報の記例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二代码集,用于使所计算机从所节点接收反馈,其中所反馈表示所节点从所接收的信号中消除所第一链路和所第二链路中的一个的能力;

第2のコードセットは、コンピュータに、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然所有机 EL器件 OLED在初始化操作的过程中有片刻处于发光状态,如上所,但所发光是在低亮度下执行的,且所发光时段极短,因此,所发光不影响图像质量。

なお、この初期化動作の過程では、前したように、有機EL素子OLEDが一瞬発光可能な状態になるが、発光しても低輝度な上に発光期間もごく短時間であるので、画像品質への影響はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

28.如权利要求 26所的方法,其中,所 UE在未被所第一小区和所第二小区用于其他 UE的资源上同时接收所第一传输和所第二传输。

28. 前記第1および第2の送信は、前記第1および第2のセルにより他のUEに対して使用されていないリソース上で、前記UEにより同時に受信される請求項26記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

35.如权利要求 34所的方法,其中,将所第一传输和所第二传输在未被所第一小区和所第二小区用于其他 UE的资源上同时发送到所 UE。

35. 前記第1および第2の送信は、前記第1および第2のセルにより他のUEに対して使用されていないリソース上で、前記UEに同時に送られる請求項34記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S2006,电子文档描产生单元 404更新作为描包括在文档内的透明框的参数描的步骤 S2001至 S2005中修改的参数。

ステップS2006において、電子文書記生成部404は、ステップS2001〜S2005によって修正されたパラメータを、文書内に収まる透明枠を記するためのパラメータ記として更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求 19所的系统,其进一步包含解码量度逻辑,所解码量度逻辑经配置以使用所解码位置和所处理循环数目来确定所解码量度的所值。

20. 前記復号位置と前記処理サイクルの数とを使用して前記復号メトリックの前記値を決定するように構成される復号メトリック論理をさらに備える、請求項19のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

在描随后要描的、根据本发明实施例的数据发送方法的概之前,将对通信系统 1000的概予以描

する本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチの概要を説明する前に、通信システム1000の概要について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CG产生部件 82在控制部件 81的控制下产生 CG描数据,并且将所产生的 CG描数据经由总线 88提供给 CG描数据存储部件 83以便存储到 CG描数据存储部件 83中。

CG生成部82は、制御部81からの制御に応じて、CG記データを生成し、バス88を介してCG記データ記憶部83に供給して記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在图 13至图 22中的左侧指示出了行号,所行号表示字符串在哪个编号的行中,其中所字符串代表用 COLLADA描的 CG描数据。

なお、図13乃至図22において、図中左側には、COLLADAにより記されたCG記データを表す文字列が、何番目の行であるかを表す行番号が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

31.根据权利要求 25所的电路,其中所第一校正电路进一步包含第一加法器及第二加法器,其中所第一加法器耦合到所第一乘法器及所第三乘法器,其中所第二加法器耦合到所第二乘法器及所第四乘法器,其中所第二校正电路进一步包含第三加法器及第四加法器,其中所第三加法器耦合到所第五乘法器及所第六乘法器,且其中所第四加法器耦合到所第七乘法器及所第八乘法器。

31. 前記第1補正回路が第1加算器および第2加算器をさらに具備し、前記第1加算器が前記第1乗算器および前記第3乗算器に結合されており、前記第2加算器が前記第2乗算器および前記第4乗算器に結合されており、前記第2補正回路が第3加算器および第4加算器をさらに具備し、前記第3加算器が前記第5乗算器および前記第6乗算器に結合されており、前記第4加算器が前記第7乗算器および前記第8乗算器に結合されている、請求項25の回路。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 8所的装置,其中所移动部分沿圆的圆周方向移动,在支撑位置该圆的切线近似垂直于所镜头的所光轴的方向,所移动部分在所支撑位置被支撑在所支架上,所支撑部在所支撑位置处的所切线的方向上移动。

7. 前記移動部は、前記移動部が前記基台に支持される支持位置における接線が前記レンズの光軸方向に対して略垂直となる円の周方向に沿って移動され、前記保持部は、前記支持位置における接線方向に移動されることを特徴とする、請求項6に記載の像ぶれ補正装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 2所的具备框体的设备,其特征在于,所卡止部以所第一部件能够在维持所阶梯差的同时沿着与所第一方向和所第二方向不同的第三方向移动的方式保持所第一部件,并且,能够卡止在产生所阶梯差的状态下沿着所第三方向移动的所第一部件。

9. 前記係止部は、前記第1の部材が前記第1の方向とも前記第2の方向とも異なる第3の方向に沿って、前記段差を維持しながら移動可能なように、前記第1の部材を保持し、かつ、前記段差が生じている状態で前記第3の方向に移動された前記第1の部材を係止可能である、ことを特徴とする請求項2から8のいずれか1項に記載の機器。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所的装置,其特征在于,所图像转换部被配置成提取所输入图像信号的照度微分信号,设置所照度微分信号作为所特征量,生成通过将所特征量与所输入图像信号相加而获得的转换信号和通过从所输入图像信号减去所特征量而获得的转换信号之一作为所左眼图像和所右眼图像之一,并且输出从未经处理的所输入图像信号获得的非转换信号作为所左眼图像和所右眼图像中的另一图像。

2. 前記画像変換部は、入力画像信号の輝度微分信号を抽出し、該輝度微分信号を前記特徴量として設定し、入力画像信号に対して前記特徴量を加算した変換信号、または減算した変換信号のいずれかの変換信号を左眼用画像または右眼用画像として生成し、入力画像信号に処理を加えない非変換信号を前記変換信号と異なる眼用の画像として出力する構成である請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1至 4中的任一权利要求所的装置,其特征在于,所图像转换部被配置成根据所输入图像信号中的所预设区域单位的所距离信息与所预定阈值的比较结果,来切换通过将所特征量与所输入图像信号相加来生成所左眼图像或者所右眼图像的处理和通过从所输入图像信号减去所特征量来生成所左眼图像或者所右眼图像的处理。

5. 前記画像変換部は、前記入力画像信号の所定領域単位の距離情報と予め規定した閾値との比較処理結果に応じて、前記入力画像信号に前記特徴量を加算して左眼用画像または右眼用画像を生成する処理と、前記入力画像信号から前記特徴量を減算して左眼用画像または右眼用画像を生成する処理を切り替えて処理を実行する構成である請求項1〜4いずれかに記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所服务数据发送部 111,经由所因特网对所用户所在的设施、即用户自己家的所认证装置400发送所分割数据A,经由智能仪表网络对所认证装置400发送所分割数据 B(s201)。

また、前記サービスデータ送信部111は、前記ユーザ所在中の施設=ユーザの自宅の前記認証装置400に対し、前記インターネット経由で前記分割データAを送信し、前記認証装置400に対しスマートメータネットワーク経由で前記分割データBを送信する(s201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 2的通信设备,包括: 通过所第一线路传输针对所第一信息的所传输请求 (第一传输请求 )和通过所第二线路同时传输针对所第二信息的所传输请求 (第二传输请求 )的所控制装置。

3. 前記第1の通知に対する前記送信要求(第1の送信要求)を前記第1の回線経由で、前記第2の情報に対する前記送信要求(第2の送信要求)を前記第2の回線経由で、同時に送信する前記制御部を備える、請求項2の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一链路的发射机或所干扰基站处的接收机从所节点接收反馈,其中所反馈表示所节点从所接收的信号中消除所第一链路和所第二链路中的一个的能力。

第1のリンクの送信機または干渉基地局のいずれかの受信機は、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制装置确定所多路复用信号内所含有的所一个或一个以上逻辑信道,且检测所局域网上的可控装置的存在,所可控装置还在所可控装置处接收所多路复用信号的至少一部分。

制御デバイスは、多重信号内に含まれている1つまたは複数の論理チャネルを判断し、ローカルエリアネットワーク上の制御可能デバイスの存在を検出し、また、制御可能デバイスにおいて多重信号の少なくとも一部分を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及更新部,当由上判断部判断为应该更改上默认设定时,将上存储部存储的上默认设定更新为根据上设定履历保存部中保存的多条上设定履历信息确定的上默认设定。

更新部は、判断部によりデフォルト設定を変更すべきと判断した場合、記憶部が記憶するデフォルト設定を設定履歴保存部に保存した複数の設定履歴情報から決定されるデフォルト設定に更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 12所的设备,其中所视频编码器经配置以基于所编码成本分析来选择对所块的所分割,其中所编码成本分析包括对编码模式和所分区的位速率和失真的分析。

13. 前記ビデオ・エンコーダが、符号化モードと前記パーティションとに対するビット・レートとひずみとの分析を含む前記符号化コスト分析に基づいて、前記ブロックの前記区分を選択するように構成される請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所的接收设备,其中,所控制单元从所发送设备通过所通信单元接收基于所内容的数据尺寸而计算出的用于发送所内容所需的时间,并且作为所所需时间而获得所接收到的时间。

4. 前記制御部は、前記コンテンツのデータサイズに基づいて算出される前記コンテンツの送信に要する時間を前記送信装置から前記通信部を介して受信し、受信した時間を前記所要時間として取得する、請求項1に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 354 355 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS