「送」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 送の意味・解説 > 送に関連した中国語例文


「送」を含む例文一覧

該当件数 : 23211



<前へ 1 2 .... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 .... 464 465 次へ>

根据所述第一 CQI信息将第一传输从所述第一小区发到所述 UE; 并且根据所述第二 CQI信息将第二传输从所述第二小区发到所述 UE。

34. ワイヤレス通信のための方法において、ユーザ機器(UE)から、第1のセルに対する第1のチャネル品質インジケータ(CQI)情報を受信することと、前記UEから、第2のセルに対する第2のCQI情報を受信することと、前記第1のCQI情報に基づいて、前記第1のセルから前記UEに第1の信をることと、前記第2のCQI情報に基づいて、前記第2のセルから前記UEに第2の信をることとを含む方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用户终端 100被调度为接收下行链路传时,在基站20的调度器确定预期用户终端 100将什么信道用于发与下行链路共享信道上传的数据分组有关的 ACK/NACK反馈 (框 202)。

ユーザ端末100がダウンリンク信を受信するようにスケジューリングされる場合、基地局20のスケジューラは、ユーザ端末100が、ダウンリンク共有チャネルで信されるデータパケットに関連するACK/NACKフィードバックを信するためにどのチャネルを使用すると予測されるかについて判断する(ブロック202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的例子是UMTS LTE的上行链路,其中来自不同UE的上行链路传输由eNB在时间和频率上进行调度; eNB传“调度准许”消息到 UE,指示用于 UE的传输的特定时间 -频率资源,典型地是在准许消息传后约 3ms左右。

典型例は、UMTS LTEのアップリンクであり、異なるUEからのアップリンク信が、前記eNBにより時間及び周波数においてスケジュールされ、前記eNBが、UEに"スケジュール許可"メッセージを信し、前記メッセージが、典型的には前記許可メッセージの信の約3ms後の前記UEの信に対する特定の時間−周波数リソースを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文公开了用于控制同步混合自动重复请求 (HARQ)重发的方法和设备,其中如果对于第一发射时间间隔接收到仅 CQI许可,则对于第一发射时间间隔调度的非自适应重发被自动推迟到以后的发射时间间隔。

本明細書に開示するのは、同期ハイブリッド自動再要求(HARQ)の再信を制御する方法および装置であり、そこでは、第1の信時間間隔に関してCQIオンリーグラントが受信された場合に、第1の信時間にスケジュールされた非適応再信が、後の信時間間隔に自動的に延期される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在又一些实施例中,物理层向媒体访问控制功能发对应于第一发射间隔的第二 NACK消息,并响应于检测到第二 NACK消息,触发媒体访问控制功能对于第二发射间隔调度传块的同步 HARQ重发。

また他の実施形態では、物理層は、第1の信間隔に対応する第2のNACKメッセージを媒体アクセス制御機能に信してそれをトリガし、媒体アクセス制御機能に、第2のNACKメッセージの検出に応えて、トランスポートブロックの同期HARQ再信を第2の信間隔にスケジュールさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一装置,用于将第一传输符号分配给第一子流的信息符号; 以及第二装置,用于将第二传输符号分配给第二子流的信息符号;

その装置は、第1の信シンボルを第1のサブストリームの情報シンボルに割り当てる第1の手段、および、第2の信シンボルを第2のサブストリームの情報シンボルに割り当てる第2の手段を含み、その第1の信シンボルは、伝路を介して、第2の信シンボルと比較して減少されたエラー確率で信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,当原稿盖是具有原稿传装置的结构时,在将原稿放置到原稿传装置上的状态下,将原稿盖打开到 90度时,原稿传装置上放置的原稿会因原稿盖的倾斜而滑落到原稿读取装置的后部侧 (背面侧 )。

しかし、原稿カバーが原稿搬装置を備えた構成である場合、原稿搬装置上に原稿を載置した状態で、原稿カバーを90度まで開いてしまうと、原稿搬装置上に載置している原稿が、原稿カバーの傾斜によって原稿読取装置の後部側(背面側)に滑り落ちてしまうといった問題があった。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑于此,在本实施方式中,在利用光学读取装置 110读取记录介质 S之前向CPU40输入的设定命令包括表示是否执行传中排出处理的命令,CPU40基于该命令执行传中排出处理,因此能够平滑且可靠地执行传中排出处理。

これを踏まえ、本実施形態では、光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りの前にCPU40に入力される設定コマンドに転中排出処理を実行するか否かを示すコマンドが含まれており、当該コマンドに基づいてCPU40は、転中排出処理を実行するため、円滑、かつ、確実に転中排出処理を実行できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,CPU40在由来自主计算机 200的命令指示了对读取范围 R的整体进行读取的整体读取的情况下,将读取范围 R分割为多个而成的各部分作为信息块,按信息块发读取图像数据,因此,不会直到读取范围 R整体的读取完成时才进行发,从而能够缩短读取图像数据的发所耗费的等待时间。

さらに、CPU40は、ホストコンピューター200からのコマンドにより読取範囲Rの全体を読み取る全体読取が指示された場合、読取範囲Rを複数に分割した各部分をブロックとして、ブロック毎に読取画像データを信するので、読取範囲R全体の読み取りが完了するまで信を待つことがなく、読取画像データの信に係る待ち時間を短縮できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,以在水平输记录介质 S的平头型的装置中应用了本发明的情况为例进行了说明,不过本发明并不限定于此,当然也能够应用于具有以竖立的状态输支票等格式纸形态的记录介质 S的输路的装置中。

また、上記実施の形態では、記録媒体Sを水平に搬するフラットベッド型の装置に本発明を適用した場合を例に挙げて説明したが、本発明はこれに限定されず、小切手などの帳票形態の記録媒体Sを立てた状態で搬する搬路を備えた装置に適用することも勿論可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集


根据当前实施例的信息处理系统与上述第一实施例的不同之处在于,该充电设备装配有多个振荡单元,并且基于从信息处理设备传的功率传请求中包括的频率信息,来从多个频率中选择当充电设备传功率时所使用的交流电的频率。

本実施の形態における情報処理システムは、充電装置が複数の発振部を備えて、情報処理装置から信される電要求に含まれる周波数情報に基づいて、充電装置が電の際に使用する交流の周波数を複数の周波数から選択する点が、上述した第1の実施の形態と異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM调制器 38随后在时域形成 OFDM符号,该 OFDM符号被馈到用于生成 OFDM符号之间的保护间隔的保护插入处理器 40,然后被馈到数模转换器 42,最后被馈到 RF前端 44内的 RF放大器,以便最终由 OFDM发机从天线 46广播。

その後、OFDM変調部38が、時間領域においてOFDMシンボルを形成し、このOFDMシンボルは、OFDMシンボル間のガードインターバルを生成するガード挿入処理部40に供給され、その後、デジタル−アナログ変換部42に供給され、最後に、RFフロントエンド44内のRF増幅部に供給され、その結果、OFDM信装置によってアンテナ46から放される。 - 中国語 特許翻訳例文集

上面已经进行了从第一通信设备 100到第二通信设备 200的信号发的情况的描述。 然而,当第一通信设备 100和第二通信设备 200都配置为能够双向通信时,能够类似地考虑从第二通信设备 200的 LSI功能部分 204发信号到第一通信设备 100的情况,并且可以双向发毫米波信号。

ここまでは第1通信装置100から第2通信装置200への信号伝の場合で説明したが、第1通信装置100と第2通信装置200をともに双方向通信へ対応した構成にすることで、第2通信装置200のLSI機能部204からの信号を第1通信装置100へ伝する場合も同様に考えればよく双方向にミリ波の信号を伝できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率混合部分 8302(第一频率转换部分 )通过将毫米波波段中的载波乘以 (调制 )来自并 -串转换部分 8114的信号生成毫米波波段中的发信号 (调制信号 ),该载波由发侧本地振荡部分 8304生成。 频率混合部分 8302然后将发信号提供到放大部分 8117(对应于放大部分 117)。

周波数混合部8302(第1の周波数変換部)は、パラレルシリアル変換部8114からの信号で信側局部発振部8304が発生するミリ波帯の搬波と乗算(変調)してミリ波帯の伝信号(被変調信号)を生成して増幅部8117(増幅部117と対応)に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,同样在幅度调制和 ASK中,频率混合部分 8302可以主动地形成为载波抑制系统的电路 (例如,平衡调制器电路或双平衡调制器电路 ),并且参考载波信号可以和频率混合部分 8302的输出信号 (发信号 )一起发,如同第一基本配置和第二基本配置。

ただし、振幅変調やASKにおいても、周波数混合部8302を積極的に搬波抑圧方式の回路(たとえば平衡変調回路や二重平衡変調回路)にして、基本構成1や基本構成2のように、その出力信号(伝信号)と合わせて基準搬信号もるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设毫米波信号发线 9的频率特性是平的并且在发频带的范围内无损,则获得的总频率特性可以认为是从发系统的信号输入端 (LSI功能部分 104)到接收信号的信号输出端 (LSI功能部分 204)的总频率特性。

ミリ波信号伝路9の周波数特性が、伝帯域範囲内では平坦かつ無損失と仮定すると、求めた総合周波数特性は、受信系の信号入力端(LSI機能部104)から信系の信号出力端(LSI機能部204)までの総合的な周波数特定と考えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

VSB发通过利用具有在载波频率附近的缓和截止特性的滤波器将要消除的侧频带的频谱的一小部分留在 AM调制的高频信号中而获得的 VSB信号,该缓和截止特性通过使得 SSB发所需的滤波器的截止频率特性更缓和而获得。

VSB伝では、SSB伝で必要とされるフィルタの遮断周波数特性を緩やかにして、搬波周波数の付近でなだらかな遮断特性をもつフィルタを通してAM変調された高周波信号における消去する側波帯のスペクトラムを少し残留させたVSB信号を伝する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在无线基站装置 eNB#1-#3的发天线数为 4、每根发天线的参考信号数为 2时,为了在所有无线基站 eNB#1-#3的所有发天线中对参考信号进行正交化,每个资源块需要 24个资源单元 (分配无线资源 )。

例えば、無線基地局装置eNB#1−#3の信アンテナ数が4つ、1信アンテナあたりの参照信号数を2つとした場合、全ての無線基地局装置eNB#1−#3の全ての信アンテナで参照信号を直交化するためには、1リソースブロックあたり24リソースエレメント(割当無線リソース)が必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在这种传统无线通信系统中,基站通过对上行链路传输是由接入终端使用 SC-FDMA进行编码、调制、发等等的已有知识 (例如,SC-FDMA波形由接入终端生成,并经由上行链路发……),对该上行链路传输进行接收、检测、解码、解调等等。

したがって、従来のそのような無線通信システムにおける基地局は、アップリンク信が、アクセス端末によって、SC−FMDAが用いられて符号化、変調、信等される(例えば、SC−FDMA波形がアクセス端末によって生成され、アップリンクによって信される)という先験的な知見を導入することによって、アップリンク信の受信、検出、復号、復調等を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.如权利要求 1所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息包括: 向所述接收机设备发拥塞子载波查询;

8. 現在ジャミングされている副搬波の情報を取得することは、ジャミングされている副搬波のクエリを前記受信機デバイスにることと、前記ジャミングされている副搬波のクエリに応答して、前記受信機デバイスから前記ジャミングされている副搬波の情報を受信することとを含む前記請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施方式 3中,按照图 6所示的流程图,传管理单元 271、设定值集获取单元 272以及设定值集编辑单元 273代替实施方式 1的传管理单元 71、设定值集获取单元72、设定值集编辑单元 73以及设定值集发单元 74而进行动作。

この実施の形態3では、図6に示すフローチャートに従って、転管理部271、設定値セット取得部272および設定値セット編集部273が、実施の形態1の転管理部71、設定値セット取得部72、設定値セット編集部73および設定値セット信部74の代わりに動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在连接到网络的图像输入装置将单步发文件夹作为收件地址来传图像文件 (例如 File_A’)的情况下 (动作 11),图像处理装置 100的通信部 106接收上述图像文件,CPU 1011控制将图像文件存储到单步发文件夹的文件夹 abc中,并将图像文件存储到文件夹 abc中。

例えば、ネットワークに接続された画像入力装置が、ワンステップ信フォルダを宛先として画像ファイル(例えば、File_A’)を転した場合(ACT11)、画像処理装置100の通信部106は、前記画像ファイルを受信し、CPU1011は、ワンステップ信フォルダのフォルダabcに画像ファイルを格納するよう制御し、フォルダabcに画像ファイルが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 1011基于第一输出控制信息、第二输出控制信息及压缩传的确定,指示压缩单步发文件夹中存储的子文件夹 (动作 12为是,动作 13为是 ),与此相对应,数据处理部 103压缩单步发文件夹中存储的子文件夹,并生成对应于上述子文件夹的压缩文件(动作 14)。

CPU1011は、第1、第2の出力制御情報、及び圧縮転の決定に基づき、ワンステップ信フォルダに格納されたサブフォルダを圧縮する旨を指示し(ACT12、YES、ACT13、YES)、これに対応して、データ処理部103が、ワンステップ信フォルダに格納されたサブフォルダを圧縮し、前記サブフォルダに対応した圧縮ファイルを生成する(ACT14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如稍后将描述的,拾取辊 201A和 201A′在输方向上对纸张施加力,而面对构件用于在与输方向相反的方向上对纸张施加力,以不输不与拾取辊 201A和 201A′接触的纸张 (除了直接位于拾取辊 201A之下的纸张之外的纸张 )。

対向部材は後述するように、ピックアップローラ201A,201A’が用紙に対して搬方向に力を作用させるのに対して、搬方向とは逆向きに力を作用させて、ピックアップローラ201A,201A’と対向する位置にある用紙(ピックアップローラ201A直下の用紙以外の用紙)が搬されないようにする部材である。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线通信设备可包括双工器(或多工器),允许使用同一天线在不同的频带中同时发和接收,同时确保无线收发器发的相对高功率发信号不会淹没无线收发器所接收的相对低功率接收信号。

無線通信装置は、同じアンテナを使用して異なる周波数帯域で同時の受信を可能にしつつ、無線トランシーバにより信される比較的高電力の信信号が無線トランシーバにより受信される比較的低電力の受信信号を圧倒しないことを確保するため、デュプレクサ(又はマルチプレクサ)を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

向传方向传记录纸 S的传机构 36; 收容各色的墨液并将该收容墨液经由管向印刷头 32供给的没有图示的墨盒等。

プリンター部30は、本体の左右方向に移動可能に支持されたキャリッジの下面に設けられた印刷ヘッド32や、記録紙Sを搬方向へ搬する搬機構36、各色のインクを収容しこの収容したインクをチューブを介して印刷ヘッド32へ供給する図示しないインクカートリッジなどを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA系统可利用经交错的 FDMA(IFDMA)在分布于系统带宽上的副载波上进行发射; 利用局部化 FDMA(LFDMA)在邻近副载波块上进行发射;

SC−FDMAシステムは、システム帯域幅全体に分散される副搬波で信するためにインターリービングされたFDMA(IFDMA)を利用し、隣接する副搬波のブロックにおいて信するために局在化されたFDMA(LFDMA)を利用し、又は、隣接する副搬波の複数のブロックにおいて信するために拡張されたFDMA(EFDMA)を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

依照本发明的另一实施例,用于信息信号解调目的的、来自节点 B发射天线的新子集的 RS发射可以仅通过一部分操作带宽发射,而来自节点 B发射天线的传统子集的 RS发射基本上通过整个操作带宽发射。

本発明の他の実施形態によれば、レガシーサブセットのノードB伝アンテナからのRS伝が、全体の動作帯域幅にわたって実質的に伝される一方、情報信号復調を目的とする新規サブセットのノードB伝アンテナからのRS伝は、動作帯域幅の一部分のみにわたって伝される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,甚至当使用相关技术中描述的任何方法及上述的 (a)~ (d)时,很难确保在将发数据同时发到多个接收设备的通信系统中阻止用户便利性降低的同时,由接收设备实现再现发数据过程中的较高的再现品质。

上述したように、従来の技術や上記(a)〜(d)に示す方法を用いたとしても、信データが複数の受信装置へ一斉に信される通信システムにおいて、ユーザの利便性の低下を防止しつつ、受信装置における信データの再生における再生品質を確保することの実現は、望めない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得与存储在外部设备中的再现能力信息中的设备信息相对应的各接收设备 200的再现能力信息的情况下,发设备 100例如将用于要求发与被接收的设备信息相对应的再现能力信息的再现能力信息获得请求发到存储再现能力信息的外部设备。

また、外部装置に記憶された再生能力情報の中から装置情報に対応する受信装置200の再生能力情報を取得する場合、信装置100は、例えば、受信された装置情報に対応する再生能力情報の信を要求する再生能力情報取得要求を、再生能力情報を記憶する外部装置へ信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,在假设图 1所示的接收设备 200A~ 200F发表示使得发数据能够被接收的状态的应答 (用于参与到通信系统1000的应答),并且接收设备200G发表示使得发数据很难被接收的状态的应答 (用于未参与到通信系统 1000的应答 )的前提下进行了描述。

以下では、図1に示す受信装置200A〜200Fが、信データの受信が可能であることを示す応答(通信システム1000へ参加する応答)を行い、受信装置200Gが、信データの受信が可能ではないことを示す応答(通信システム1000へ参加しない応答)を行うものとして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

标识信息发器 -接收器部分14具有通过设备与设备本地通信手段 A接收从显示设备 20发的显示设备 20的全局 IP地址、或者通过设备与设备本地通信手段 A将另一网络设备的全局 IP地址发到显示设备20的功能。

識別情報受信部14は、表示装置20から信される表示装置20のグローバルIPアドレスを、ローカルな機器間通信手段Aにより受信し、あるいは、他のネットワーク機器のグローバルIPアドレスを、ローカルな機器間通信手段Aにより表示装置20に信する機能を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在调查结果表明,可能与具有快要回放的内容数据的内容发设备 10相连接的情况下,已接收到调查结果的回放控制单元 252就指示通信控制单元 216向内容发设备 10发获取内容数据的请求。

そして、上記調査の結果を受け取った再生制御部252は、調査の結果、もうすぐ再生を開始するコンテンツデータを有するコンテンツ信装置10との接続が可能である場合には、通信制御部216にコンテンツ信装置10に対して、コンテンツデータの取得要求を出するよう指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在内容发设备 10在省电模式中运行的情况下,在开始回放内容数据之前的时期内,通过事先向内容发设备 10提出连接请求,内容发设备 10能够转移到标准模式,并能防止延迟内容数据的回放开始的时间。

また、事前にコンテンツ信装置10に接続要求を行うことによって、コンテンツ信装置10が省電力モードで動作している場合には、コンテンツデータの再生開始までの間に、コンテンツ信装置10が通常モードに遷移することができるため、コンテンツデータの再生開始の遅延を予防することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存在数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理 (例如文件的保存或者文件保存于保存装置 22),此外,指示选择文件向传装置 14的数据储存部 143的发目标地指定文件夹的发

例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの保存、又は保存装置22に対するファイルの保存)を指示し、さらに、転装置14のデータ記憶部143の信先指定フォルダに対して選択ファイルの信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在上述中,对传装置 14接收一个文件、处理一个文件、通知一个文件的处理结果的情况进行了说明,但是,对应于一次文件发任务,传装置 14也可以接收多个文件、处理多个文件的每一个、通知多个文件的每一个的处理结果。

また、上記では、転装置14が、1ファイルを受信し、1ファイルを処理し、1ファイルの処理結果を通知するケースについて説明したが、転装置14が、1度のファイル信ジョブに対応して、複数ファイルを受信し、複数ファイルの夫々を処理し、複数ファイルの夫々の処理結果を通知することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存于数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理 (例如,打印或者利用输出装置 23的打印 ),此外,指示向传装置 14的数据储存部 143的发目标地指定文件夹发选择文件。

例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えば印刷、又は出力装置23による印刷)を指示し、さらに、転装置14のデータ記憶部143の信先指定フォルダに対して選択ファイルの信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存于数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理 (例如,保存并打印或者利用输出装置 23的保存并打印 ),此外,指示向传装置 14的数据储存部 143的发目标地指定文件夹发选择文件。

例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えば保存と印刷、又は出力装置23による保存と印刷)を指示し、さらに、転装置14のデータ記憶部143の信先指定フォルダに対して選択ファイルの信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在描述构成根据本发明实施例的声音信号发系统 (以下在一些情况下称为“声音信号发系统 1000”)的各个设备的配置之前,将描述根据本发明实施例的声音信号发方式,用于避免用户方便性的减少并且减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。

本発明の実施形態に係る音声信号伝システム(以下、「音声信号伝システム1000」とよぶ場合がある。)を構成する各装置の構成について説明する前に、ユーザの利便性の低下の防止と、他の無線通信システムにおける通信への干渉の減少とを図るための本発明の実施形態に係る音声信号信アプローチについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,发设备 100不限于基于存储的设置信息将发的声音信号分配给各个信道,而是例如可以从如服务器 (未示出 )的外部设备获得设置信息,并且基于获得的设置信息将发的声音信号分配给各个信道。

また、信装置100は、記憶している設定情報に基づいて信する音声信号の各チャネルへの割り当てを行うことに限られず、例えばサーバ(図示せず)などの外部装置から設定情報を取得し、取得された設定情報に基づいて信する音声信号の各チャネルへの割り当てを行うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,当发设备 10减少在其上发声音信号的信道的数量时 (图 6示出在四个信道中设置一个信道的示例 )(方法 (b)),减少了发的声音信号的时间占有率,从而可能减少与无线通信系统 200中的通信的干扰。

図6に示すように、信装置10が、音声信号を信するチャネル数を少なくする(図6では、4つのチャネルから1つのチャネルとした例を示している。)場合(上記(a)の方策)には、信される音声信号の時間占有率を下げることによって、無線通信システム2000の通信への干渉を減少させることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,因为发设备 100基于例如如上所述的发的声音信号的用途设置每个信道的发功率,所以可能防止其中接收设备 200没有正常接收声音信号的情况,并且减少与无线通信系统 2000中的通信的干扰。

したがって、信装置100が例えば上記のように信する音声信号の用途に基づいてチャネルごとの信電力を設定することによって、受信装置200において音声信号が正常に受信されないことを防止しつつ、無線通信システム2000における通信への干渉を減少させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,例如发设备 100通过基于距离测量信号的发开始时间和响应于距离测量信号从每个接收设备 200发的响应信号的接收时间之间的时间间隔来明确它和每个接收设备 200之间的距离和方向,确定位置关系。

より具体的には、信装置100は、例えば、上記距離測定信号の信開始時刻と当該距離測定信号に応じて受信装置200から信される応答信号の受信時刻との時間間隔に基づいて、各受信装置200との間の距離と方向を特定することにより、上記位置関係を把握する。 - 中国語 特許翻訳例文集

单选按钮 1210是用于当图像数据被发至的目的地为不是从目的地表中选择的新目的地时,选择继承发认证中使用的认证信息 (场境 5000)、并将发认证中使用的认证信息预设在用于输入认证信息的画面上的按钮。

ラジオボタン1210は、画像データの信宛先が宛先表から選択されたものでは無い新規宛先である場合に、信認証で用いられた認証情報(コンテキスト5000)を引き継ぎ、認証情報を入力する画面には信認証で用いられた認証情報をプリセットすることを選択するためのボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

单选按钮 1214是用于在用户将图像数据发至从目的地表中选择的目的地时,选择继承发认证中使用的认证信息 (场境 5000)、并在用于输入认证信息的画面上预设发认证中使用的认证信息的按钮。

ラジオボタン1214は、宛先表から選択された宛先へ画像データを信する場合に、信認証で用いられた認証情報(コンテキスト5000)を引き継ぎ、認証情報を入力する画面には信認証で用いられた認証情報をプリセットすることを選択するためのボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当信息处理设备 300从信息提供设备 200获得内容列表时,信息处理设备300向信息提供设备 200发列表获取请求,并且接收作为对列表发请求的响应的从信息提供设备 200发的内容列表。

情報処理装置300が情報提供装置200からコンテンツリストを取得するために、情報処理装置300は、例えば、情報提供装置200に対してリスト取得要求を信し、リスト信要求に対する応答として情報提供装置200により信されたコンテンツリストを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当服务提供设备 100向信息提供设备 200发内容列表时,或者当信息提供设备200向信息处理设备300发内容列表时,不需要一次对构成内容列表131的所有项的数据(数据 C1至 C105)进行处理。 在每种情况下,可以发的项数通常受到限制。

サービス提供装置100から情報提供装置200にコンテンツリストが信される場合や、情報提供装置200から情報処理装置300にコンテンツリストが信される場合、コンテンツリスト131を構成する全件分のデータ(データC1〜C105)を一度に処理する必要はなく、それぞれの場合において信される件数には制限があるのが通例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当由接收单元 110接收的信息包括用于标识由接收单元 110接收的列表发请求的信息时,接收信息确定单元 121确定由接收单元 110接收的信息是列表发请求,并且将该请求输出到列表发响应生成单元 122。

例えば、受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報にリスト信要求を識別するための情報が含まれている場合には、受信部110により受信された情報がリスト信要求であると判断してその要求をリスト信応答生成部122に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当由接收单元 110接收到的信息包括用于标识由接收单元 110接收的内容发请求的信息时,接收信息确定单元 121确定由接收单元 110接收的信息是内容发请求,并且将该请求输出到内容发响应生成单元 123。

また、例えば、受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報にコンテンツ信要求を識別するための情報が含まれている場合には、受信部110により受信された情報がコンテンツ信要求であると判断してその要求をコンテンツ信応答生成部123に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当由响应接收单元 240接收的响应包括用于标识列表发响应的信息时,响应确定单元 251确定由响应接收单元 240接收的响应是列表发响应,并且将该响应输出到列表发响应处理单元 252。

例えば、応答判断部251は、応答受信部240により受信された応答にリスト信応答を識別するための情報が含まれている場合には、応答受信部240により受信された応答がリスト信応答であると判断してその応答をリスト信応答処理部252に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 .... 464 465 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS