「送」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 送の意味・解説 > 送に関連した中国語例文


「送」を含む例文一覧

該当件数 : 23211



<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 464 465 次へ>

,该载波信号从发侧本地振荡部分 8304发,并且一直恒定 (不变 )。 参考载波信号典型地是用于调制的载波信号自身。

基準搬信号は、信側局部発振部8304から出力される変調に使用した搬信号と対応する周波数と位相(さらに好ましくは振幅も)が常に一定(不変)の信号であり、典型的には変調に使用した搬信号そのものであるが、少なくとも搬信号に同期していればよく、これに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此程序可能有用的一种可能情形是: 在如上文参看图 3和图 4所论述将媒体流从 UE-1传到 UE-2之后,用户希望检索所传的媒体或将所传的媒体从UE-2重定向回到 UE-1。

このプロシージャが有用である可能なシナリオは、図3および図4を参照して上記したように、ユーザ機器UE−1からUE−2へメディア・フローを信した後、ユーザが信されたメディアを取り出すことを希望する場合、もしくは、ユーザが信されたメディアをユーザ機器UE−2からUE−1へ信し戻すことを希望する場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了解决上述课题,提供一种内容发方法,对经由网络连接的内容接收装置发内容,其特征为,

上記の課題を解決するために、ネットワークを介して接続されるコンテンツ受信装置にコンテンツを信するコンテンツ信方法であって、コピー制御情報の対象となるコンテンツを信する前に、前記コンテンツとは別のパケットとして、同一のアプリケーション層セッション上で、前記コピー制御情報を含むパケットを信することを特徴とするコンテンツ信方法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于对来自发存储器 111a的输出数据进行分组化并将经分组化的输出数据输出到传输线 113的输出装置 111b; 用于生成要发给接收设备 112的时间信息的时间信息生成装置 111c;

信装置111は、生成されたデータストリームを一時的に蓄積する信用メモリ111aと、信用メモリ111aからの出力データをパケット化して伝路113に出力する出力手段111bと、受信装置112に対して伝する時間情報を生成する時間情報生成手段111cと、出力手段111bからの出力データに時間情報を付加する時間情報付加手段111dによって構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于具有高上行链路功率净空的 UE(例如,位于 eNB附近并因而以相对较低的功率进行发的 UE)而言,可能不必维持单载波波形,其可以通过在给定的符号周期中只发解调参考信号或只发数据来获得。

高いアップリンク電力ヘッドルーム(power headroom)を有するUE(例えば、eNBの近くに配置され、その結果、比較的低い電力で伝するUE)の場合、単一搬波波形を維持する必要はないことがあり、単一搬波波形は、所定の記号期間において復調参照信号のみまたはデータのみを伝することによって、獲得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,由于担心在随着无线通信质量的下降而降低无线传输率时,在图像传输率保持为高时通信容量变得不足从而引起图像误差,无线发部分 16的发控制部分 163在此情况下立即 (第一响应时间 )降低图像传输率,而在改进无线通信质量时,在其中无线传输率高于图像传输率的时段已经持续了某段时间的某个时间点时,提高图像传输率。

すなわち、無線信部16内の信制御部163は、無線通信品質が低くなったことに追従して無線伝レートを低下させたとき、高い画像伝レートを維持したままでは通信容量が足りなくなり画像エラーが発生する危険があるので、この場合には画像伝レートを直ぐに(第1の応答時間で)下げ、無線通信品質が改善された場合には、無線伝レートが画像伝レートより高い期間が一定期間連続した時点で画像伝レートを上げる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面中,提供了一种光收发器,该光收发器包括被配置为工作在第一波长的第一光发器和接收器对、被配置为工作在第二波长的第二光发器和接收器对以及光耦合器,该光耦合器被配置为将来自第一光发器和接收器对和第二光发器和接收器对的光信号耦合,并且将该耦合的光信号从光耦合器路由到单光纤。

別の態様において、第1波長での通信用に構成された第1光信機−受信機対と、第2波長での通信用に構成された第2光信機−受信機対と、第1光信機−受信機対および第2光信機−受信機対からの光信号を結合し、かつ、結合された光信号を光結合器から単一光ファイバーへとるよう構成された光結合器とを含む光受信機を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,直到上表面扫描准备位置 PPUF为止的移动量 Dis_top(上表面 )是从用纸上表面的用纸扫描的对象区域的上端位置即用纸扫描上端位置 (上表面 )PUT减去第一扫描器 111的读取位置 (上表面 )SPU,并加上与介质输电动机 26的步进数 ACC(顺 )相当的值而得到的值,所述介质输电动机 26的步进数 ACC(顺 )是在输用纸时以用纸的输速度成为规定的速度的方式使输速度加速并稳定所需要的介质输电动机 26的步进数。

したがって、上面スキャン準備位置PPUFまでの移動量Dis_top(上面)は、用紙上面における用紙スキャンの対象領域の上端位置である用紙スキャン上端位置(上面)PUTから第1スキャナー111の読取位置(上面)SPUを差し引き、用紙を搬する際に用紙の搬速度が所定の速度となるように搬速度を加速し、安定するのに要する媒体搬モーター26のステップ数ACC(順)に相当する値を加算した値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

直到设想了逆方向扫描时的下表面扫描准备位置 PPLR为止的移动量 Dis_bot(下表面 )同样地以输用纸时的用纸输用电动机的步进数定义,是从用纸下表面的用纸扫描的对象区域的上端位置即用纸扫描下端位置 (下表面 )PLB减去第二扫描器 112的读取位置 (下表面 )SPL,并减去电动机的步进数 ACC(逆 )而得到的值,所述电动机的步进数ACC(逆 )是在输用纸时以用纸的输速度成为规定的速度的方式使输速度加速并稳定所需要的电动机的步进数。

逆方向スキャンを想定したときの下面スキャン準備位置PPLRまでの移動量Dis_bot(下面)は、同様に用紙を搬する場合の用紙搬用モーターのステップ数で定義され、用紙下面における用紙スキャンの対象領域の上端位置である用紙スキャン下端位置(下面)PLBから第2スキャナー112の読取位置(下面)SPLを差し引き、用紙搬の際に用紙の搬速度が所定の速度となるように搬速度を加速し、安定するのに要するモーターのステップ数ACC(逆)を差し引いた値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述第 1信息处理装置以不同于上述第 1通信方法的第 2通信方法向上述第 2信息处理装置发诊断请求的第 1发步骤; 在发了上述诊断请求后,上述第 1信息处理装置以上述第 1通信方法向上述第 2信息处理装置发诊断请求的第 2发步骤;

1. ネットワークの診断機能を有する外部装置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、前記第1通信部を介して、前記外部装置に診断要求を信する第1信部と、前記診断要求の信後に、前記第2通信部を介して、前記外部装置の存在を確認するための所定の信号を当該外部装置に信する第2信部と、を備える、ことを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,图像处理装置100能够利用设定了多个输出条件 (第三输出控制信息及第五输出控制信息、或第四输出控制信息及第六输出控制信息 )的文件夹 (第三文件夹 F3或第四文件夹 F4),将该文件夹中存储的一个以上的文件自动发 (自动传 )到一个以上的发目的地,同时在发目的地 (例如图像处理装置 200)中自动打印输出发文件。

また、画像処理装置100は、複数の出力条件(第3及び第5の出力制御情報、又は第4及び第6の出力制御情報)が設定されたフォルダ(第3のフォルダF3又は第4のフォルダF4)を利用し、このフォルダに格納された1以上のファイルを1以上の信先に自動信(自動転)するとともに、信先(例えば画像処理装置200)で信ファイルを自動プリントアウトさせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在所述原稿传路 30中的进纸辊 33与所述斜行修正辊 35之间,具有引导原稿 M的传的一对导向部件 63、64,通过从形成所述原稿传路 30的位置卸下所述两个导向部件 63、64,使所述原稿传路 30中的比所述斜行修正辊 35靠传上游侧处开口,并使所述图像读取部 38面对该开口部 80,因此,由于卸下所述两个导向部件 63、64而形成的上述开口部的存在,能够对所述图像读取部 38确保较大的检修空间。

また、前記原稿搬路30のうち給紙ローラ33と前記斜行補正ローラ35との間に、原稿Mの搬を案内する一対のガイド部材63,64を有しており、前記原稿搬路30をなす位置から前記両ガイド部材63,64を外すことによって、前記原稿搬路30のうち前記斜行補正ローラ35より搬上流側を開口させ、当該開口部80に前記画像読取部38を臨ませているから、前記両ガイド部材63,64を外して形成される前記開口部80の存在によって、前記画像読取部38に対して広いアクセススペースを確保できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此示例实现中,发射路径滤波器 620可适于滤波 850MHz发射信号,发射路径滤波器 622可适于滤波 1900MHz发射信号,发射路径滤波器 624可适于滤波 2100MHz发射信号,发射路径滤波器 626可适于滤波 900MHz发射信号,而发射路径滤波器 628可适于滤波1800MHz发射信号。

この例示的なインプリメンテーションにおいて、信パスフィルタ620は、850MHz信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、信パスフィルタ622は、1900MHz信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、信パスフィルタ624は、2100MHz信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、信パスフィルタ626は、900MHz信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、そして、信パスフィルタ628は、1800MHz信信号をフィルタリングするように適合されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设作为毫米波传播路径的毫米波信号传输线 9可以是自由空间传输线,并且优选地由波导管、传输线、介质线或介质内的波导管 (waveguide)结构等形成,并且假设毫米波信号传输线 9具有有效地在毫米波段中发电磁波的特性。

ミリ波の伝搬路であるミリ波信号伝路9は、自由空間伝路でもよいが、好ましくは、導波管、伝線路、誘電体線路、誘電体内などの導波構造で構成し、ミリ波帯域の電磁波を効率よく伝させる特性を有するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,根据第五实施例的无线电传输系统 1E具有包括毫米波传输端子、毫米波传输线、天线等的传输线耦合部分 108和 208的 N个系统,并且具有毫米波信号传输线9的 N个系统。

図6に示すように、第5実施形態の無線伝システム1Eは、ミリ波伝端子、ミリ波伝線路、アンテナなどを具備する伝路結合部108,208をN系統有するとともに、ミリ波信号伝路9をN系統有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据第五实施例的无线电传输系统 1E中,通过使用多组传输线耦合部分 108和208,提供多个系统的毫米波信号传输线9。 因此,毫米波传输结构也具有与多个系统的毫米波信号传输线 9对应的规定。

第5実施形態の無線伝システム1Eでは、複数組の伝路結合部108,208の対を用いることで、複数系統のミリ波信号伝路9を備えるようにしているので、ミリ波伝構造も、複数系統のミリ波信号伝路9に対応する対処がなされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二转印构件 60的沿记录片材 P的输方向的上游侧 (以下将“沿记录片材 P的输方向的上游侧”简称为“输方向上游侧”)设有容纳记录片材 P的供纸部件 80、82、84和 86,并且在各供纸部件 80、82、84和 86中容纳有不同尺寸的记录片材 P。

一方、二次転写部材60に対して記録シートPの搬方向の上流側(以下単に「搬方向上流側」という)には、記録シートPが収容される給紙部80、82、84、86が設けられ、各給紙部80、82、84、86には、サイズの異なる記録シートPが収容されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些实施例中,说明了从声音再现设备 200和 600被发给声音输出设备 300和 700的发数字声音数据是 LPCM声音数据流 STL的示例以及发数字声音数据是多声道声音流 STM的示例。

また、上述実施の形態においては、音声再生装置200,600から音声出力装置300,700に信される信デジタル音声データが、LPCM音声データストリームSTLである例と、マルチチャネル音声ストリームSTMである例を示した。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述优选实施例中,控制智能 (control intelligence)驻留在接收位置 (接收器微处理器 40)中,并且向包含在返回传输线的 FEC开销信道中的发器发命令信号。

上に記載した好適な実施形態において、制御インテリジェンスは、受信する場所に存在し(受信機マイクロプロセッサー40中に)、リターン伝ラインのFECオーバーヘッドチャンネルに含まれるコマンド信号を信機にる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 I信道的至少两个达确认信息的映射顺序不同。

5. 所定数以下の達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝され、ある組と別の組の間で、Iチャネルにマッピングされる少なくとも2つの達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 Q信道的至少两个达确认信息的映射顺序不同。

6. 所定数以下の達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝され、ある組と別の組の間で、Qチャネルにマッピングされる少なくとも2つの達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 9所述的用户装置,规定数目以下的达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 I信道的至少两个达确认信息的映射顺序不同。

13. 所定数以下の達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝され、ある組と別の組の間で、Iチャネルにマッピングされる少なくとも2つの達確認情報のマッピング順序が異なる請求項9記載のユーザ装置 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 9所述的用户装置,规定数目以下的达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 Q信道的至少两个达确认信息的映射顺序不同。

14. 所定数以下の達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝され、ある組と別の組の間で、Qチャネルにマッピングされる少なくとも2つの達確認情報のマッピング順序が異なる請求項UE9記載のユーザ装置 - 中国語 特許翻訳例文集

为了确定给定的发射机 Tx1是否发信号,例如通过计算被指派给发射机 Tx1的平均的 avg值的平方的总和,而确定被指派给发射机 Tx1的副载波中的能量信号含量。

所与の信機Tx1が信号を信するかどうかを決定するために、信機Tx1に割り当てられたサブキャリアにおけるエネルギ信号の内容は、例えば信機Tx1に割り当てられた平均化されたavg値の二乗和を計算することにより決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1202,CPU 201判断是否通过图 13中的设置画面上的用户操作选择了“1:将所有页发至重定向目的地”,并且如果选择了“1:将所有页发至重定向目的地”,则CPU 201进入步骤 S1203,而如果未选择“1:将所有页发至重定向目的地”,则 CPU 201进入步骤 S1206。

ステップS1202では、CPU201は、図13の設定画面でのユーザ操作により「1:転先に全頁を信する」が選択されたか否かを判断し、選択された場合は、ステップS1203に進み、選択されない場合は、ステップS1206に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1206,CPU 201判断是否通过图 13中的设置画面上的用户操作选择了“2:将剩余页发至重定向目的地”,并且如果选择了“2:将剩余页发至重定向目的地”,则CPU 201进入步骤 S1207,而如果未选择“2:将剩余页发至重定向目的地”,则 CPU 201进入步骤 S1210。

ステップS1206では、CPU201は、図13の設定画面でのユーザ操作により「2:転先に残りの頁を信する」が選択されたか否かを判断し、選択された場合は、ステップS1207に進み、選択されない場合は、ステップS1210に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1210,CPU 201判断是否通过图 13中的设置画面上的用户操作选择了“3:将剩余页发至前一目的地”,并且如果选择了“3:将剩余页发至前一目的地”,则 CPU 201进入步骤 S1211,而如果未选择“3:将剩余页发至前一目的地”,则 CPU 201终止本处理。

ステップS1210では、CPU201は、図13の設定画面でのユーザ操作により「3:前回の信先に残りの頁を信する」が選択されたか否かを判断し、選択された場合は、ステップS1211に進み、選択されない場合は、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 3GPP中的当前协定中,在 (在 PDCCH上发的 )上行链路许可的时间与 UE将实际传输上行链路数据的时间之间存在延迟,并且到 eNB应该在 PHICH(物理 H-ARQ指示信道 )上发 ACK/NACK的时间之间存在另一个延迟。 当前的假设是:

3GPPにおける現在の認識では、(PDCCH上で信される)アップリンクグラントの時間とUEが実際にアップリンクデータを信する時間との間に遅延が存在し、eNBがPHICH(物理H−ARQインジケーションチャネル)上でACK/NACKを信すべき時間との間にさらなる遅延が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 5所述的图像形成设备,其中,当所述处理信息包括传输所述预先确定的加密密钥的请求时,加密密钥传单元将所述预先确定的加密密钥传给信息处理设备。

7. 前記暗号鍵転手段は、前記処理情報において前記暗号鍵の転が要求されている場合に前記所定の暗号鍵を前記情報処理装置に転する請求項5又は6記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于广播传输而言,导频也趋向于被广播,其中,例如从依照发射天线发单独的导频序列,使得接收机能够估计每个接收天线与依照发射天线之间的信道。

ブロードキャスト信の場合、パイロットもブロードキャストされる傾向があるが、この場合、例えば、別個のパイロットシーケンスが各信アンテナからられ、これにより、受信機は、各受信アンテナ及び各信アンテナ間のチャネルを推定することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

大部分时间,发射机 1002发射普通下行链路信令 1021,但是偶尔,例如周期性地,发射机 1002发射信标信号 (1024、1028或1032)来代替普通信令,并将全部或接近全部的扇区发射功率集中在信标信号上。

大部分の時間、信機1002は、通常のダウンリンク・シグナリング1021を信するが、時々、例えば、定期的に、信機1002は、ビーコン信号に集中された全体の又はほぼ全体のセクタ信パワーで、通常のシグナリングの代わりにビーコン信号(1024,1028,又は1032)を信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

大部分时间,发射机 1004发射普通下行链路信号 1040,但是偶尔,例如周期性地,发射机 1004发射信标信号 (1036、1042或 1046)来代替发射普通信号,将全部或接近全部的扇区发射功率集中在信标信号上。

大部分の時間、信機1004は、通常のダウンリンク・シグナリング1040を信するが、時々、例えば、定期的に、信機1004は、ビーコン信号に集中された全体の又はほぼ全体のセクタ信パワーで、通常のシグナリングの代わりにビーコン信号(1036,1042,又は1046)を信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

大部分时间,发射机 1006发射普通下行链路信号 1058,但是偶尔,例如周期性地,发射机 1006发射信标信号 (1050、1054或 1060)来代替普通信号,并将全部或者几乎全部扇区发射功率集中在信标信号上。

大部分の時間、信機1006は、通常のダウンリンク・シグナリング1058を信するが、時々、例えば、定期的に、信機1006は、ビーコン信号に集中された全体の又はほぼ全体のセクタ信パワーで、通常のシグナリングの代わりにビーコン信号(1050,1054,又は1060)を信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,相机 112可以将唯一安全标识符与所发的相机数据一起发,并且安全管理器 316随后可以仅接受并存储检测到其适当安全标识符的无线传输。

例えば、カメラ112は、信されるカメラデータと共に一意のセキュリティ識別子を信することができ、その後、セキュリティマネージャ316は、しかるべきセキュリティ識別子が検出された無線信のみを受け入れて記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

Node-B 104的收发机 302接收该速率请求,调度器 308对该速率请求进行分析并且经由 AGCH 108(或者可选地经由RGCH 110)而向 WTRU 102产生和发调度分配,以便对上行接入以及允许 WTRU 102用以传的最大速率进行控制。

ノードB104の受信機302は速度要求を受信し、スケジューラ308は当該速度要求を分析して、スケジューリング割り当てを、AGCH108を介して(またはオプションでRGCH110を介して)WTRU102に生成して信し、アップリンクアクセスおよびWTRU102が伝を許可される最大速度を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在未分配资源块用于数据信道的传输的情况下,与图4的情况同样,用户对基站装置发的 L1/L2控制信道 (#0、#1、#2、#3)一边在第 1控制频带以及第 2控制频带跳频一边发

データチャネルの伝用にリソースブロックが割り当てられていなかった場合、図4の場合と同様に、ユーザが基地局装置に信するL1/L2制御チャネル(#0,#1,#2,#3)は、第1及び第2制御帯域で周波数ホッピングしながら信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 10所述的方法,其中所发射的先前 RUM的所述结果包括成功发射的数目、不成功发射的数目、先前所发射的 RUM的数目及其它节点先前针对所述多个资源所发射的 RUM的数目中的至少一者。

11. 信された以前のRUMの前記結果は、成功信の数、不成功信の数、以前に信されたRUMの数、および他のノードによって前記複数のリソースに関して以前に信されたRUMの数のうちの少なくとも1つを備える、請求項10に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 21所述的设备,其中所发射的先前 RUM的所述结果包括成功发射的数目、不成功发射的数目、先前所发射的 RUM的数目及其它节点先前针对所述多个资源所发射的 RUM的数目中的至少一者。

22. 信された以前のRUMの前記結果は、成功信の数、複数の不成功信の数、以前に信されたRUMの数、および他のノードによって前記複数のリソースに関して以前に信されたRUMの数のうちの少なくとも1つを備える、請求項21に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

36.根据权利要求 35所述的设备,其中所发射的先前 RUM的所述结果包括成功发射的数目、不成功发射的数目、先前所发射的 RUM的数目及其它节点先前针对所述多个资源所发射的 RUM的数目中的至少一者。

36. 信された以前のRUMの前記結果は、成功信の数、複数の不成功の信、以前に信されたRUMの数、および他のノードによって前記複数のリソースに関して以前に信されたRUMの数うちの少なくとも1つを備える、請求項35に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,发明人已经找出,不需要发如点对点传输的分组,并且可以通过在多播传输中发分组来克服 60或者 80平台的限制,将结合图 7和图 8更为详细的解释。

しかしながら、本発明者は、必ずしもパケットを次から次へと(point to point)伝する必要はなく、マルチキャスト伝でパケットを信することによりSymbian60または80の制限を克服できることを見出した。 この点は図7および図8に関連して、より詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在最后一个物理层块中发的那部分发数据可以是 P_1和 1/N中的最大值,即,在最后一个物理层块 N中发最高优先级子块 1中的全部数据以及有可能的一些剩余数据。

そして、最後の物理層ブロック内で信データの比はP1と1/Nとの最大値であり得、すすなわち、出来る限り残りのデータのいくつかおよび最も高い優先順位のサブブロック1内の全てのデータは最後の物理層ブロックNで信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

至少在一个传信道或存储容器中,按照解码顺序携带或存储媒体,或者在至少一个传信道或存储容器中,解码顺序可以通过任何其他装置导出。

少なくとも1つの伝チャネルまたは蓄積器において、メディアは復号化順序で伝されるかまたは格納され、少なくとも1つの伝チャネルまたは蓄積器において、復号化順序は他の手段によっても導き出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

单位时间段是从发查询的开始时间 t0的时间序列除以单位时间 T2(例如 2秒 )的时间段。 此外,查询发单元 104将“m”初始化为最后单位时间段的数目。

クエリー信部104は、処理開始時に、現在時刻を含む信ウィンドウの単位区間(クエリー信処理開始基準時刻t0から単位時間T2(例えば2秒)毎に区分けした期間)の番号を示す数字nを0に初期化し、mを最終区間の番号に初期化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定了从图像形成装置1处获得用于手持设备的图像形成装置控制程序,然后 CPU24向图像形成装置 1发请求,以发用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S5)。

ここで、CPU24は、携帯端末用画像形成装置制御プログラムを画像形成装置1から取得すると判定した場合、携帯端末用画像形成装置制御プログラムの信を要求する信要求を画像形成装置1に対して信する(ステップS5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输路径耦合器 108将由传输侧信号生成单元 110生成的毫米波的信号传输给毫米波信号传输路径 9,并且从毫米波信号传输路径 9接收毫米波的信号,并且将接收的毫米波信号输出到接收侧信号生成单元 120。

路結合部108は、信側信号生成部110によって生成されたミリ波の信号をミリ波信号伝路9に信するとともに、ミリ波信号伝路9からミリ波の信号を受信して受信側信号生成部120に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)通过设计用于将传输侧和接收侧与传播信道封装在一起的传输路径耦合器的介电结构,即,毫米波信号传输路径 9的波导结构,可以通过自由空间传输实现高可靠性的好的传输。

2)信側と受信側を封止する伝路結合部の誘電体構造と伝搬チャネル(ミリ波信号伝路9の導波構造)を併せて設計することで、自由空間伝より、信頼性の高い良好な伝が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

半导体芯片 203B_1使用从传输侧的半导体芯片 103B发到其的毫米波信号作为到接收侧本地振荡器 8404的注入信号,该毫米波信号是传输信号 Sout_2=接收信号 Sin_2,并且接收侧本地振荡器 8404基于注入锁定获取恢复的载波信号。

半導体チップ203B_1は、信側の半導体チップ103Bからられてきたミリ波信号(信信号Sout_2 =受信信号Sin_2)を受信側局部発振部8404への注入信号として使用し、それに基づく再生搬信号を受信側局部発振部8404が取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收侧信号生成单元 220_2生成与传输侧信号生成单元 110_2生成的用于调制的载波频率 f2的载波信号注入锁定的恢复的载波信号,以解调接收的载波频率 f2的毫米波信号。

受信側信号生成部220_2は信側信号生成部110_2が変調に使用した搬周波数f2の搬信号に注入同期した再生搬信号を生成し受信した搬周波数f2のミリ波信号を復調する。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 3所述的无线通信系统,其特征在于,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度小于等于第 1阈值时,所述选择部选择第 1发方法,该第 1发方法为在初次发时发包含所述信息位的分组,在重传时发包含所述纠错用位的分组,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值小于等于第 2阈值时,所述选择部选择所述第 1发方法,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值大于所述第 2阈值时,所述选择部选择第 2发方法,该第 2发方法为在所述初次发时和所述重传时均发包含所述信息位和所述纠错用位的相同分组。

4. 前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が第1の閾値以下である場合、前記選択部は、初回信時において前記情報ビットを含むパケットを信し、再時において前記誤り訂正用ビットを含むパケットを信する第1の信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が第2の閾値以下である場合、前記選択部は、前記第1の信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が前記第2の閾値よりも大きい場合、前記選択部は、前記選択部は、前記初回信時と前記再時との両方において前記情報ビット及び前記誤り訂正用ビットを含む同じパケットを信する第2の信方法を選択することを特徴とする請求項3に記載の無線通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,可将无线通信终端的移动速度作为指标来估计初次发时与重传时线路质量的变动,不增大无线发装置以及无线接收装置中的处理负担,能简单地选择适当的工作模式。

したがって、初回信時と再時との回線品質の変動を無線通信端末の移動速度を目安として推定でき、無線信装置及び無線受信装置における処理負荷を増大させずに、適切な動作モードを簡単に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 464 465 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS