「通 ・ り」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 通 ・ りの意味・解説 > 通 ・ りに関連した中国語例文


「通 ・ り」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1266



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>

第2の信リンク106は、配信システム110及びモバイルデバイス102間でコンテンツガイド及び他のデータを信し得る。

第二通信链路 106可以在分发系统 110和移动设备 102之间传输内容指南和其它数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始終了制御部246は、上記開始処理の実行結果を、実行を指示した開始終了指示部233に知し(ステップS508)、さらに、開始終了指示部233は、要求元に知する(ステップS509)。

随后,开始 /结束控制部 246将该系统开始处理的结果通知给开始 /结束请求部233(步骤 S508),并且开始 /结束请求部 233将系统开始处理的结果通知给请求源 (步骤S509)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるdiskおよびdiscは、コンパクトディスク(CD)、レーザディスク、光ディスク、デジタルバーサタイルディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、およびブルーレイディスクを含む。

如本文中所使用,磁盘和光盘包含压缩光盘 (CD)、激光光盘、光学光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软盘和蓝光光盘,其中磁盘通常以磁性方式再现数据,而光盘用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ユーザ「ジョンドゥー(John Doe)」に対する3個のAORは、次のである。

作为示例,对于用户“JohnDoe”的三个 AOR可以是: - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(diskおよびdisc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザディスク、光ディスク、デジタルバーサタイルディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、およびブルーレイディスクを含む。 これらdiscは、レーザを用いてデータを光学的に再生する。

本文使用的盘片和光盘包括紧致光盘 (CD)、激光光盘、光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软盘和蓝光光盘,其中盘片通常以磁性方式再现数据,而光盘通过激光以光学方式来再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアルドライバ110Bは、周辺デバイス106Bおよび周辺デバイス106Aの両方からデータを受信し、後者は、ネットワークドライバ116Bおよびハードウェアネットワークコンポーネント114Bをじ、ネットワーク112を介する。

串行驱动器 110B既从外围设备 106B接收数据,又从外围设备106A接收数据,后者是经由网络 112、通过网络驱动器 116B和硬件网络组件 114B接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライマリデータストリームは、名目上の深さ範囲を呈する3Dビデオデータを普にレンダリングするためのものである。

主数据流通常用于呈现展示标称深度范围的 3D视频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

標準的なIPマルチメディアサブシステム(IMS)のシグナリングのフローは、図1に破線108によって例示されるように、コールセッションコントロールファンクション(CSCF)110、連続サービス集中アプリケーションサーバ(SCC AS: Service Centralization Continuity Application Server)112、テレフォニアプリケーションサーバ(TAS)114(、および/もしくは、他のアプリケーションサーバ)の間をる。

图 1中通过虚线 108说明的标准 IMS信令流在呼叫会话控制功能 (CSCF)110、服务集中化连续性应用服务器 (SCC AS)112与电话应用服务器 (TAS)114(和 /或其它应用服务器 )之间延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの物理的コンポーネントは、メモリーコントローラー/チップセット1206との接続によって、コントローラー1225をじて集合的にハードディスクドライブ1221(または他のソリッドステートメモリー)に結合することができ、更にシステムバス1230をじて機能コンポーネントシステムの残の部分にも結合することができる。

通过与存储器控制器 /芯片组 1206的连接,这些物理组件可经由控制器 1225被共同耦合到硬盘驱动器 1221(或其他固态存储器 )以及经由系统总线 1230被共同耦合到功能组件系统的其余组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

(軍隊機関で公文書伝達などの連絡に当た将校の世話をする)文書伝達係,連絡員.≒讯员.

通信员 - 白水社 中国語辞典


ユーザの信プリファレンスが、内部ネットワークデバイス112a、112bによ決定されると、アプリケーションシーケンシングモジュール124が、起動され、アプリケーションシーケンスを決定し、ユーザの特定した信プリファレンスを得る。

在用户的通信偏好被内部网络设备 112a、112b确定时,应用定序模块 124被调用来确定将促成用户被识别的通信偏好的应用序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

信可能状態に関する情報は、例えば、マイクロ波(5GHz)を利用した第1の信方式に従って張られたコーディネーションリンクをじて、レポートフレームに記載して知される。

例如,关于通信使能状态的信息在报告帧中被描述,并且通过根据使用微波 (5GHz)的第一通信方法建立的协作链接进行通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の方法として、察知トリガイベント135について監視される共同セッションデータタイプが、バッファリングされる共同セッションデータタイプとは異なるものとすること、および、知140内に提示されるデータタイプが、バッファリングされる共同セッションデータタイプをすべては含まないものとすることができる。

备选地,针对感知触发事件135而被监测的协同会话数据类型可以与已缓冲协同会话数据类型不同,并且通知 140中呈现的数据类型可以不包括所有已缓冲协同会话数据类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプリケーションシーケンスは、ユーザプリファレンステーブル120内の発呼者の企業内IDを参照し、発呼者のプリファレンスにマッチした、アプリケーションシーケンスを決定することによ、決定される。

此应用序列是通过参考用户偏好表 120内的呼叫方的企业身份并确定与呼叫方的偏好匹配的应用序列来确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部ネットワーク102は、例えばCDMA2000あるいは、その他のタイプの無線信システムのようなラジオアクセスネットワーク(RAN)であうる。

外地网络102可为无线电接入网络 (RAN),例如 CDMA2000,或任何其它类型的无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザはポインタ210を使用して、ドロップダウンメニュー225から、察知トリガイベントの発生検出前に発生する、知に提示されることになる何行かのチャットテキストを選択することができる。

使用指示符 210,用户可以从下拉菜单 225选择若干行将要呈现在通知中的聊天文本,其出现在检测到感知触发事件的出现之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のように、ルートの位置である機器の物理アドレスは0.0.0.0、ルートの子の位置である機器の物理アドレスは1.0.0.0、2.0.0.0、、2.0.0.0の子の位置である機器の物理アドレスは2.1.0.0、2.2.0.0、というようなルールで定義される。

如图 3那样,通过作为根的位置的设备的物理地址是 0.0.0.0、作为根的子位置的设备的物理地址是 1.0.0.0、作为 2.0.0.0、…、2.0.0.0的子位置的设备的物理地址是 2.1.0.0、2.2.0.0、…那样的规则定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばリモートデバイスのIMSクライアントとIMSコアのリモートアクセスサーバ間のIMSメッセージ送信によ、リモートデバイスに関する機能および信用証明をIMSコアにおいて構成することができる。

例如,可以在IMS核心中通过远程设备中的 IMS客户端与 IMS核心中的远程接入服务器之间的 IMS消息收发来配置远程设备的能力和凭证。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本諸原理に従ったウェブサービスを採用することによ、参加者が複数の異なる言語で信するリアルタイムチャットグループを示す、システム/方法を示すブロック/流れ図である。

图 1为示出根据本发明的原理具有通过使用具有翻译的Web服务以多种不同语言通信的参与者的实时聊天群组的系统 /方法的方块 /流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

データのフレームが、シリアルバス104Bに接続された周辺デバイスに関連付けられる場合、シリアルドライバ110Bは、ハードウェアシリアルコンポーネント108Bをじ、シリアルバス104Bを介して、このデータのフレームを周辺デバイスへと送信する(312)。

在数据帧与连接至串行总线 104B的外围设备相关联的情况下,串行驱动器 110B将通过硬件串行组件 108B、经由串行总线 104B向该外围设备发送该数据帧 (312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

学時間帯は特に車輌の出入に気をつけて下さい。

上下班,上下学的时间段里请尤其要注意车辆的出入。 - 中国語会話例文集

彼は観察分析に巧みで,物の道理に暁している.

他很善于观察、分析,洞彻事理。 - 白水社 中国語辞典

これはアジアアフリカ人民共の国際主義的義務だ.

这是亚非人民共同的国际主义义务。 - 白水社 中国語辞典

本発明は一般にローカルネットワークの外部に位置する信デバイスからローカルネットワークのサービスおよび信デバイスへのリモートアクセスを可能にする方法および装置に関する。

本发明大体上涉及一种用于从位于本地网络之外的通信设备对本地网络中的服务和通信设备进行远程接入的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの画像処理機能のいくつかおよびその他の機能が、ロバートクレメンスの概論「カメラ画像処理の基礎」(2001年5月,ロチェスター技術研究所(R.I.T.),イメージングサイエンスセンター,デジタルイメージングアンドリモートセンシンググループおよびピクセルフィジクス インコーポレイテッドによインターネット上で利用可能にされた)(非特許文献1)の中に記載されている。

在 2001年 5月 Robert Kremens,“Fundamental of Camera Image Processing”的摘要中描述了这些图像处理功能的几个和其他,通过 Rochester Institute of Technology(R.I.T),Center for Imaging Science,Digital Imaging and Remote Sensing Group和 Pixelphysics,Inc.可在 Internet上获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、共入力ビデオストリームから第1のビデオストリーム10および第2のビデオストリーム12を作成するために、ビデオエディタ8によって実行される動作の代替実施形態を示す。

图 5例示视频编辑器 8进行的用于从公共输入视频流产生第一视频流 10和第二视频流 12的操作的替代实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック407は、コンテンツディスクリプタファイルが適切な時間にその後配信されることを示し、続いて、ブロック409は、コンテンツディスクリプタファイルがその後予定に受信されることを示す。

方框 407示出了然后在适当的时间广播内容描述符文件,而方框 409示出了然后如同安排的那样接收内容描述符文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによ、TTL(スルーレンズ)方式のAF(オートフォーカス)処理、AE(自動露出)処理、およびEF(フラッシュプリ発光)処理が行われる。

结果,进行 TTL(通过镜头 )式 AF(自动调焦 )处理、AE(自动曝光 )处理和 EF(闪光预发光 )处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102は、補足の共参照シンボルセットを、未割当てのサブフレームシンボルセット、以前に割当てたレガシー共参照シンボルセット、未割当てのサブフレームシンボルと以前に割当てたレガシー共参照シンボルとセットみ合わせ、物理資源ブロックセット、または制御チャンネル要素セットにマッピングしても良い。

基站 102可以将补充公共基准码元集合映射到未指配的子帧码元集合、先前指配的遗留公共基准码元集合、未指配的子帧码元和先前指配的遗留公共基准码元的组合、物理资源块集合或控制信道元素集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークリンク820は、常、1つまたは複数のネットワークによ、他のデータデバイスにデータ信を提供する。

网络链接 820通常通过一个或多个网络与其他数据装置进行数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様では、送信デバイスは、右チャネルデータと同期して左チャネルデータを送信することができる。

在一些方面,发射设备同步发送左通道数据和右通道数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

常は、コンテンツが放送される前に、付加的なコンテンツはマルチメディアコンテンツストリームに直接埋め込まれる。

通常,在播放该内容之前,该附加的内容就直接被嵌入到多媒体内容流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

常、デジタルストリームは、複数の情報のデータセグメントまたはデータパケットへと分割される。

数字流通常被分段为信息的数据段或数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

GUI200の左側にある「チェックボックス」が、関連付けられたデータタイプを知に含めるかどうかを指定する。

在 GUI 200左侧的“复选框”指定相关联的数据类型是否将被包括在通知中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ410で、システムは、知に含めることが可能な共同セッションデータタイプのリストを提示することができる。

在步骤 410中,系统可以呈现可被包括在通知中的可能协同会话数据类型的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタ123a及び123bは、交換レンズ200からの光学的信号の遮断過を切換える。

快门 123切换来自更换镜头 200的光学信号的截断、通过。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明から明らかな、本実施の形態によると、以下の作用効果を奏する。

根据以上的说明很明显,通过本实施方式,发挥以下的作用 /效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、信リンク108は、高速またはブロードバンドリンクである。

在一个实施例中,通信链路 108是高速或宽带链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

この位置推定は、ショートメッセージサービス(SMS)信、非構造付加サービスデータ(USSD)メッセージのうちの少なくとも1つとして、または移動体装置の中で実行されるナビゲーションアプリケーションもしくは位置サービスアプリケーションの一部として送ることができる。

位置估计可以作为短消息业务 (SMS)通信、非结构化补充业务数据 (USSD)消息中的至少一种被传递,或者作为运行在移动装置中的导航或定位服务应用的一部分而被传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(diskおよびdisc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザディスク、光ディスク、デジタルバーサタイルディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、およびブルーレイディスクを含む。 これらdiscは、レーザを用いてデータを光学的に再生する。

本申请中所用的磁盘和光盘,包括压缩光盘 (CD)、激光光盘、光盘、数字多用途光盘 (DVD)、软磁盘和蓝光光盘,其中,磁盘通常磁性地复制数据,而光盘则用激光光学地复制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末局STA1とSTA2は、制御局(AP)からコーディネーションリンクを介して知されたスケジュール情報に従ってダイレクトリンクリンクを張、直接データ信を第2の信方式によるミリ波信で行なう。

根据通过协作链接从控制站 (AP)通知的调度信息在终端站 STA1和 STA2之间建立直接链接,并且通过根据第二通信方法的毫米波通信在终端站 STA1和 STA2之间执行直接数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSPAは、自身の下リンク成分(ハイスピード下リンクパケットアクセス、HSDPA)をじて、複数の同時アクティブユーザへパケット交換接続を提供できる。

HSPA通过其下行链路组件 (高速下行链路分组接入或 HSDPA)可向多个同时活动用户提供分组交换连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例で、リモートデバイス300はIMSコア304を経てローカルネットワークのローカルゲートウェイ302にアクセスし、図示しないネットワークのローカルデバイスとの信を確立することができる。

在本示例中,远程设备 300能够通过 IMS核心 304接入本地网络的本地网关 302,以建立与该网络中的本地设备 (未示出 )的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECデコーダ408はまた、(i)AXI/APBブリッジ916を介して接続されたアドバンストペリフェラルバス(APB)918を介してMAC924、930およびPCEコプロセッサ920、928と信し、また(ii)AXI/AHBブリッジ934を介して接続されたアドバンストハイパフォーマンスバス(AHB)936を介してDMA制御装置932およびDDR2外部メモリインターフェース938と信することが好ましい。

FEC解码器 408还优选地 (i)通过经由 AXI至 APB桥 916连接的高级外设总线(APB)918与 MAC 924、930和 PCE协处理器 920、928通信,以及 (ii)通过经由 AXI至 AHB桥934连接的高级高性能总线 (AHB)936与 DMA控制器 932和 DDR2外部存储器接口 938通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、各信デバイス115〜130は、共同サーバ105から固有の知を受信することが可能であ、ここでは察知トリガイベントの発生検出時に、各知が、共同セッションデータタイプの固有セットおよび各共同セッションデータタイプの固有部分を提示するトランスクリプトを含むことが可能である。

这样,当监测到感知触发事件的出现时,每个通信设备 115-130可以从协同服务器 105接收唯一通知,其中每个通知可以包括呈现协同会话数据类型的唯一集合以及每个协同会话数据类型的唯一部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートUIクライアントデバイス110は、URL(uniform resource locator)を利用し、リモートUIサーバデバイス120からUIリソースを獲得する。

远程 UI客户机装置 110通过使用 URL从远程 UI服务器装置 120获取 UI资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートUIクライアントデバイス110は、URLを利用し、リモートUIサーバデバイス120からUIリソースを獲得する。

远程 UI客户机装置 110通过使用 URL从远程 UI服务器装置 120获取 UI资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ゲートウェイ装置20を用いることによ、最初、常のTCPパケット信し、複数のFQDNに対するグローバルアドレスを一つで共有し、それぞれ異なるグローバルポートを設定し、リダイレクトし、リダイレクトで提供されたグローバルアドレスとグローバルポートで信することで、“WELL KNOWN PORT NUMBR”のHTTPの規定を外すことができ、さらに、グローバルアドレスとグローバルポートをローカルアドレスとローカルポートに変換してWEBサーバと信し、WEBサーバのローカルアドレスとローカルポートをグローバルアドレスとグローバルポートに変換して信して、複数のFQDNのアドレスに対し、それぞれのFQDNに対応する一つのローカル空間のWEBサーバの間のTCPのコネクションを終端することなく、WEBクライアントと接続し、信することができる。

这样,通过使用网关装置 20,最初进行通常的 TCP分组通信,共享 1个针对多个FQDN的全局地址,设定分别不同的全局端口,进行重定向,使用由重定向所提供的全局地址和全局端口进行通信,由此能够脱离“WELL KNOWN PORT NUMBER”的 HTTP规定,并且将全局地址和全局端口转换成本地地址和本地端口,与 WEB服务器进行通信,将 WEB服务器的本地地址和本地端口转换成全局地址和全局端口进行通信,对于多个 FQDN地址,无需终接与各个 FQDN所对应的、本地空间内的每个 WEB服务器间的 TCP连接,就能够与 WEB客户端连接进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、右チャネルデータを送信するための信チャネルを、ある信符号化形態に基づいて定義し、左チャネルデータを送信するための信チャネルを、異なる信符号化形態に基づいて定義することができる。

类似地,用于传输右通道数据的通信通道可基于一种形式的通信编码定义,用于传输左通道数据的通信通道可基于不同形式的通信编码定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子コンテンツガイド124は、コンテンツ信リンク108上で受信できる複数のコンテンツアイテムのブロードキャストスケジュールに関するデータを含み得る。

电子内容指南 124可以包括与多个内容项目的广播调度有关的数据,其中该多个内容项目可用于通过内容通信链路 108来接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS