「通 ・ り」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 通 ・ りの意味・解説 > 通 ・ りに関連した中国語例文


「通 ・ り」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1266



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>

例えば、プロセッサ202は、例えばレシーバ224を用いてコンテンツ信リンク108上でモバイルデバイス102がブロードキャストコンテンツを受信しているモードからモバイルデバイス102を解除し、例えばトランスミッタ222を用いて第2のコンテンツ信リンク106上で第1の広告を要求することを許可するモード内にモバイルデバイス102をセットし得る。

例如,处理器 202可以使移动设备 102离开移动设备 102正在接收广播内容 (比如,使用接收机 224,通过内容通信链路 108)的模式,并将移动设备 102置于允许请求第一广告 (比如,使用发射机 222,通过第二通信链路 106)的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

であ、ここで、KDFは汎用ブートストラッピングアーキテクチャ(GBA)の鍵導出関数(KDF)に基づく。

其中 KDF基于通用自举架构 (GBA)密钥导出函数 (KDF)。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL−MAPオーバヘッドは、よ高いデータレートのMCSを用いることによってさらに低減されうる。

通过利用具有较高数据率的 MCS可进一步降低 DL-MAP开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートUIサーバデバイス120は、ネットワークを介して、UIリソースを遠隔提供する。

远程 UI服务器装置 120通过网络远程地提供 UI资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

他挑tiāo起担dàn颤颤悠悠地走过去。〔AABB+de〕〔連用修〕=彼は天びん棒の荷を揺らしながら過ぎて行った.

走在跨江的铁索桥上颤悠的。 - 白水社 中国語辞典

これらおよびその他の入力デバイスは、多くの場合、システムバスに結合されているユーザー入力インターフェース160をじて演算装置120に接続されているが、パラレルポート、ゲームポート、またはユニバーサルシリアルバス(USB)というような、他のインターフェースおよびバス構造によって接続することもできる。

这些和其他输入设备通常由耦合至系统总线的用户输入接口 160连接至处理单元 120,但也可以由其他接口和总线结构,诸如并行端口、游戏端口或通用串行总线 (USB)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のユーザインターフェースデバイス1105(例えば、キーボード、ポインティングデバイスなど)およびディスプレイスクリーン1107が、直接的に、あるいは、例えば介在するI/Oコントローラ1103を介して、ハードウェア環境1110内の他の要素に連結されているとよい。

一个或者多个用户接口设备 1105(例如,键盘、指点设备,等 )和显示屏1107可以耦合至硬件环境1110中的其他元件,例如通过直接耦合或者通过中介I/O控制器1103。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、各選択された共同セッションデータタイプのうちで知内に提示される部分は、その選択された共同セッションデータタイプについてバッファリングされたデータのすべてまたは一部を含むことができる。

注意,呈现在通知中的每个选定协同会话数据类型的部分可以包括所有或部分针对该选定协同会话数据类型缓冲的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートUIクライアントデバイス110は、リモートUIサーバデバイス120から提供されたUIリソースを介して、メッセージ受信を知され、当該メッセージ制御命令を外部から入力される。

远程 UI客户机装置 110通过远程 UI服务器装置 120提供的 UI资源来接收消息的通知并接收消息控制命令的外部输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも以下で明確に説明する方法でローカルネットワークオーナーによ、ローカルネットワークを一般に管理および制御する。

通常,本地网络由本地网络所有者来管理和控制,至少以下述方式来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集


CQI情報、PMI情報、および/または、RI情報は、例えば、パンクチャされたリードミュラーブロックコードを適用することによ、アクセス端末において符号化され、符号化されたビットのシーケンスが生成されうる。

可(例如)通过应用经击穿里德穆勒块码而在接入终端处对CQI信息、PMI信息和/或RI信息进行编码以产生经编码位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターフェースコンポーネントは、希望リスト955を、1つまたは複数のブロードバンドバックホールリンクとすることができる1つまたは複数のリンク965を介して、1つまたは複数の外部ネットワーク940に送ることができる。

接口可通过链路 965(可以是宽带回程链路 )将愿望清单 955传输给外部网络 940。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートマーカー25は、適応された背景ビデオのための前記セカンダリストリームを持つセグメント27の開始を示し、エンドマーカー26は、セグメント27の終了又は常のセグメント24の開始を示す。

起始标志 25指示具有用于所适配的背景视频的所述辅流的片段 27的起始,而结束标志 26指示片段 27的结束、或者正常片段 24的起始。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ812において、ユーザ機器UE−1は、コールセッションコントロールファンクション(CSCF)110を介して連続サービス集中アプリケーションサーバ(SCC AS)112へセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを送信することによ送信処理を開始する。

在步骤 812中,UE-1通过经由CSCF 110将 SIP Re-INVITE消息传输到 SCC AS 112而起始传送过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告情報は、コンテンツ信リンク108または第2の信リンク106上のようなブロードキャストシステム100内の信リンク上で受信される。

该广告信息是通过广播系统 100中的通信链路来接收的,比如,通过内容通信链路 108或第二通信链路 106来接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告情報は、ブロードキャストシステム100内の信リンク上、例えば、コンテンツ信リンク108、または第2の信リンク106上で受信される。

通过广播系统 100中的通信链路 (比如,通过内容通信链路 108或第二通信链路 106)来接收广告信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告は、信リンク108または第2の信リンク106上のような、ブロードキャストシステム100内の信リンク上のブロードキャストである。

该广告是通过广播系统 100中的通信链路 (比如,通过内容通信链路 108或第二通信链路 106)进行广播的。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告情報は、ブロードキャストシステム内の信リンク上、例えばコンテンツ信リンク108または第2の信リンク106上でブロードキャストされる。

广告信息是通过广播系统 100中的通信链路(比如,通过内容通信链路 108或第二通信链路 106)来进行广播的。 - 中国語 特許翻訳例文集

インジケータは、ブロードキャストシステム100における信リンク上、例えばコンテンツ信リンク108または、第2の信リンク106上でブロードキャストされ得る。

指示符可以通过广播系统 100中的通信链路 (比如,通过内容通信链路 108或第二通信链路 106)来进行广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、共同サーバ105によってバッファリングされることになる共同セッションデータタイプは、システム100が事前に決定すること、あるいは信デバイス125への入力をじて察知トリガイベント135の選択と同時にユーザが選択すること、またはその両方が可能である。

另外,将要由协同服务器 105缓冲的协同会话数据类型可以是由系统 100预先确定的和 /或由用户选择的,同时经由通信设备 125的输入选择感知触发事件 135。 - 中国語 特許翻訳例文集

のルートシーケンスと、異なるサイクリックシフトとを用いて生成されたZadoff−Chuシーケンスからそれぞれ生成された信号(例えば、共のルートシーケンスの異なるサイクリックシフトバージョンに基づいて生成された信号間のゼロ相関)は、互いに直交する。

根据通过使用公共根序列和不同的循环移位来生成的 Zadoff-Chu序列而生成的相应信号是相互正交的 (例如,在根据公共根序列的不同循环移位版本而生成的信号之间具有零相关性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、所与のコンピューティングデバイスは、本発明の諸実施形態に従って、所与のコンピューティングデバイスのシリアルバスに接続された周辺デバイス、ならびに他のコンピューティングデバイスのシリアルバスに接続された周辺デバイスと、信可能である。

由此,根据本发明的实施方式,给定计算设备可以与连接至该给定计算设备串行总线的外围设备进行通信,并可以与连接至其他计算设备串行总线的外围设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告は、モバイルデバイス102が、サーバーデバイスからの広告の要求によって事前に広告を受信することによる、または、他のデバイスとのユニキャストネットワーク信上、例えば第2の信リンク106上でレシーバ220を用いて広告を受信することによるような、他のいくつもの方法において、モバイルデバイス102上に記憶され得る。

可以用多种其它方式将广告存储在移动设备 102上,比如,移动设备 102通过从服务器设备请求广告来预先接收该广告,或者,移动设备 102通过与另一个设备的单播网络连接 (例如,使用接收机 220,通过第二通信链路106)来接收该广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU410はまた、ユーザーインターフェイス518を含み、このユーザーインターフェイス518には、限定的ではなく、LCDまたはLEDスクリーン、タッチスクリーン、キーボード、スタイラスペン、または他の如何なる常の入力/出力デバイスをも含むことができる。

WTRU 410还可以包括用户接口 521,该用户接口 521可以包括但不局限于 LCD或 LED屏幕、触摸屏、键盘、触针或者任何其它典型的输入 /输出装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ネットワークは、ホームネットワークの移動局を相手に鍵を確立するのにホームネットワークによって利用される常の鍵プロビジョニングプロセスをサポートしない可能性がある。

到访网络可能不支持归属网络用来与其移动站建立密钥的典型密钥预设过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら両プロトコルバージョンは、モビリティサポートを提供し、これによって、モバイルデバイスは、さまざまな無線ネットワーク間を移動しながら、信可能範囲にとどまることができるようになる。

所述协议的两个版本提供移动性支持且允许移动装置在各个无线网络之间移动时保持可联系。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、クライアントコンピューター211は、データセンター202において1つ又複数のアプリケーションサーバー215にアクセスする1つ又複数の業務アプリケーションを実行することができる。

通常,客户机计算机 211可以执行访问数据中心 202处的一个或多个应用服务器 215的一个或多个业务应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアルドライバ110は、従来技術に比べて、リモートコンピューティングデバイス102に向けての周辺デバイス106からの応答は、ネットワーク112を介して送信されるようにも修正されている。

与现有技术相比,串行驱动器 110也进行了改动,使得外围设备 106针对远程计算设备 102的响应通过网络 112得以发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1に、所与のコンピューティングデバイスが信可能なリモート周辺デバイスを、ルータによってネットワーク112内の所与の信デバイスから分離されていないコンピューティングデバイスのシリアルバスに接続された周辺デバイスに制限する。

第一,将给定计算设备可以与之通信的远程外围设备限于连接至网络 112中并非利用路由器与给定计算设备分隔的那些计算设备的串行总线的外围设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、DVDなど)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブなど)を含みうる。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如,紧密光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 )、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、随身盘 (key drive)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、DVDなど)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブなど)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括 (但不限于 ): 磁存储器件 (例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 )、智能卡和闪存器件 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオデータビットストリームに含まれる情報は、例示的で限定されない実例として、マクロブロックを再構築するために使用される量子化パラメータ値の範囲か、(例えば、イントラフレーム、インターフレーム、双方向インターフレームのような)マクロブロックタイプのリストかのうち少なくとも1つによって、各フィルタに対応するマクロブロックを識別する。

作为说明性、非限制性实例,包括于视频数据位流中的信息可通过宏块类型列表 (例如,帧内、帧间、双向帧间 )或用以重构所述宏块的量化参数值范围中的至少一者来识别对应于每一滤波程序的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、DVDなど)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブなど)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括,但不限于: 磁存储器件 (例如,硬盘、软盘、磁带等 ),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 ),智能卡和闪存器件 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、DVD等)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブ等)を含みうる。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置(例如,硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如,紧密光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 )、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、随身盘 (key drive)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

Rxビーム形成プロセスの間、ビーム形成コントローラ106は、図2を参照して上述したステアリングベクトルu1、u2、、unのシーケンスを繰返し、ベクトルuの現在の値に従って、位相シフト角度θ1、θ2、、θnを、デジタル的に制御可能な遅延線130、132、134に適用してもよい。

在 Rx波束成形过程期间,波束成形控制器 106可以通过以上参考图 2而讨论的导向矢量序列 u1,u2,...un来迭代地步进,并且根据矢量 u的当前值向以数字方式可控的延迟线 130、132和 134应用相移角θ1,θ2,...θn。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、デジタル多用途ディスク(DVD))、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブ)を含みうる。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁条 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD))、智能卡及快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、密钥驱动器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、DVD等)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブ等)を含みうる。

例如,计算机可读介质包括,但不限于: 磁存储设备 (例如,硬盘、软盘、磁带等 ),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 ),智能卡和闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、键驱动等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

広義には、システム及び方法は、QoSを利用する信のためにネットワークリソース利用を最適化する。

在更广泛的意义上,系统和方法为利用 QoS的通信最优化网络资源利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の撮像視野可変制御部83が生成したパンチルト制御信号は、信処理部64の信によ、雲台10の信処理部71に対して送信される。

由成像视野可变控制单元 83产生的横摇 /纵摇控制信号通过通信处理单元 64的通信传递到横摇 /纵摇云台 10的通信处理单元 71。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の撮像視野可変制御部83が生成したパンチルト制御信号は、信処理部64の信によ、雲台10の信処理部71に対して送信される。

由摄像视场可变控制单元 83产生的横摇 /纵摇控制信号通过通信处理单元 64的通信传输至云台 10的通信处理单元 71。 - 中国語 特許翻訳例文集

信リクエストを被呼者の認証サーバで受領すると、実際の着信側の処理が開始され、認証サーバのアプリケーションシーケンシングモジュール124が、信リクエストの着信側の処理の適切なアプリケーションシーケンスを、被呼者の信プリファレンスに基づいて、決定する(ステップ324)。

当在被叫方的权威服务器接收到通信请求时,实际的终端 -侧处理开始,以使得该权威服务器的应用定序模块 124基于被叫方的通信偏好来确定用于对通信请求进行终端-侧处理的适当应用序列(步骤324)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マルチプレクサ構成要素306は、トーナルスペクトル全体にわたって拡散されうるプライマリパケットデータ(例えば、一般に大きく、大きなレイテンシ要件を持つ信データ)を符号化するのみならず、追加のパケットデータを、トーナルスペクトルに含めるために、ランダム選択されたトーン(またはトーン位置)に少なくとも部分的に基づいて符号化しうる。

此外,复用器部件 306还能够将可在整个音调谱上布置的主要分组数据 (例如,通常较大且具有较大延时需求的通信数据 )进行编码,以及至少部分地基于随机选择的音调 (或音调位置 )将包含在音调谱中的附加分组数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

(IBM、z/OS及びCICSは、米国、他国、又はその両方におけるインターナショナルビジネスマシーンズコーポレーションの商標である。) サーバアプリケーションプログラムの各々のインスタンス204、205、206は、共IPアドレスを有し、サーバ可用性を高めるためにIPスタック管理システム202によって提供される共ポート上でリスン(listen)するように構成される。

每个服务器应用程序实例 204、205和 206具有公共 IP地址,并且安排来监听由IP栈管理系统 202提供的公共端口,以便提供高服务器可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

1)電気配線による信号伝送では、伝送速度伝送容量には限界がある。

1)通过布线的信号传输的传输速度和传输容量受限。 - 中国語 特許翻訳例文集

セル1 102のセクタA114において、WT(132,134)は、それぞれワイアレスリンク(133,135)を介してBS1 108に接続される。

在小区 1102的扇区 A 114中,WT(132、134)是分别通过无线链接 (133、135)和 BS 1108连接的。 - 中国語 特許翻訳例文集

セル1 102のセクタB116において、WT(136,138)は、それぞれワイアレスリンク(137,139)を介してBS1 108に接続される。

在小区 1102的扇区 B 116中,WT(136、138)是分别通过无线链接 (137、139)和 BS 1108连接的。 - 中国語 特許翻訳例文集

セル1 102のセクタC118において、WT(140,142)は、それぞれワイアレスリンク(141,143)を介してBS1 108に接続される。

在小区 1102的扇区 C 118中,WT(140、142)是分别通过无线链接 (141、143)和 BS 1108连接的。 - 中国語 特許翻訳例文集

セル2 104のセクタA120において、WT(144,146)は、それぞれワイアレスリンク(145,147)を介してBS2 110に接続される。

在小区 2104的扇区 A 120中,WT(144、146)是分别通过无线链接 (145、147)和 BS 2 110连接的。 - 中国語 特許翻訳例文集

セル2 104のセクタB122において、WT(148,150)は、それぞれワイアレスリンク(149,151)を介してBS2 110に接続される。

在小区 2104的扇区 B 122中,WT(148、150)是分别通过无线链接 (149、151)和 BS 2110连接的。 - 中国語 特許翻訳例文集

セル2 104のセクタC124において、WT(152,154)は、それぞれワイアレスリンク(153,155)を介してBS2 110に接続される。

在小区2104的扇区 C 124中,WT(152、154)是分别通过无线链接 (153、155)和 BS 2 110连接的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS