「通 ・ り」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 通 ・ りの意味・解説 > 通 ・ りに関連した中国語例文


「通 ・ り」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1266



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>

一態様では、ルーティングプラットフォーム110は、企業フェムトネットワーク100のカバレッジエリア内での電気信に関して使用するチャネルに関連する搬送周波数情報を、ルータコンポーネント305を介して受信することができる。

在一个方面,路由平台 110可经路由器组件 305接收与企业毫微微网络 100的覆盖区内电信所采用的信道关联的载波 -频率信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムトネットワークプラットフォーム3480と、マクロネットワークプラットフォーム3410とは、1つもしくは複数の参照リンクまたは1つもしくは複数の参照インターフェースを介して機能的に接続できることを指摘しておく。

需要注意,毫微微网络平台 3480和宏网络平台 3410可以通过一个或多个参考链路或参考接口而功能上相连。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSは、標準化されたIMSサービスイネーブラの使用をじてエンドユーザの個人対個人の信エクスペリエンスを豊かにする鍵となる特徴を提供する。 IMSサービスイネーブラは、新しい豊かな個人対個人(クライアント対クライアント)の信を促進する。

IMS通过使用标准化 IMS服务引擎来提供丰富终端用户个人到个人通信体验的关键特征,标准化 IMS服务引擎促进新的丰富个人到个人 (客户机到客户机 )通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートデバイスユーザを許可し、従ってローカルネットワークのリモートデバイスおよびローカルデバイスを含む信セッションを実行できることをステップ406で判断すれば、ステップ408でアクセス要求を受理することができる。

如果在步骤 406中确定远程设备用户已被授权,则在步骤 408中接受接入请求,然后执行涉及远程设备和本地网络中的本地设备的远程通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、第1化粧カバー81は、平板状のプラスチック成形品であ、取付部4142に対応して設けられた左右一対の四角形状の開口部8585と、ねじボス35に対応して設けられた左右一対のビス用の孔8686とを有する。

如图 1所示,第一装饰盖 81是平板状的塑料成型品,具有与安装部 41、42相对应地设置的左右一对四方形状的开口部 85、85,和与螺纹凸起 35相对应地设置的左右一对小螺钉用的通孔 86、86。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、第2化粧カバーは、平板状のプラスチック成形品であ、取付部4344に対応して左右一対の四角形状の開口部8787と、ねじボス35に対応して設けられた左右一対のビス用の孔8686とを有する。

同样,第二装饰盖是平板状的塑料成型品,具有与安装部 43、44相对应地设置的左右一对四方形状的开口部 87、87,和与螺纹凸起 35相对应地设置的左右一对小螺钉用的通孔 86、86。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、図8に示すように、スピーカー3103は、更に、アクセサリーID807を送るように構成されている。 アクセサリーID807は、パーソナルメディアプレーヤー110に対してアクセサリーインターフェース811をじてこのスピーカーを一意に識別する。

在此示例中,如图 8中所示出,扬声器 3103还被安排为通过辅助接口 811将唯一地标识扬声器的辅助 ID 807传递给个人媒体播放器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

SMSメッセージを受信したリモートUIサーバデバイス120は、SMSメッセージ受信を知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベントメッセージを、リモートUIクライアントデバイス110に伝送する。

接收到 SMS消息的远程 UI服务器装置 120将事件消息发送到远程 UI客户机装置110,所述事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI资源的统一资源定位符(URL)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】3つのネットワークノードのソースとシンクの間の例示的なリアルタイムデータストリーム接続のセットを含む共用仮想領域信環境の一実施形態を示すブロック図である。

图 3是共享虚拟区域通信环境的实施例的框图,其包括三个网络节点的源和汇之间的实时数据流连接的示范集。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップは、ネットワークバウンダリデバイス136で実行され、その為、IDマッピングは、アプリケーションにはとらわれず(application agnostic)、特定のアプリケーションではなく、信セッションにバウンドされる。

此步骤已经在网络边界设备 136处执行了,因此,身份映射是不可知的 (agnostic)并且被绑定到通信会话的应用,而非特定应用。 - 中国語 特許翻訳例文集


特に、この例では、送信デバイスは、単一のプリアンブル及びデリミタを送信し、次いで左チャネルデータ及び右チャネルデータを同時に送信する。

尤其需要指出的是,在此示例中,发射设备发送单一前导码和定界符,然后同时发送左通道数据和右通道数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、AT122は、AP100bのアンテナ112b、114bと信する。 ここで、アンテナ112b、114bは、フォワードリンク120によってアクセス端末122に情報を送信し、リバースリンク118によってアクセス端末122から情報を受信する。

举个例子,AT 122与AP 100b的天线 112b、114b进行通信,其中,天线 112b、114b经由前向链路 120向接入终端122发射信息,经由反向链路 118从接入终端 122接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末122は更に、AP100aのアンテナ106a、108aと信する。 ここで、アンテナ106a、108aは、フォワードリンク126によってアクセス端末122に情報を送信し、リバースリンク124によってアクセス端末122から情報を受信する。

接入终端 122还与 AP 100a的天线 106a、108a进行通信,其中,天线 106a、108a经由前向链路 126向接入终端 122发射信息,经由反向链路 124从接入终端 122接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記処理回路は、離散的フーリエ変換拡散直交周波数分割多重(DFTS−OFDM)送信に適合されていることを特徴とする請求項8に記載の信装置。

9.如权利要求 9所述的通信装置,其中所述处理电路适用于离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFTS-OFDM)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2に、現代のアプリケーションの主要部分は、エンドツーエンドの双方向信の働きよもむしろ、情報を広める働きを行っている。

其次,当今大部分的应用更注重信息散播而不是端对端、双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

察知トリガイベント135の検出に応答して、共同サーバ105は、共同セッション内での察知トリガイベントの発生を示す知140をユーザに出力することができる。

响应于检测到感知触发事件 135,协同服务器 105可以向用户输出通知 140,以指示感知触发事件在协同会话中的出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイクロレンズのアレイによってキャプチャされた結合された光は、ビジュアル信システム300の視野からの画像を表すために、デジタルカメラと同様に、光入力基板350に提供される。

将微透镜阵列所捕获到的组合光提供给光输入基板 350,类似于数字摄像机,以代表来自于视觉通信系统 300的视场的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU725が典型的に常時オンである間、減少した電力状態において、CPU725の電力は、クロックスピードリダクションをもって減らされてもよい。

虽然 CPU 725通常始终为接通的(处于减小的功率状态 ),但 CPU 725的功率可随着时钟速度减小而减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSO20が、アクセスネットワークセグメント16に接続すると仮定する。 アクセスネットワークセグメント16は、xDSL信リンクを備えてお、帯域幅が制限されている。

假设 MSO 20耦合到接入网络段 16,所述接入网络段 16包括 xDSL通信链路并且带宽受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、第1のビデオストリーム10は、常の再生速度で再生されるように生成することが可能であ、第2のビデオストリーム12は、DVRなどのビデオデバイスプレーヤにおける早送速度などの、常の速度よも速い再生速度で再生されるように生成することが可能である。

在一个实施例中,第一视频流 10可以被产生成要以正常回放速度被播放,第二视频流 12可以被产生成要以快于正常速度的回放速度被播放,诸如视频播放装置 (例如 DVR)中的快进速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

公知のアクセプタンスフィルタリング方法は、過すべき識別子(いわゆるアクセプタンスコード(Akzeptanz−Code))のリストを含む。

公知的用于进行验收过滤的方法包括带有应被允许通过的标识符 (所谓的验收代码 (Akzeptanz-Code))的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ4は、共符号化独立符号化識別信号1によって駆動され、入力映像信号3を指定されたパスへ供給する。

利用共同编码、独立编码识别信号 1驱动开关 4,将输入影像信号 3供给所指定的通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいトラフィックフィールド41を使用することによ、現用TESI21又は予備TESI22のいずれかのMEPには、トラフィックの状態が継続して知される。

通过使用新业务字段 41,在工作 TESI 21或保护 TESI 22上的 MEP一直知道业务状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ74において、対応するMEPには、トラフィックフィールド41によトラフィックの変更が知される。

在步骤 74,对应 MEP通过业务字段 41知道业务更改。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク102は、有線、無線信リンク、または光ファイバケーブルなどの、接続を含むことができる。

网络 102可以包括诸如有线、无线通信链路或光缆之类的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記ブリッジが、ユーザプリファレンスを定義する構成ファイルを含む、請求項4記載の信装置。

5.如权利要求 4所述的通信装置,其中所述桥接器包含定义用户偏好的配置文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティモジュール516は、移動局500と他のエンティティの間の信をセキュリティで保護するように適合されることが可能である。

安全性模块 516可适于保护移动站 500与其他实体之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション116の1つが、共有ラインアピアランスであるので、そのアプリケーション116は、知を他の登録されたコンタクト先に送る。

因为应用 116之一是共享外线,所以此应用 116向其他登记的联系发送通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、マルチメディアアプリケーションは、IPマスカレードを利用すると信できなくなることが知られている。

但是,众所周知,在利用 IP伪装时多媒体应用程序将不能进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、かかる第2プラテンカバー62の取付時においては、凹部にはシール52が貼られ、孔9697は塞がれる。

如图 1所示,在安装该第二稿台盖 62时,在凹部上粘贴封口件 52,堵塞通孔 96、97。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、無線信システムにおいてキャリア間隔を用いて信号分離を容易にするモバイルデバイス700の実例である。

图 7示出了移动设备 700,其有助于在无线通信系统中利用载波间隔来进行信号分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

また別の態様は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信内のランクインジケータ(RI)を識別する無線信装置に関する。

又一方面涉及一种无线通信设备,其识别物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射内的阶层指示符 (RI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一の信セッションにおいて、このメディアフローは取出され、さらに、他のデバイスに送信されてもよい。

可在单个通信会话内检索媒体流或将其传送到又一装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

APは、端末と信するために使用される固定局であ、アクセスノード、ノードB、またはその他いくつかの用語で称されうる。

AP可为用于与终端通信的固定台且也可被称作接入点、节点 B或某一其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、レンズ基板310は、常の技法によってガラスカバー320に取付けられてもよい。

在其他实施例中,可以通过传统技术将透镜基板 310附着至玻璃罩 320。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出しトランジスタ21は、ゲート端子に接続される読み出し線READの電圧によオンオフ制御される。

读出晶体管 21通过与栅极端子连接的读出线 READ的电压来进行导通 /截止控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

モーターコントローラ768は、ディスクプラッタ778との関連で読取/書込みヘッド機構776を配置し、かつ、ハードディスクコントローラ766の指示に従って読取/書込みヘッド機構をディスクプラッタ778上の適切なデータトラックに移動することによってスピンドルモーター772を駆動する。

电机控制器 768相对于盘片 778安置读 /写磁头组件 776并且通过在硬盘控制器 766的引导下使读 /写磁头组件移动到盘片 778上的适当的数据磁道来驱动主轴电机 772。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で議論され解明された1または複数の態様にしたがって権利主張される主題は、無線信環境において、ラジオリンク制御(RLC)プロトコルステータスレポートを生成および/または送信するシステムおよび/または方法に関する。

根据本文中论述和阐明的一个或一个以上方面的所主张的标的物涉及在无线通信环境中形成和 /或发送无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的系统和 /或方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべてのクライアント12は、ポーリングモード112での、音声、テキスト、またはビデオによって送達可能なセッショングループの結合に関する使用可能なデータ、データソース、または情報についてポーリングすることによって、特定のトピック/ドメインに加入する。

所有客户端 12通过轮询可在轮询模式 112中通过话音、文字或视频传递的与加入会话群组有关的可用数据、数据源或信息来预订特定主题 /域。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、音訳エンジン112、要約エンジン114、コンバータエンジン116、およびトランスレータエンジン118をブリッジ110内にローカルに設けることができる一実施形態を示しているが、信装置100の追加の諸実施形態はリモートエンジンにアクセスすることができる。

虽然图 2说明其中转录引擎 112、摘要引擎 114、转换器引擎 116及转译器引擎118可本地提供于桥接器 110中的实施例,但是通信设备 100的额外实施例可访问远程引擎。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ14がユーザ名およびパスワードを用いてクライアントプログラムにログインすると、クライアントプログラムが、サーバ10によって実行されているアプリケーションに対し、特定のユーザ14が現在インスタントメッセージングを利用可能であることを知することになる。

用户 14将使用用户名和密码登录到客户端程序中,并且客户端程序将向正由服务器 10运行的应用通知该特定用户 14现在可进行即时信息传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

許可または1つもしくは複数のアクセス特権は、フェムトAPによってユーザ機器に提供される少なくともサービスレベルを規制するアクセスリスト、例えば1つまたは複数のアクセスリスト353によって決定することができる。

可以通过接入列表 (例如接入列表 353)来确定授权或接入权限,所述接入列表至少规定通过毫微微 AP提供给用户装备的服务等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図1Aないし図8Cを参照しつつ、データ信が可能なデバイスが含まれたネットワークで、デバイスに対してコンテンツサービスを提供するためのコンテンツサービス管理装置及びコンテンツサービス管理方法の多様な実施形態について詳述する。

现在将参考示出了本发明的实施例的图 1A至 8C更完整地描述在包括能够执行数据通信的设备的网络中用于向设备提供内容服务的内容服务管理装置和内容服务管理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102は、コントローラ/プロセッサ210、メモリ220、データベースインターフェース230、送受信装置240、入出力(I/O)デバイスインターフェース250、およびネットワークインターフェース260を備えていても良く、これらはバス270をして接続されていても良い。

基站 102可以包括通过总线270连接的控制器 /处理器 210、存储器 220、数据库接口 230、收发信机 240、输入 /输出 (I/O)设备接口 250和网络接口 260。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、選択するステップは、信システムローディングの関数であ、そして本方法は、さらに信システムローディングの指標である情報を、例えば、基地局から受信し、そして信システムローディングにおける変化の指示に応じて前記選択する関数を修正する移動体ノードを備える。

在一些实施例中,选择步骤是通信系统负荷的函数,方法还包括移动节点例如从基站接收表明通信系统负荷的信息,并且响应于通信系统负荷改变的指示修改所述选择函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末116およびアクセス端末122は、例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド信デバイス、ハンドヘルドコンピューティングデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線信システム100による信に適したその他任意のデバイスであうる。

接入终端 116和 122可为 (例如 )蜂窝式电话、智能型电话、膝上型计算机、手持式通信装置、手持式计算装置、卫星无线电、全球定位系统、PDA,和/或用于经由无线通信系统 100通信的任何其它合适的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末116およびアクセス端末122は、例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド信デバイス、ハンドヘルドコンピューティングデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線信システム100による信に適したその他任意のデバイスであうる。

例如,接入终端 116和 122可以是蜂窝电话、智能手机、膝上型电脑、手持型通信设备、手持型计算设备、卫星无线设备、全球定位系统、PDA和 /或用于在无线通信系统 100上进行通信的任何其它适当设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド信デバイス、ハンドヘルドコンピュータデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線信システム100を介して信するのに適切なその他任意のデバイスであうる。

移动装置 116和 122可为 (例如 )蜂窝式电话、智能型电话、膝上型计算机、手持式通信装置、手持式计算装置、卫星无线电、全球定位系统、PDA,和 /或用于经由无线通信系统 100通信的任何其它合适的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPTSはチャネルをじて受信器に送信され、受信器において、プログラムデマルチプレクサ26は選択されたSPTSをMPTSから分離し、それをトランスポートストリームデマルチプレクサ30に供給する。

通过信道将该 MPTS发射到接收机,在接收机处,节目解复用器 26从 MPTS中分离选定的SPTS,并且将该选定的 SPTS提供给传输流解复用器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本諸原理に従ったウェブサービスモードでの、2つのクライアント間の異なる言語でのリアルタイム信のためのシステム/方法を示すブロック/流れ図である。

图 4为根据本发明的原理在Web服务模式中以不同语言在两个客户端之间进行的实时通信的系统 /方法的方块 /流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS