意味 | 例文 |
「部」を含む例文一覧
該当件数 : 32664件
这个宿舍男生住南边,女生住北边。
この寄宿舎では男子学生は南の部分に住み,女子学生は北の部分に住んでいる. - 白水社 中国語辞典
居民家里积水成灾,请有关部门为民排难。
市民の住宅が浸水して被害がでたので,関係部門にその困難を取り除くよう要請した. - 白水社 中国語辞典
大会散了以后,各系统的领导干部又留下来碰了碰头。
大会が終わってから,各系統の指導幹部が後に残ってちょっと打ち合わせをした. - 白水社 中国語辞典
写批条给有关主管部门,让林某的养女出境。
指示を書いたメモを関係主管部門に渡し,林なにがしかの養女を出国させた. - 白水社 中国語辞典
党中央批转了中宣部关于…的文件。
党中央委員会は中央宣伝部の…に関する文書を指示を添えて転送した. - 白水社 中国語辞典
生产部门争时间,抢速度,不能拖拖拉拉。
生産部門は時間をむだにせず,一刻を争うべきで,ぐずぐずとやってはならない. - 白水社 中国語辞典
干部的思想容易被资产阶级糖衣炮弹所侵蚀。
幹部の思想はブルジョアの砂糖をまぶした砲弾によってむしばまれやすい. - 白水社 中国語辞典
为了培养年轻干部,他自动去职让贤,担任顾问。
若い幹部を育成するため,彼はみずから離職して有能な後進に道を譲り,顧問になった. - 白水社 中国語辞典
全部人力、全部物力都投入到了抗洪抢险之中。
すべての人力・物力を洪水に備え緊急措置をとることに投じた. - 白水社 中国語辞典
工作像下棋一样,不仅要看到局部,也要看到全盘。
仕事は碁と同じで,ただ局部を見るだけでなく,全般をも見なければならない. - 白水社 中国語辞典
在春耕热潮中,许多干部都到了农业生产第一线。
春耕の高まりの中で,多くの幹部が農業生産の第一線に赴いた. - 白水社 中国語辞典
霎时间,山川、田野,全部笼罩在白蒙蒙的大雪之中。
瞬く間に,山川・田畑と野原の全部が白く煙った大雪の中にすっぽり包み込まれた. - 白水社 中国語辞典
大凡管点事儿的各级行政部门都要收费。
おおよそ何か行政的サービスをする行政部門はすべて費用の徴収を求める. - 白水社 中国語辞典
遇上敌机轰炸,他不但掩护首长,还疏散部队。
敵機の爆撃に出くわし,彼は高級指導者を援護しただけでなく,その上部隊を分散させた. - 白水社 中国語辞典
述职报告
幹部の勤務評定に当たり幹部が自分の勤務状況や自己評価を口頭または文書で行なう報告. - 白水社 中国語辞典
国家对部分农作品价格作了一些微调。
国は一部の農作物価格に対して若干の調整(値上げ)を行なった. - 白水社 中国語辞典
把一部分权力下放之后,下面的积极性大大提高了。
一部分の権限を下に移管した後,下の積極性が大いに高まった. - 白水社 中国語辞典
消费基金
(国民収入のうち公共消費に当てられる部分と区別して)個人消費に当てられる部分. - 白水社 中国語辞典
要想把价格因素完全消化在企业内部并不是件容易的事。
価格要因を完全に企業内部に吸収することは容易な事ではない. - 白水社 中国語辞典
列车乘警接到一份有关部门紧急协查的通知。
列車の乗務警官は関係部門が緊急に捜査協力をするという通知を受け取った. - 白水社 中国語辞典
我们选拔干部,要看他的思想品质。
我々は幹部を選抜する場合,本人の思想品性に注意を向けねばならない. - 白水社 中国語辞典
什么事都是支部书记一把抓,厂长也是他兼任。
何事もみな支部書記が一手に引き受けて,工場長も彼が兼任している. - 白水社 中国語辞典
水电供应问题请有关部门一并考虑。
水と電気の供給の問題は関係部門に一括して検討してもらいたい. - 白水社 中国語辞典
这个部队战士换了一茬子又一茬子,但传统始终不变。
この部隊は1回また1回と人の入れ替えがあったが,伝統は終始変わらない. - 白水社 中国語辞典
屋里听不到人声,我几乎疑心自己走错了门。
部屋の中で人声がしないので,私は自分が部屋を間違ったのかと思ったぐらいだ. - 白水社 中国語辞典
几天来,大部队源源集结,粮源发生了困难。
数日来,大きな部隊が続々と絶え間なく集結し,食糧源が逼迫してきた. - 白水社 中国語辞典
这个部门员额已足,不能再增加工作人员了。
この部門は定員が既にいっぱいで,これ以上職員を増やすことができない. - 白水社 中国語辞典
取其精华,去其糟粕。((成語))
(多く古代の文化について)事物の優れた部分を学び取り,かすの部分を取り除く. - 白水社 中国語辞典
哪一个部门的工作都重要,重要就得增编进人。
どの部門の仕事も重要である,重要であれば定員を増加して人を入れねばならない. - 白水社 中国語辞典
这个电影是摘取同名小说的精彩部分改编而成的。
この映画は同名の小説のすばらしい部分を選び取り改編して作り上げたものである. - 白水社 中国語辞典
这个烂摊子,不派得力干部整不好。
この収拾のつかない状況は,有能な幹部を派遣しなければ正すことができない. - 白水社 中国語辞典
整个教室
(1つの教室を指し)教室全体.(「多くの教室全部」と言う場合は‘全部教室’を用いる.) - 白水社 中国語辞典
在那儿整训的时候,部队一面学习一面练兵。
そこで再編・訓練をした時,部隊は一方で学習し一方で訓練を受けた. - 白水社 中国語辞典
支部生活
支部のメンバーが定期的に集まって思想を交流し批判や自己批判を行なうこと. - 白水社 中国語辞典
干部必须知识化才能适应四化建设的需要。
幹部は知識を身につけてこそ4つの近代化のニーズに適応することができる. - 白水社 中国語辞典
有个单位干部的职数为一正二副,占这些单位总数的.%。
19の‘单位’の幹部の数は正職が1人副職が2人の場合が,‘单位’総数の33.9パーセントを占める. - 白水社 中国語辞典
有些干部职位高了,动不动就摆官架子。
幹部の中には高いポストに就くと,やたら役人風を吹かせたがる者がいる. - 白水社 中国語辞典
大部分地方只有四指厚土,下面都是石头。
大部分の場所はわずか4本ほどの指の厚さの土しかなく,その下はすべて石ころだ. - 白水社 中国語辞典
临时指挥部,指挥着几万军民抗洪救灾。
臨時指揮本部が,何万という軍民が洪水災害の救援に当たるのを指揮している. - 白水社 中国語辞典
设顾问委员会是废除领导干部终身制的过渡办法。
顧問委員会を設置したことは指導幹部の終身制を廃止するための過渡的方法である. - 白水社 中国語辞典
我们已经逐步地熟悉了部队紧张而愉快的生活。
私たちは次第に部隊の緊張と楽しさのある生活に慣れてきた. - 白水社 中国語辞典
提升干部的主要标准应该是德才,而不是资历。
幹部昇格のための主たる規準は人格と才能であるべきで,資格や経歴ではない. - 白水社 中国語辞典
这本集子是由诗、散文和短篇小说三部分组合而成的。
この文集は詩・散文と短編小説の3つの部分から成っている. - 白水社 中国語辞典
他身为国家干部,在高考中做手脚,被群众揭发。
彼は国の幹部の身でありながら,大学入試で裏工作をして,人々に摘発された. - 白水社 中国語辞典
这里,摄像设备 600是通过修改在图 12中图解说明的摄像设备 500的一部分而获得的,是其中代替位置信息添加条件存储单元 510、记录参数设定操作接受单元 520、位置信息添加确定单元 530和记录控制单元 540,设置位置信息添加条件存储单元 620、记录参数组合设定操作接受单元 630、位置信息添加确定单元 640和记录控制单元 650,并且增加了记录参数组合信息存储单元 610的摄像设备。
ここで、撮像装置600は、図12に示す撮像装置500の一部を変形したものであり、位置情報付与条件記憶部510、記録パラメータ設定操作受付部520、位置情報付与判定部530および記録制御部540の代わりに、位置情報付与条件記憶部620、記録パラメータ組合せ設定操作受付部630、位置情報付与判定部640および記録制御部650を設けるとともに、記録パラメータ組合せ情報記憶部610を追加した撮像装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在闭合了上述盖时通过钩挂在上述主体侧锁定部上,而使该盖不打开地锁定的盖侧锁定部; 以及,配置在上述盖的上述主体侧的面上、远离该盖的旋转轴的一侧即顶端一侧的端部附近,能够解除上述盖侧锁定部的锁定的锁定解除部。
1. 本体と、前記本体に配置される本体側ロック部と、前記本体に開閉可能に支持されるカバーと、前記カバーを閉じたときに前記本体側ロック部に引っ掛かることで、当該カバーが開かないようにロックするカバー側ロック部と、前記カバーの前記本体側の面であって当該カバーの回転軸から遠い側である先端側の端部近傍に配置され、前記カバー側ロック部のロックを解除可能なロック解除部と、を備えることを特徴とする自動原稿搬送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,所述图像形成装置还包括判别部,该判别部用于判别接收到的印刷数据的页面描述语言,在利用所述判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于所述存储部的终端识别信息不一致、且无法利用所述判别部判别接收到的印刷数据的页面描述语言的情况下,所述印刷控制部从用户接受印刷指示,并根据所述印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷。
3. 受信した印刷データのページ記述言語を判別する判別部をさらに備え、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が前記記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しないと前記判定部によって判定され、かつ受信した印刷データのページ記述言語が前記判別部によって判別できなかった場合に、前記印刷制御部は、ユーザから印刷指示を受け付け、受信した印刷データを前記印刷指示に応じて印刷する、請求項1〜2のいずれかに記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述实施方式中,将与显示部 10上显示的显示图像 20、即刚摄影之后的图像的摄影状态相关的信息以及摄影条件的设定值信息显示到显示部 10,但当在显示部10重放显示记录介质 8中记录的图像时、在显示部 10显示缓冲存储器中暂时存储的图像时,也可以在显示部 10上显示与该图像的摄影状态相关的信息以及摄影条件的设定值信息。
なお、上述の実施の形態においては、表示部10に表示されている表示画像20、即ち、撮影直後の画像の撮影状態に関する情報及び撮影条件の設定値情報を表示部10に表示しているが、表示部10に表示可能な他の画像、例えば、記録媒体8に記録されている画像が表示部10に再生表示されている場合、バッファメモリに一時的に記憶されている画像が表示部10に表示されている場合には、その画像の撮影状態に関する情報及び撮影条件の設定値情報を表示部10に表示することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示控制器 36参考外部输入设备识别表存储单元 26,并根据由外部输入设备识别表定义的外部设备,使显示单元 32显示用于设置打印装置 20实际使用的外部输入设备的设置屏幕、或用于设置打印装置 20使用的多个输入设备中的每一个输入设备的输入允许和优先权级别的设置屏幕。
表示制御部36は、外部入力装置識別テーブル記憶部26を参照して、外部入力装置識別テーブルで定義された外部入力装置の中から印刷装置20で実際に使用する外部入力装置を設定する設定画面や、印刷装置20で使用する複数の入力装置の各々の入力可否や優先度を設定する設定画面などを表示部32に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述第 1信息处理装置以不同于上述第 1通信方法的第 2通信方法向上述第 2信息处理装置发送诊断请求的第 1发送步骤; 在发送了上述诊断请求后,上述第 1信息处理装置以上述第 1通信方法向上述第 2信息处理装置发送诊断请求的第 2发送步骤;
1. ネットワークの診断機能を有する外部装置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、前記第1通信部を介して、前記外部装置に診断要求を送信する第1送信部と、前記診断要求の送信後に、前記第2通信部を介して、前記外部装置の存在を確認するための所定の信号を当該外部装置に送信する第2送信部と、を備える、ことを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |