「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 221 222 223 224 225 226 227 228 229 .... 653 654 次へ>

把这个月的工资全支走了。

こ月の給料を全受け取って行った。 - 白水社 中国語辞典

他砍去枝叶,留下树的主干。

彼は枝葉を切り落とし,木の幹の分を残す. - 白水社 中国語辞典

她在屋里织着布呢。

彼女は屋で布を織っていますよ. - 白水社 中国語辞典

他的职守虽高,但对下级很尊重。

彼の地位は高いが,下に対してとても大事に扱う. - 白水社 中国語辞典

这所学校原来是直属外交的。

この学校はもともと外務省に直属していた. - 白水社 中国語辞典

他执导这电视剧。

彼はこのテレビドラマを監督する. - 白水社 中国語辞典

他是几电影的执导。

彼は何本かの映画の監督である. - 白水社 中国語辞典

他指挥过几年装甲兵。

彼は何年か装甲隊を指揮したことがある. - 白水社 中国語辞典

他是一位杰出的军事指挥员。

彼は傑出した軍事指導幹である. - 白水社 中国語辞典

指甲心儿

つめと指先の肌の肉とがつながる分. - 白水社 中国語辞典


通用件互相可以置换。

共通品は互いに交換できる. - 白水社 中国語辞典

聘请专家组成“智囊团”。

…省では専門家を招いて「顧問団」を作った. - 白水社 中国語辞典

伟大著作产生在十九世纪中期。

この偉大な著作は19世紀中期に生まれた. - 白水社 中国語辞典

小说从故事的中腰开头儿。

この小説は物語の中ほどの所から始まる. - 白水社 中国語辞典

朱墨加批

学生や下の報告に意見・指示を書く. - 白水社 中国語辞典

他一生主演过几十电影。

彼は生涯に数十の映画に主演した. - 白水社 中国語辞典

他正在著作一长篇小说。

彼は長編小説を1本書いているところだ. - 白水社 中国語辞典

他们小组专门铸造机器零件。

彼らのグループでは専ら機械の品を鋳造する. - 白水社 中国語辞典

我从他那儿转租了一间房。

私は彼から屋を又借りした. - 白水社 中国語辞典

我的房间明天要装电话。

私の屋に明日電話を取り付ける. - 白水社 中国語辞典

你想装扮成局外人可不行。

君は外者のふりをしようとしてもだめだ. - 白水社 中国語辞典

我想把屋里重新装饰一下。

私は屋をちょっと模様替えしたい. - 白水社 中国語辞典

这房间的装饰十分讲究。

この屋の装飾はとても凝っている. - 白水社 中国語辞典

装修,暂停营业。

改装中につき,しばらく営業休止. - 白水社 中国語辞典

车上全是粮食,装载得满满的。

車の上は全食糧で,山のように積まれている. - 白水社 中国語辞典

这几个房间是他自用的。

この幾つかの屋は彼が個人で使っている. - 白水社 中国語辞典

他的下属大多是他的宗族。

彼の下はほとんどが彼の一族である. - 白水社 中国語辞典

这间屋子先做客厅好不好?

とりあえずこの屋を応接間に使ったらどうですか? - 白水社 中国語辞典

获得由于量化产生的误差 eP1、eP2(包括误差缓冲 )的误差计算 808和 809; 以及分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 P1out、P2out输出到打印机 102的量化值分配 807(参见图 8)。

ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値801、802を補正する入力値補正803、804と、補正値の総和を求める加算805と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化806と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算808、809と、量子化値を分配し、出力画像データの出力値810、811をプリンタ102へ出力する量子化値分配807とを備える(図8参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(13)在上述(1)~(12)任意一项所述的光传输装置中,所述光发送及所述光接收分别被导电性的封装件气密密封,所述电气传输与对所述光发送进行气密密封的所述封装件、和对所述光接收进行气密密封的所述封装件电连接。

請求項13にかかる発明は、前記光送信及び前記光受信がそれぞれ導電性のパッケージで気密封止され、前記電気伝送手段がそれぞれのパッケージに電気的に接続されていることを特徴とする請求項1〜12のいずれか一項に記載の光伝送装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在能够切换不转动的多个摄像 (第一摄像 511及第二摄像 512)是否需要动作的情况下,也能对与图像同时取得的声音进行与显示方向及摄影方向的关系(例如摄影模式 )和图像中的特定被摄体的状态 (例如人物的位置及面的大小 )相适应的声音补正处理。

以上のように、回動しない複数の撮像(第1撮像511及び第2撮像512)の動作の要否が切替可能である場合でも、表示方向及び撮影方向の関係(例えば、撮影モード)と、画像中の特定被写体の状態(例えば、人物の位置及び顔の大きさ)と、に応じた音声補正処理を、画像とともに得られる音声に施すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照这种方式,如果照相机控制器 20开始摄影条件推荐设定处理,那么每当生成单位图像数据时,数字处理单元 31进行脸检测处理。 如果在脸检测处理中检测到人物的脸,那么数字处理单元 31向照相机控制器 20传送脸检测信息。

このようにデジタル処理31は、カメラ制御20により撮影条件提示設定処理が開始されると、単位画像データを生成する毎に顔検出処理を実行して、その顔検出処理において人物の顔を検出すると、顔検出情報をカメラ制御20に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是,如图 1所示,在外光线测定 110与操作 120相邻配置的情况下,照度的测定值容易因操作 120的操作而变化,但是投影机 100,根据是不是变化状态而进行图像的调整,由此即使在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。

特に、図1に示すように、外光測定110が操作120と隣接して配置されている場合は操作120の操作によって照度の測定値が変化しやすいが、プロジェクター100は、変化状態であるかどうかに応じて画像の調整を行うことにより、照度の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4a、4b和 4c的详细视图中显示的每个滤波器 11包括相对于纵轴 Z的外周壁 30、位于底座 32中的下端 31、包括上封闭盖 34的上端33,盖 34可配备有柔性可变形分以及固定轴环,在两个端 31和 33之间设置至少一个内腔 35、36。

図4a、4b、及び4cの詳細図において表わされる各フィルター11は、長手方向Z軸に従って、外側の周囲壁30、台座32内に位置する下端31、上の閉塞カバー34を備える上端33、フレキシブルで変形可能な分及び固定カラーを備え得るカバー34、そして両端31、33の間に配置された少なくとも1つの内空洞35、36を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

PPS方式的固体摄像装置具备 PPS型的像素呈 2维排列为M行 N列的受光,在各像素中,将对应于光入射而在光电二极管所产生的电荷在积分电路中储存于电容器,并输出对应于该储存电荷量的电压值,所述 PPS型的像素系包含产生对应于入射光强度的量的电荷的光电二极管。

PPS方式の固体撮像装置は、入射光強度に応じた量の電荷を発生するフォトダイオードを含むPPS型の画素がM行N列に2次元配列された受光を備え、各画素において光入射に応じてフォトダイオードで発生した電荷を積分回路において容量素子に蓄積し、その蓄積電荷量に応じた電圧値を出力するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.根据权利要求 9所述的摄影装置,其中,所述摄影装置还具有移动状态检测,该移动状态检测检测所述摄影装置的移动状态,在由所述移动状态检测检测为未处于移动状态的情况下,所述记录控制开始所述图像数据的记录。

12. 上記撮影装置は、さらに、上記撮影装置の移動状態を検知する移動状態検知を有し、上記記録制御は、上記移動状態検知によって移動状態ではないことを検知した場合に、上記画像データの記録を開始することを特徴とする請求項9に記載の撮影装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当从视频解码器 212接收到的判断结果是由于某种原因还没有恰当地接收到无线发送分组时,无线接收分 21的接收控制分 213控制在接收装置 20内的发送分 (未示出 )以将 NACK分组无线发送回发送装置 10。

また、無線受信21の受信制御213は、ビデオデコーダ212より、何らかの理由で無線送信パケットを正しく受信できなかったことの判定結果を受けた場合、NACKパケットを送信装置10にあてて無線で返信するように受信装置20内の図示しない送信を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信 /定时控制件 20将控制信号 CN5提供到每一 AD转换件 250的计数器件 254。 控制信号指定控制信息。

通信・タイミング制御20から各AD変換250のカウンタ254には、カウンタ254がP相・D相のカウント処理をダウンカウントモードで動作するのかアップカウントモードで動作するのかや、P相のカウント処理における初期値Dini の設定やリセット処理など、その他の制御情報を指示する制御信号CN5が入力されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

与其他的输入端子(+)一起,向每一比较件252的两个端子之一的输入端子(+)提供由基准信号产生件 27产生的基准信号 SLP_ADC。 其两个端子中的另一个输入端子(-)连接到以垂直列排列的垂直信号线 19中相关联的一个,并向输入端子 (-)提供来自像素阵列件 10的像素信号电压 Vx。

比較252の一方の入力端子(+)は、他の比較252の入力端子(+)と共通に、参照信号生成27で生成される参照信号SLP_ADC が入力され、他方の入力端子(−)には、それぞれ対応する垂直列の垂直信号線19が接続され、画素アレイ10からの画素信号電圧Vxが個々に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例的固态成像器件 1以单芯片器件 (提供在同一半导体衬底上 )的形式构成,其中在单晶硅或其他半导体区域中使用与半导体集成电路制造技术相同的技术而集成地形成驱动控制件 7的各个组件 (如水平和垂直扫描件 12和 14)与像素阵列件 10。

水平走査12や垂直走査14などの駆動制御7の各要素は、画素アレイ10とともに、半導体集積回路製造技術と同様の技術を用いて単結晶シリコンなどの半導体領域に一体的に形成されたいわゆる1チップもの(同一の半導体基板上に設けられているもの)として、本実施形態の固体撮像装置1が構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 2所述的光通信系统,其特征在于,通过上述中继器从上述多个子站的各个子站接收的上行信号是由头和包含数据的有效载荷构成的促发信号,上述帧处理将上述猝发信号的上述头的规定区域和上述猝发信号间的区域删除并实施上述变换。

5. 上記中継器で上記複数の子局の夫々から受信する上り信号はヘッダとデータを含むペイロードからなるバースト信号で、上記フレーム処理は、前記バースト信号の前記ヘッダの所定領域と前記バースト信号間の領域を削除して前記変換を実施することを特徴とする請求項2に記載の光通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

ONU管理 1 200,用于使 OLT10与 RE10000联合动作; 以及 DBA1处理 (以下,称作逻辑 DBA处理 )300,具备为了对各个 ONU提供发送许可而决定并保持上行信号发送量的功能。

本実施の形態では、RE10000がレンジング及びDBA処理の一(以下、物理DBA処理またはDBA2処理と称する)を実施するため、OLT10にRE10000と連携動作するためのONU管理1200、並びに個々のONUに対して送信許可を与えるため、上り信号送信量を決定、保持する機能を備えるDBA1処理(以下、論理DBA処理とも称することがある)300を含む構成とした。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1或 2所述的图像处理装置,其特征在于,具有删除处理,该删除处理用于删除包含在上述印章图像中的合成对象图像的轮廓,上述合成处理,对上述原图像覆写上述删除处理后的合成对象图像。

3. 前記スタンプ画像に含まれる合成対象画像の輪郭を削除する削除処理を有し、前記合成処理は、前記原画像に対して前記削除後の合成対象画像を上書きするようになっていることを特徴とする請求項1または2に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

限制件 (S21),在调整件的调整处理所需的时间在第 1阈值以下时,限制第 2探索件的探索处理; 以及第 2记录件 (S35),对应于调整件的调整处理完成,将由摄像件所生成的被摄景像与限制件的限制处理相关联地记录。

好ましくは、調整手段の調整処理に要した時間が第1閾値以下のとき第2探索手段の探索処理を制限する制限手段(S21)、および調整手段による調整処理の完了に対応して撮像手段によって生成された被写界像を制限手段の制限処理に関連して記録する第2記録手段(S35)がさらに備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5所示的寄存器 RGST1相当于用于保持面图像信息的寄存器,通过记述所检测出的面图像的位置 (检测出面图像时刻的面检测框 FD的位置 )的栏和记述所检测出的面图像的尺寸 (检测出面图像时刻的面检测框 FD的尺寸 )的栏所形成。

図5に示すレジスタRGST1は顔画像情報を保持するためのレジスタに相当し、検出された顔画像の位置(顔画像が検出された時点の顔検出枠FDの位置)を記述するカラムと検出された顔画像のサイズ(顔画像が検出された時点の顔検出枠FDのサイズ)を記述するカラムとによって形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在该示例中,将在由摄像单元 40拍摄到的图像中物体的图像分划分成 6×6个区域(R11到 R16,R21到 R26,R31到 R36,R41到 R46,R51到 R56,以及 R61到 R66),将参考反射镜 31的图像分划分成六个区域 (R10,R20,R30,R40,R50和 R60),并且将参考反射镜 32的图像分划分成六个区域 (R17,R27,R37,R47,R57和 R67)。

この例でも、同図(a)に示されるように、撮像40による撮像により得られた画像のうち測定対象物2の画像分を6×6個の領域(R11〜R16,R21〜R26,R31〜R36,R41〜R46,R51〜R56,R61〜R66)に区分し、基準反射板31の画像分を6個の領域(R10,R20,R30,R40,R50,R60)に区分し、また、基準反射板32の画像分を6個の領域(R17,R27,R37,R47,R57,R67)に区分している。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用执行的该乘法,如果来自正交解调分 55的信号是其中出现频谱反转的 P1信号,则通过对 P1信号执行频谱反转处理获得的信号中的重叠分 C和 B的频率变为与 P1信号中的真实信息分 A的原始频率相同。

これにより、直交復調55から供給される信号がスペクトル反転されたP1信号である場合、そのP1信号に対してスペクトル反転処理が行われた結果得られる信号の重複Cおよび重複Bの周波数が、実情報Aの元の周波数と同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储装置标识符管理,其利用标识符对上述存储装置进行管理; 以及存储内容管理,其通过将由上述存储装置标识符管理管理的上述存储装置的标识符与上述存储装置所存储的内容相关联来对每个上述存储装置所存储的内容进行管理。

2. 前記記憶装置管理は、前記記憶装置を識別子によって管理する記憶装置識別子管理と、前記記憶装置識別子管理によって管理された前記記憶装置の前記識別子と前記記憶装置に記憶される内容とを関連付けて、前記記憶装置毎に記憶される前記内容を管理する記憶内容管理とを具備する請求項1に記載の情報記録装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够提取在显示中显示的图像中不满足预定条件的要素的提取; 以及存储与图像的问题点、解决方法相关的信息的记录

また、上述の実施の形態においては、画像処理装置としてカメラを例に挙げて説明したが、画像を表示するための表示、表示に表示されている画像において所定条件を満たしていない要素を抽出可能な抽出及び画像の問題点や解決法に関する情報を記憶する記録を備えた他の画像処理装置、例えばパーソナルコンピュータ等にも本発明を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可将处理系统 600配置为具有提供处理器功能性的一个或一个以上微处理器和提供机器可读媒体 606的至少一分的外存储器的通用处理系统,所述一个或一个以上微处理器和所述外存储器均经由外总线架构与其它支持电路链接在一起。

処理システム600は、プロセッサの機能性を提供する1つ以上のマイクロプロセッサと、機械可読媒体606の少なくとも一を提供する外メモリとを有する、汎用処理システムとして構成されてもよく、すべては、外バスアーキテクチャによって、他のサポート回路構成要素とともに連結される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 221 222 223 224 225 226 227 228 229 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS