意味 | 例文 |
「配」を含む例文一覧
該当件数 : 11999件
虫害严重,他们十分忧虑。
虫害が深刻で,彼らはたいそう心配している. - 白水社 中国語辞典
这几天她一直很忧闷。
この数日彼女はずっと心配してくさくさしていた. - 白水社 中国語辞典
你别过分忧伤了。
君,あまり心配して悲しみすぎるな. - 白水社 中国語辞典
为幼儿的夭折而忧伤。
幼児の若死にのために心配で心が痛む. - 白水社 中国語辞典
忧心如焚((成語))
(憂いのあまり心が火で焼けるようだ→)心配で気が気でない. - 白水社 中国語辞典
忧心忡忡((成語))
不安で仕方がない,心配でたまらない. - 白水社 中国語辞典
呦,经理也亲自动手干活儿呀?
へえ,支配人もみずから仕事をやるんだって? - 白水社 中国語辞典
他在这条邮路上工作了十几年。
彼はこの配達ルートで10数年働いた. - 白水社 中国語辞典
有欲速不达之虞
功を急いで目的を達することができない心配がある. - 白水社 中国語辞典
阴云密布,颇有雨意。
黒雲が厚く垂れ込め,大いに雨の降りそうな気配である. - 白水社 中国語辞典
杂交是培育新品种的重要方法。
交配は新品種を育てる重要方法である. - 白水社 中国語辞典
通过杂交培育新品种。
交配を通して新品種を育成する. - 白水社 中国語辞典
这岂不是找病吗?
これはむだな心配ではないだろうか? - 白水社 中国語辞典
我们要照顾全局。
我々は全体の局面を配慮すべきである. - 白水社 中国語辞典
应该照顾一下大局。
ちょっと大局に気を配るべきである. - 白水社 中国語辞典
事情太多,照顾不过来。
用事がとても多く,配慮しきれない. - 白水社 中国語辞典
这些问题都应当照顾。
これらの問題にはすべて配慮すべきである. - 白水社 中国語辞典
照顾他们提前吃饭。
彼らが早めに食事を取るよう配慮する. - 白水社 中国語辞典
单位对我的照顾已经很多了。
私に対する勤め先の配慮はもう十分である. - 白水社 中国語辞典
这点儿钱,让我怎么支配呀?
これっぽっちの金を,どうやってやりくりしろというのだ? - 白水社 中国語辞典
我只支配过几天生产。
私は数日間生産の割りふりをしただけである. - 白水社 中国語辞典
这些民工由你支配。
これらの出稼ぎ労働者は君が割りふりする. - 白水社 中国語辞典
要支配助手作实验准备。
助手を割りふりして実験準備をしなければならない. - 白水社 中国語辞典
你不要认为金钱支配一切。
金がすべてだと思ったら大間違いだよ. - 白水社 中国語辞典
这个统治者用儒家思想治理天下。
この統治者は儒家思想を用いて天下を支配する. - 白水社 中国語辞典
由于地址不详,致使信件无法投递。
あて先不明につき,郵便物は配達できない. - 白水社 中国語辞典
年终分配成了人们议论的主题。
年末の物資支給が人々の話題となった. - 白水社 中国語辞典
他会装配电子管。
彼は真空管を組み立てることができる. - 白水社 中国語辞典
工人们赶着把彩电装配起来。
工員たちは急いでカラーテレビを組み立て始めた. - 白水社 中国語辞典
别担心,撞不上车的。
心配するな,車なんかに当たりっこない. - 白水社 中国語辞典
警察追捕了一个逃犯。
警察は1人の手配中の犯人を追跡逮捕した. - 白水社 中国語辞典
民警正在追捕逃犯。
人民警察は手配中の犯人を追跡しているところだ. - 白水社 中国語辞典
他已经左右不了局势了。
彼はもはや形勢を支配することができなくなった. - 白水社 中国語辞典
政局被一批军人左右着。
政局は一群の軍人に支配されている. - 白水社 中国語辞典
误差计算部 208和 209(分配单元 )将被设置为由独立量化部 306独立量化的各颜色分量的量化值和通过量化值分配部 207进行划分而获得的各颜色分量的量化值与它们的量化前的值之差,作为当前处理像素中的各颜色分量的量化误差分配到未量化像素位置。
誤差計算部208、209(分配手段)は、独立量子化部306による、独立量子化対象として設定された各色成分の量子化値、及び量子化値分配部207で配分された各色成分の量子化値と、それらの量子化前の値との差分を、着目画素における各色成分の量子化誤差として未量子化画素位置に分配する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制部 40B与第 1实施方式中的控制部 40A同样,将第 m行选择控制信号Vsel(m)输出至第m行选择用配线 LV,m,将第 n列选择控制信号Hsel(n)输出至第 n列选择用配线 LH, n,将重设控制信号 Reset输出至重设用配线 LR,将增益设定信号 Gain输出至增益设定用配线 LG,并且,将保持控制信号 Hold输出至保持用配线 LH。
制御部40Bは、第1実施形態における制御部40Aと同様に、第m行選択制御信号Vsel(m)を第m行選択用配線LV,mへ出力し、第n列選択制御信号Hsel(n)を第n列選択用配線LH,nへ出力し、放電制御信号Resetを放電用配線LRへ出力し、ゲイン設定信号Gainをゲイン設定用配線LGへ出力し、また、保持制御信号Holdを保持用配線LHへ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
还可以做出这样的配置: 使得当沿列方向设置多条放射线检测线 120时,沿列方向为列方向中的每特定数目 (1或更大的整数 )的像素行设置多条放射线检测线 120中的一条。
また、列方向に複数の放射線検出用配線120を配設させた場合においても、放射線検出用配線120を列方向に所定数(1以上の整数)の画素列毎に1本ずつそれぞれ配設するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,分发系统 110包括事件匹配服务 134,事件匹配服务 134用于使用来自简档数据库 130的简档数据在分发系统 110的服务器计算机中执行匹配功能,并且基于匹配向移动设备 102提供指示。
1つの実施形態では、配布システム110は、プロファイルデータベース130からのプロファイルデータを使用して、配布システム110のサーバコンピュータにおいてマッチング機能を実行し、マッチングに基づいて移動体デバイス102に命令を提供するために、イベントマッチングサービス134を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述控制部包括电路侧控制部的结构中,较为理想的是,选择天线模块具有以与第一识别信息相对应的方式配置的第一导体端子或第一凹凸部; 电路侧控制部基于第一导体端子的配置或第一凹凸部的配置,取得选择天线模块的第一识别信息。
上記制御部が回路側制御部を含む構成において、好ましくは、選択アンテナモジュールは、第1識別情報に対応するように配置された第1導体端子または第1凹凸部を有し、回路側制御部は、第1導体端子の配置または第1凹凸部の配置に基づいて、選択アンテナモジュールの第1識別情報を取得するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送侧天线一 24和发送侧天线二 25,如图 2所示,优选方式是按照每规定间隔配备在套管 35的外周附近,实施例的情况是隔着轴心相向配置,进一步地,为了使相邻的天线相离有所使用的无线通信频率的 1/2波长以上,将其配备在对角方向上。
送信側アンテナ1(24)と送信側アンテナ2(25)は、図2に示すように、ケーシング(35)の外周近傍に所定間隔毎に配備することが望ましく、実施例の場合、軸心を挟んで対向するように配備しており、さらに、隣り合うアンテナを使用する無線通信周波数の1/2波長以上離すために、対角方向に配備している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述第 1实施方式中,对每一列配置两条垂直信号线 Vsig1a~ Vsig4a、Vsig1b~ Vsig4b的方法进行了说明,但每 1列中配置的垂直信号线并不限定于两条,也可以每 1列配置 n(n是大于等于 2的整数 )条垂直信号线。
なお、上述した第1実施形態では、垂直信号線Vsig1a〜Vsig4a、Vsig1b〜Vsig4bを1列ごとに2本だけ配置する方法について説明したが、1列ごとに配置される垂直信号線は2本に限定されることなく、垂直信号線を1列ごとにn(nは2以上の整数)本だけ配置するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,用于垂直信号线 Vsig11a的配线 H11经由通孔 B2连接在放大晶体管 14的源极侧的扩散层 DF2上,用于垂直信号线 Vsig11b的配线 H11经由通孔 B2连接在放大晶体管 14′的源极侧的扩散层 DF2上,用于垂直信号线 Vsig11c的配线 H11经由通孔 B2连接在放大晶体管 14″的源极侧的扩散层 DF2上。
そして、垂直信号線Vsig11aに用いられている配線H11は、ビアB2を介してアンプトランジスタ14のソース側の拡散層DF2に接続され、垂直信号線Vsig11bに用いられている配線H11は、ビアB2を介してアンプトランジスタ14´のソース側の拡散層DF2に接続され、垂直信号線Vsig11cに用いられている配線H11は、ビアB2を介してアンプトランジスタ14´´のソース側の拡散層DF2に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在上述实施方式中,以在记录介质 S的输送路 P上依次排列配置调齐机构 28、记录头 18及光学读取装置 110的结构为例进行了说明,不过本发明并不限定于此,所述各装置的配置是任意的,例如也可以将光学读取装置 110配置为最靠近手动插入口 15。
例えば、上記実施形態では、整列機構28、記録ヘッド18、及び光学読取装置110の順に記録媒体Sの搬送路P上に並べて配設された構成を例に挙げて説明下が、本発明はこれに限定されるものではなく、これら各装置の配置は任意であり、例えば光学読取装置110を最も手差口15寄りに配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在上述实施方式中,举了以调整机构 28、记录头 18、以及光学读取装置 110的顺序在记录介质 S的输送路径 P上进行排列配置的构成为例进行了说明,但本发明不局限于此,这些各装置的配置是任意的,例如,可以将光学读取装置 110配置为最靠近插入口 15。
例えば、上記実施形態では、整列機構28、記録ヘッド18、及び光学読取装置110の順に記録媒体Sの搬送路P上に並べて配設された構成を例に挙げて説明下が、本発明はこれに限定されるものではなく、これら各装置の配置は任意であり、例えば光学読取装置110を最も手差口15寄りに配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,以在记录介质 S的输送路 P上依次排列配置调齐机构 28、记录头 18及光学读取装置 110的结构为例进行了说明,不过本发明并不限定于此,所述各装置的配置是任意的,例如也可以将光学读取装置 110配置为最靠近手动插入口 15。
また、整列機構28、記録ヘッド18、及び光学読取装置110の順に記録媒体Sの搬送路P上に並べて配設された構成を例に挙げて説明したが、本発明はこれに限定されるものではなく、これら各装置の配置は任意であり、例えば光学読取装置110を最も手差口15寄りに配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以在主体上配置以几何形状排列的一个或多个发光二极管 (LED)。
一つまたは複数の発光ダイオード(LED)が、幾何学的形状で構成された本体の上に配置されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当使用布线时,布线变为天线,并且干扰与天线的调谐频率对应的信号。
たとえば、電気配線を用いた場合は、配線がアンテナとなって、アンテナの同調周波数に対応した信号が干渉される。 - 中国語 特許翻訳例文集
期望凸出形状配置 198B的部分 (该部分对应于凹陷形状配置 298B)的厚度与外壳 190的其他部分的厚度相同。
凸形状構成198Bの凹形状構成298Bと対応する部分の厚さは、筺体190のその他の部分の厚さと同程度にするのがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
凸出形状配置 198B和凹陷形状配置 298B形成用于毫米波信号的自由空间传输线 9B。
凸形状構成198Bと凹形状構成298Bとでミリ波信号に対する自由空間伝送路9Bが形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像读取装置 11设置在图像形成设备 10的上部中,图像记录装置 21设置在图像形成设备 10的下部中。
画像読取装置11は、画像形成装置10の上部に配置され、画像記録装置21は、画像形成装置10の下部に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |