「鍵」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 鍵の意味・解説 > 鍵に関連した中国語例文


「鍵」を含む例文一覧

該当件数 : 1128



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 22 23 次へ>

该密钥识别信息例如包含主网络密钥“M N K_1”的识别信息和暂时网络密钥“T N K_0”的识别信息。

このの識別情報は、例えば、マスターネットワーク「MNK_1」の識別情報と、一時ネットワーク「TNK_0」の識別情報とを含むものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在通信帧 3中明示了包含主网络密钥“M N K_1”的识别信息和暂时网络密钥“TN K_4”的识别信息的密钥识别信息。

例えば、マスターネットワーク「MNK_1」の識別情報と、一時ネットワーク「TNK_4」の識別情報とが含まれるの識別情報が通信フレーム3に明示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通信帧 3发送后,在通信终端 10B的长期利用密钥更新部 24中,接受新的主网络密钥“M N K_2”的通知消息,取得新的主网络密钥“M N K_2”。

通信フレーム3の送信後、通信端末10Bの長期利用更新部24において、新しいマスターネットワーク「MNK_2」の通知メッセージを受け取り、新しいマスターネットワーク「MNK_2」を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,密钥识别信息取得部37,在被其他通信终端请求了密钥识别信息时,响应自身利用的密钥识别信息。

また、識別情報取得部37は、他の通信端末よりの識別情報を要求されたときに、自身が利用するの識別情報を応答するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,接收部 39将从其他通信终端提供的密钥识别信息请求消息或密钥识别信息响应消息向密钥识别信息取得部 37提供。

また、受信部39は、他の通信端末から与えられた識別情報要求メッセージ、または、識別情報応答メッセージを、識別情報取得部37へ与えるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7的 (B)中,在通信终端 30B的长期利用密钥更新部 36中,接受新的主网络密钥的通知消息,取得新的主网络密钥 M N K_2(T 101)。

図7(B)において、通信端末30Bの長期利用更新部36において、新しいマスターネットワークの通知メッセージを受け取り、新しいマスターネットワークMNK_2を取得する(T101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7的 (C)中,通信终端 30C的密钥识别信息取得部 37生成密钥识别信息请求消息,并通过发送部 38以广播的方式发送密钥识别信息请求消息 (T 105)。

図7(C)において、通信端末30Cの識別情報取得部37は、識別情報要求メッセージを生成し、送信部38を介してブロードキャストで識別情報要求メッセージを送信する(T105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通信终端 30C的密钥识别信息取得部 37中,与 T 107的情况相同,将从通信终端 30B接收到的密钥识别信息响应消息 2的密钥识别信息 (1-4)认证为是合法的。

通信端末30Cの識別情報取得部37では、T107の場合と同様にして、通信端末30Bから受信した識別情報応答メッセージ2の識別情報(1−4)を正当だと認証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在密钥识别信息管理部32中,被提供安全通信帧1中明示的密钥识别信息(1-5),并与自身管理的密钥识别信息(1-3)比较。

そして、識別情報管理部32において、セキュアな通信フレーム1に明示されていたの識別情報(1−5)を与えられ、自身の管理するの識別情報(1−3)と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通信终端 30C的长期利用密钥更新部 36中,接受新的主网络密钥的通知消息,取得新的主网络密钥“M N K_2”(T 112)。

通信端末30Cの長期利用更新部36において、新しいマスターネットワークの通知メッセージを受け取り、新しいマスターネットワーク「MNK_2」を取得する(T112)。 - 中国語 特許翻訳例文集


同时,密钥识别信息管理部 32将暂时网络密钥的识别信息初始化并设为暂时网络密钥“T N K_0”的识别信息。

同時に、識別情報管理部32は、一時ネットワークの識別情報を初期化して、一時ネットワーク「TNK_0」の識別情報とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在密钥识别信息管理部 32中,被提供安全通信帧2中明示的密钥识别信息(2-0),并与自身管理的密钥识别信息(1-4)比较。

識別情報管理部32において、セキュアな通信フレーム2に明示されていたの識別情報(2−0)を与えられ、自身の管理するの識別情報(1−4)と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是说明执行在 Camellia中使用的中间密钥生成方式的循环密钥生成处理的密钥调度部的结构例的图。

【図13】Camelliaで用いられているような中間生成方式によるラウンド生成処理を実行するスケジュール部の構成例について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20是说明能够与长于块长度 [n]的最大 2n比特的私人密钥对应的密钥调度部的中间密钥生成部的结构例的图。

【図20】ブロック長[n]より長い最大2nビットの秘密に対応することを可能としたスケジュール部の中間生成部の構成例について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 24是说明能够与长于块长度 [n]的最大 2n比特的私人密钥对应的密钥调度部的中间密钥生成部的结构例的图。

【図24】ブロック長[n]より長い最大2nビットの秘密に対応することを可能としたスケジュール部の中間生成部の構成例について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

加密可使用对称密钥或不对称密钥,而在一实施例中,认证过程可包括公钥协议。

暗号化には対称または非対称を利用することができるが、一実施形態では、認証プロセスには公開プロトコルが含まれてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中,第二实施方式的通信终端 30至少具有长期利用密钥管理部 31、密钥识别信息管理部 32、短期利用密钥取得部 33、通信帧生成部 34、通信帧取得部 35、长期利用密钥更新部 36、密钥识别信息取得部 37、发送部 38和接收部 39。

図5において、第2の実施形態の通信端末30は、長期利用管理部31、識別情報管理部32、短期利用取得部33、通信フレーム生成部34、通信フレーム取得部35、長期利用更新部36、識別情報取得部37、送信部38、受信部39を少なくとも有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,密钥识别信息管理部 32当在使第二密钥识别信息消失后等时,在被提供了第三密钥识别信息的时间点,未管理有第二密钥识别信息的情况下,也可以不对是否是新的进行比较,而直接对第三密钥识别信息进行管理。

ここで、識別情報管理部32が第2のの識別情報を消失してしまったときなど、第3のの識別情報を与えられた時点で、第2のの識別情報を管理していない場合には、新しいか否かを比較することなく、第3のの識別情報を管理しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,密钥识别信息管理部 32也可以在将第三密钥识别信息进一步更新为最新的识别信息后进行管理,也可以是,即使在第三密钥识别信息与第二密钥识别信息相同时,也将该第三密钥识别信息进一步更新为最新的识别信息后进行管理。

また、識別情報管理部32は、第3のの識別情報をさらに最新の識別情報に更新してから管理しても良いし、第3のの識別情報と第2のの識別情報が同じ場合でも、この第3のの識別情報をさらに最新の識別情報に更新してから管理しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

密钥识别信息取得部 37利用上述取得的暂时网络密钥“T N K_3”和上述接收到的密钥识别信息请求消息中包含的挑战信息生成密钥识别信息响应消息 1,并将所生成的上述密钥识别信息响应消息1通过发送部 38向通信终端 30C响应 (T 106)。

識別情報取得部37は、前記取得した一時ネットワーク「TNK_3」と、前記受信した識別情報要求メッセージに含まれるチャレンジ情報とを利用して、識別情報応答メッセージ1を生成し、生成した前記識別情報応答メッセージ1を、送信部38を介して通信端末30Cに応答する(T106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在密钥识别信息取得部 37中,验证从接收部 39提供的密钥识别信息响应消息 1是否是利用暂时网络密钥“T N K_3”和自身发送的挑战信息而生成的合法的消息,在能够认证为是合法的的情况下,将上述密钥识别信息 (1-3)向密钥识别信息管理部 32提供。

識別情報取得部37において、受信部39より与えられた識別情報応答メッセージ1が、一時ネットワーク「TNK_3」と、自身が送信したチャレンジ情報とを利用して生成された正当なものであるか否かを検証し、正当だと認証できた場合には、前記の識別情報(1−3)を識別情報管理部32へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在由于进入休眠状态或再起动等而使最新的密钥识别信息消失了的通信终端,向其他通信终端请求密钥识别信息,并从其他通信终端响应了当前利用的密钥识别信息,由此,将自身管理的密钥识别信息更新为最新的密钥识别信息。

また、スリープ状態への突入や、再起動等により、最新のの識別情報を消失した通信端末が、他の通信端末にの識別情報を要求し,他の通信端末より現在利用するの識別情報を応答されることによって、自身の管理するの識別情報を最新のの識別情報に更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,将私人密钥输入到包括密码处理部所利用的循环函数的加密函数中来生成中间密钥,将进行基于中间密钥和私人密钥等的双射变换得到的结果、双射变换数据的异或运算结果应用为循环密钥。

具体的には、暗号処理部で利用するラウンド関数を含む暗号化関数に秘密を入力して中間を生成し、中間および秘密等に基づく全単射変換を行った結果や、全単射変換データの排他的論理和演算結果をラウンドに適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本结构,实现基于利用保证了安全性的加密函数来生成的中间密钥的循环密钥的生成,能够提高安全性、即密钥的分析难度,并且通过利用了密码处理部的结构的密钥生成能够简化密钥调度部的结构,从而能够提高安装效率。 CN 10215834327 A

本構成により、安全性の保証された暗号化関数を利用して生成した中間に基づくラウンドの生成が実現され、安全性、すなわちの解析困難性を高めることが可能となるとともに、暗号処理部の構成を利用した生成によりスケジュール部の構成を簡略化することが可能となり実装効率を高めることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于保护用户平面 (UP)业务的加密密钥集合; 以及用于导出保护 RRC业务的加密密钥和 /或保护 UP业务的加密密钥的中间加密密钥,如 KeNB。

拡張された方法で生成される暗号は、ノンアクセスストラタム(NAS)トラフィックを保護するための暗号の集合、無線リソース制御(RRC)トラフィックの保護のための暗号の集合、ユーザプレーン(UP)トラフィックの保護のための暗号の集合、およびRRCトラフィックを保護するための暗号とUPトラフィックを保護するための暗号との少なくとも一方を導出するためのKeNBのような中間暗号、のうちの少なくとも1つを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,短期利用密钥取得部 12也可以从长期利用密钥管理部 11接受多个主网络,从通信帧生成部 14接受暂时网络密钥的识别信息和主网络密钥的识别信息,基于该主网络密钥的识别信息,从多个主网络密钥中选择这次利用的主网络密钥。

また、短期利用取得部12は、長期利用管理部11から複数のマスターネットワークを受け取り、通信フレーム生成部14から一時ネットワークの識別情報と共に、マスターネットワークの識別情報を受け取り、このマスターネットワークの識別情報に基づいて、複数のマスターネットワークの中から今回利用するマスターネットワークを選択するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上那样,第一实施方式,对于根据在网络整体中长期利用的主网络密钥对短期利用的 (频繁进行更新 )暂时网络密钥进行管理,并利用上述暂时网络密钥进行安全通信的系统,其特征在于,至少利用上述主网络密钥、和暂时网络密钥的识别信息生成上述暂时网络密钥,并将上述暂时网络密钥的识别信息在上述安全通信帧中进行明示。

以上のように、第1の実施形態は、ネットワーク全体で長期間利用するマスターネットワークから短期間利用する(頻繁に更新する)一時ネットワークを管理し、前記一時ネットワークを利用してセキュアな通信を行うシステムにおいて、少なくとも前記マスターネットワークと一時ネットワークの識別情報とを利用して前記一時ネットワークを生成し、前記一時ネットワークの識別情報を、前記セキュアな通信フレームに明示することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,对于长期利用密钥更新部 15中的新的主网络密钥的利用开始判断方法没有特别的限定,例如,也可以是,在与所取得的主网络密钥一起提供了其利用开始信息的情况下,在该利用开始信息指定的时刻进行切换,还可以通过与主网络密钥的通知消息不同另外地接收主网络密钥的利用开始消息来切换成新的主网络密钥。

ここで、長期利用更新部15における新しいマスターネットワークの利用開始判断方法については特に限定しないが、例えば、取得したマスターネットワークと共に、その利用開始情報を与えられている場合には、当該利用開始情報が指定するタイミングで切り替えても良いし、マスターネットワークの通知メッセージとは別に、マスターネットワークの利用開始メッセージを受信することにより、新しいマスターネットワークに切り替えても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在从通信终端 10B接收到通信帧的通信终端 3中,短期利用密钥取得部 22基于接收到的通信帧中明示的密钥识别信息 (1-0),使用主网络密钥“M N K_1”、和暂时网络密钥“T N K_0”的识别信息生成暂时网络密钥“T N K_0”,通信帧取得部 23使用该暂时网络密钥“T N K_0”对通信帧进行安全性处理 (解密 /认证 ),取得通信帧 2。

そして、通信端末10Bから通信フレームを受信した通信端末3では、短期利用取得部22が、受信した通信フレームに明示されるの識別情報(1−0)に基づいて、マスターネットワーク「MNK_1」と、一時ネットワーク「TNK_0」の識別情報とを用いて、一時ネットワーク「TNK_0」を生成し、通信フレーム取得部23が、この一時ネットワーク「TNK_0」を用いて、通信フレームに対してセキュリティ処理(復号/認証)を行い、通信フレーム2を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,短期利用密钥取得部 33也可以根据从密钥识别信息取得部 37提供了被认证为合法的密钥识别信息响应消息中明示的密钥识别信息、发送源地址和为了防止重放攻击而利用的计数值,而将被提供的计数值判断为是具有发送源地址的通信终端利用密钥识别信息表示的密钥进行安全性处理时利用过的最新的计数值,来进行管理。

また、短期利用取得部33は、識別情報取得部37より、正当であると認証された識別情報応答メッセージに明示されていたの識別情報、および、送信元アドレス、リプレイ攻撃を防ぐために利用されたカウンタ値を与えられることにより、与えられたカウンタ値を、送信元アドレスを持つ通信端末がの識別情報が示すを利用してセキュリティ処理するときに利用した最新のカウンタ値であると判断して管理しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一第二的实施方式中,根据安全通信帧中明示的密钥识别信息取得暂时网络密钥,并利用该暂时网络密钥对安全通信帧进行认证处理,由此取得通信帧,但是,也可以当在上述安全通信帧中明示的密钥识别信息,与密钥识别信息管理部中管理的密钥识别信息相比较,在任意阈值以下 (旧 )的情况下,将该取得的通信帧判断为不存在新颖性。 CN 1021431592 A

第1、第2の実施形態では、セキュアな通信フレームに明示されるの識別情報から一時ネットワークを取得し、当該一時ネットワークを利用してセキュアな通信フレームを認証処理することによって、通信フレームを取得したが、前記セキュアな通信フレームに明示されるの識別情報が、識別情報管理部において管理するの識別情報と比較して任意の闘値以下(古い)場合には、当該取得した通信フレームを、新規性がないと判断しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 5所述的图像形成设备,其中,当所述处理信息包括传输所述预先确定的加密密钥的请求时,加密密钥传送单元将所述预先确定的加密密钥传送给信息处理设备。

7. 前記暗号転送手段は、前記処理情報において前記暗号の転送が要求されている場合に前記所定の暗号を前記情報処理装置に転送する請求項5又は6記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当重复地执行情况 2和 3时 (例如当原件文档包括一共九页并一次处理三页时 ),类似于情况 1,在公共密钥被发送给翻译复印小程序 21C之后,公共密钥提供单元 138更新公共密钥。

ケース2又はケース3が繰り返し実行される場合(例えば、合計9ページの原稿を3ページずつ処理する場合)は、ケース1の場合と同様に、共通提供部139は、共通が翻訳コピーウィジェット21cに送信された後に共通を更新すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.如权利要求 3所述的方法,其中,所述系统利用大得多的码字、标识符和密码建钥资料函数以及所述多个子码字、子标识符和子密码建钥资料函数来允许将密码建钥资料函数与具有不同目标的其它密码函数组合。

10. 異なる目的を持つ材料関数と他の暗号関数との組み合わせを可能にするために、非常に大きな符号語、識別子及び材料関数、並びに、複数の副符号語、副識別子及び副材料関数を利用する、請求項3に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

密钥状态核查模块 830可在凭证列表828中搜索和 /或寻找请求方移动站的密钥状态,以确定请求方移动站是否具有用于所请求服务的有效密码密钥。

ステータス検査モジュール820が、資格証明リスト828の中で要求側移動局に関するステータスを探索して、さらに/または見出して、要求側移動局が、要求のサービスに関して有効な暗号を有するかどうかを判定することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,密钥更新请求模块 822还可适于向请求方移动站发起和 /或发送密钥更新请求 (经由CN 10201757879 AA 说 明 书 12/14页文本消息接发信道 )以获得密码密钥。

さらに、更新要求モジュール822が、要求側移動局に更新要求を開始して及び/または送信して(テキスト・メッセージング・チャネルを介して)、暗号を獲得するようにも適合されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在令牌 110的制造、建立、或初始化期间,供应设备 102可生成机密密钥 108并将机密密钥 108分发给令牌 110,机密密钥 108在令牌 110上被存储在密钥存储设备 112(例如,存储器 )中。

トークン110の製造、セットアップ、または初期化中に、プロビジョニング・デバイス102は秘密108を生成し、トークン110に配信することができ、トークン110において、秘密108は記憶デバイス112(たとえば、メモリ)に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,用于保护 NAS业务的加密密钥集合可以包括: 用于使用加密算法来保护NAS业务的密钥 (KNASenc)和 /或用于使用完整性算法来保护 NAS业务的另一密钥 (KNASint)。

具体的に、NASトラフィックを保護するための暗号の集合は暗号化アルゴリズムでNASトラフィックを保護するための(KNASenc)と、完全性アルゴリズムでNASトラフィックを保護するための別の(KNASint)とのうちの少なくとも一方を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,用于保护 RRC业务的加密密钥集合可以包括: 用于使用加密算法来保护 RRC业务的密钥 (KRRCenc)和 /或用于使用完整性算法来保护 RRC业务的另一密钥 (KRRCint)。

同様に、RRCトラフィックの保護のための暗号の集合は暗号化アルゴリズムでRRCトラフィックを保護するための(KRRCenc)と、完全性アルゴリズムでRRCトラフィックを保護するための別の(KRRCint)とのうちの少なくとも一方を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施方式中,以如下的情况为例进行说明: 加密部 152通过使用与在图像形成装置 1中对已加密的文件进行译码时所使用的密钥相同的密钥即共通密钥加密的方式对 PDL文件进行加密。

なお、本実施形態においては、暗号化部152は、画像形成装置1において暗号化されたファイルを復号する際に用いると同じを用いるいわゆる共通暗号方式でPDLファイルを暗号化するとして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一致的情况下 (动作 104为是 ),译码部 206从辅助存储装置 8等中获取事先存储的、与对加密文件进行加密时所使用的密钥相同的密钥,译码部 206利用该密钥,对文件获取部 201获取到的加密文件进行译码 (动作 105)。

一致した場合には(Act104のYes)、復号部206は、あらかじめ記憶されている、暗号化されたファイルの暗号化の際に用いたと同じを、補助記憶装置8などから取得し、復号部206はそのを用いて、ファイル取得部200が取得した暗号化されたファイルを復号する(Act105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如,当在判断部 204判断为一致的用户信息表示用户 A的情况下,机密密钥获取部 216参照机密密钥数据库 22,获取与用户 A相对应的机密密钥 A。

従って、たとえば、判定部204において一致したと判定されたユーザ情報がユーザAを示すものである場合には、秘密取得部216は、秘密データベース22を参照して、ユーザAに対応する秘密Aを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求1所述的方法,其中所述所存储的UE安全上下文数据包含用于加密的加密密钥 (CK)、用于完整性保护的完整性密钥 (IK)、密钥集识别符 (KSI)及临时 UE识别码中的至少一者。

8. 前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータは、暗号化のために使用される暗号(CK)と、完全性保護のために使用される完全(IK)と、セット識別子(KSI)と、一時的UE識別子とのうちの少なくとも1つを含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

26.根据权利要求19所述的方法,其中所述所存储的UE安全上下文数据包含用于加密的加密密钥 (CK)、用于完整性保护的完整性密钥 (IK)、密钥集识别符 (KSI)及临时 UE识别码中的至少一者。

26. 前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータは、暗号化のために使用される暗号(CK)と、完全性保護のために使用される完全(IK)と、セット識別子(KSI)と、一時的UE識別子とのうちの少なくとも1つを含む請求項19記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

所存储的 UE安全上下文数据可包含用于加密的加密密钥 (CK)、用于完整性保护的完整性密钥 (IK)、密钥集识别符 (KSI)、临时 UE识别码 (例如,TMSI)及/或其它信息。

記憶されるUEセキュリティコンテキストデータは、暗号化のために使用される暗号(CK)、完全性保護のために使用される完全(IK)、セット識別子(KSI)、一時的UE識別子(例えば、TMSI)、および/または、他の情報を含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所存储的 UE安全上下文数据可包含用于加密的加密密钥 (CK)、用于完整性保护的完整性密钥 (IK)、密钥集识别符 (KSI)、临时 UE识别码 (例如,TMSI)及 /或其它信息。

記憶されるUEセキュリティコンテキストデータは、暗号化のために使用される暗号(CK)、完全性保護のために使用される完全(IK)、セット識別子(KSI)、一時的移動UE識別子(例えば、TMSI)、および/または、他の情報を含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中,通信装置 A的通信帧生成部 12从秘密密钥管理部 11接受秘密密钥“KEY”,使用该秘密密钥“KEY”进行安全性处理,生成包含来自时变参数管理部 14的最新的计数值“0012”的安全通信帧。

図5において、通信装置Aの通信フレーム生成部12は、秘密管理部11から秘密「KEY」を受け取り、この秘密「KEY」を用いてセキュリティ処理を行い、時変パラメータ管理部14から最新のカウンタ値「0012」を含むセキュアな通信フレームを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使未预先确定成为自身的通信对方的通信终端也能够开始安全的通信 (密钥管理容易 )。

ネットワトーク共通を用いたセキュアな通信システムでは、ネットワークに参加している通信端末が共通のを持つため、自身の通信相手となる通信端末を予め特定しておかなくてもセキュアな通信を開始できる(管理が容易)という利点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,从短期利用密钥取得部 12响应在通信帧的安全性处理中要利用的暂时网络密钥,从而利用该暂时网络密钥对通信帧施加安全性处理,生成安全通信帧。

そして、短期利用取得部12より、通信フレームのセキュリティ処理に利用する一時ネットワークを応答されることにより、当該一時ネットワークを利用して通信フレームにセキュリティ処理を施し、セキュアな通信フレームを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中,图 4中 (A)表示发送侧的通信终端 10A中的网络密钥的管理状态,图 4中 (B)表示发送侧的通信终端 10B中的网络密钥的管理状态,图 4中 (C)表示接收侧的通信终端 20中的网络密钥的管理状态。

図4において、図4(A)は、送信側の通信端末10Aにおけるネットワークの管理状態を示し、図4(B)は、送信側の通信端末10Bにおけるネットワークの管理状態を示し、図4(C)は、受信側の通信端末20におけるネットワークの管理状態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 22 23 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS