「间」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 间の意味・解説 > 间に関連した中国語例文


「间」を含む例文一覧

該当件数 : 16102



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 322 323 次へ>

我暑假期去了三天两夜的林夏令营。

夏休みの間に二泊三日の林間学校がありました。 - 中国語会話例文集

我们的截止时是在日本时的周五早晨。

私たちのタイムリミットは日本時間の金曜日の朝です。 - 中国語会話例文集

那边的二楼有两个房,他用小的那

そこの2階には部屋が2つあり、彼は小さいほうの部屋をつかう。 - 中国語会話例文集

请牢记开始工作的时和上班时不一样。

始業時間は出社時間とは異なることを肝に銘じてください。 - 中国語会話例文集

没什么事情的时就是我们维持关系的重要时

何気ない時間が、私たちを繋ぐ大切な時間です。 - 中国語会話例文集

十年,就永恒的时而言,它只是短促的一瞬

10年,永久の時間から言えば,それは慌ただしい一瞬にすぎない. - 白水社 中国語辞典

或言语不多,或插一句半句的。

彼は言葉数が少なく,時たま一言二言口を挟むだけである. - 白水社 中国語辞典

他住在一窄小亭子里。

彼は狭くて小さい2階建て住宅の中2階の部屋に住んでいる. - 白水社 中国語辞典

例如,即使通过自由空传输线 9B,空信道隔 (自由空传输线 9B之的分离距离 )d2可以设置为 (例如 )各天线之的距离 d1的大约五到六倍。

たとえば、自由空間伝送路9Bであっても、空間的なチャネル間隔(自由空間伝送路9Bの離隔距離)d2を、たとえば、アンテナ間距離d1の5〜6倍程度に設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注视度与计算瞬注视度的规定时隔同步进行更新,在注视度存储单元 144中,在区注视度信息1002中始终存储最新的区注视度。

区間注視度は瞬間注視度を算出する所定の時間間隔と同期して更新され、注視度記憶手段144には区間注視度情報1002には常に最新の区間注視度が記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,即使在自由空传输路径 9B的情况下,空信道距离 d2(即,自由空传输路径 9B之的空距离 )可以设为小于天线距离 d1的 10倍。

たとえば、自由空間伝送路9Bであっても、空間的なチャネル間隔(自由空間伝送路9Bの離隔距離)d2を、アンテナ間距離d1の10倍よりも少なく設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个 AP可以将其时窗口安排在与其它 AP的时窗口相同的时,也可以将其时窗口安排在与其它 AP的时窗口不同的时

各APは、その他のAPのタイミング・ウィンドウと同じ時間にスケジュールされた、自己のタイミング・ウィンドウを有しうるか、あるいはタイミング・ウィンドウが、異なる時間にスケジュールされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADC 161把基准信号 RAMP(电势 Vslop)的电压的变化转换为时变化 (时隔 ),并且该时隔使用一定时段 (时钟 )来计数,以将其转换为数字值。

ADC161は、参照信号RAMP(電位Vslop)の電圧の変化を時間の変化に変換するものであり、その時間をある周期(クロック)で数えることでデジタル値に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后扫描图针对下一扫描周期而重复,其中高功率波束 404在时隔 7返回到波束位置 1并且继续到时隔时 13作为波束位置 1的下一隔。

次いで、掃引パターンは、次のビーム期間について反復し、時間間隔7で高出力ビーム404はビーム位置1に戻り、ビーム位置1の次の間隔として時間間隔13まで続行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,时去交织器 33B(即,一个时去交织器 )对数据 PLP(即,一个 PLP)执行时去交织,并且时去交织器 33A(即,另一时去交织器 )对公共 PLP(即,另一 PLP)执行时去交织。

この場合には、一方の時間デインターリーバ33Bが一方のPLPであるData PLP、他方の時間デインターリーバ33Aが他方のPLPであるCommon PLPに対してそれぞれ時間デインターリーブ処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,时偏移检测器 51相互比较计数的相对时,和从时上比基准ISCR晚的 ISCR获得的时 (下面称为附加时 ),以检测时偏移。

そして、時刻ずれ検出部51は、計時された相対時刻と、基準となるISCRよりも時間的に後になるISCRから得られる時刻(以下、付加時刻という)とを比較して、それらの時刻のずれを検出することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

点线 52表示以比标准曝光时短的曝光时进行摄影时的曝光时,点线 53表示以比标准曝光时长的曝光时进行摄影时的曝光时

点線52は、標準露光時間よりも短い露光時間で撮影する際の露光時間を、点線53は、標準露光時間よりも長い露光時間で撮影する際の露光時間をそれぞれ表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

分别在台板玻璃 161与上游台板辊 24、圆弧引导件 30和下游台板辊 25之隙 201、202、203布置成可以满足以下关系: 隙 202<隙 201,且隙 202<隙 203。

上流プラテンローラ24、円弧ガイド30、下流プラテンローラ25とプラテンガラス161との隙間201、202、203は、隙間202<隙間201、かつ隙間202<隙間203の関係が成り立つように配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一时隔期从所述通信装置的第一扇区向第一中继站发射; 及在第二时隔期从所述通信装置的第二扇区向第二中继站发射,所述第一及第二时隔是不重合的时隔。

ある実施形態によるセクタ化通信装置、例えばセクタ化基地局を操作する例示的方法は、第1時間間隔中に前記通信装置の第1セクタから第1中継局に送信すること、および第2時間間隔中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信することであって、前記第1時間間隔と第2時間間隔が重複しない時間間隔であることを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一时隔期从所述通信装置的第一扇区向第一中继站发射; 及在第二时隔期从所述通信装置的第二扇区向第二中继站发射,所述第一及第二时隔是不重合的时隔。

プロセッサ302は、第1時間間隔中に前記通信装置の第1セクタから第1中継局に送信し、第2時間間隔中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信し、前記第1時間間隔と第2時間間隔が重複しない時間間隔であるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,根据公式 (A),使用不定向天线获得必要 DU[dB](期望波与不期望波之的比率 )所需的各天线的距离 d1与空信道隔 (具体地说,自由空传输线 9B之的分离距离 )d2之的关系为“d2/d1= 10(DU/20)...(B)”。

ここで、指向性のないアンテナを使用して、必要DU[dB](所望波と不要波の比)を得るために必要なアンテナ間距離d1と空間的なチャネル間隔(具体的には自由空間伝送路9Bの離隔距離)d2の関係は、式(A)より、“d2/d1=10(DU/20)…(B)”となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注视度计算单元 142以规定的时隔计算每名视听者的瞬注视度,始终将确定的时长度部分 (以下,记为区 )的最新瞬注视度存储到注视度存储单元 144中。

瞬間注視度算出手段142は所定の時間間隔で視聴者毎の瞬間注視度を算出し、常に定められた時間長分(以下、区間と記す)の最新の瞬間注視度を注視度記憶手段144に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在给出没有方向性的天线的情况下,从表达式 (B),通过“d2/d1=10DU/20...(B)”获得天线距离 d1和空信道距离 d2(特别是自由空传输路径 9B之的空距离 )之的关系,其是获得必须 DU[dB](即,期望波和不需要的波之的必须比率 )所需的。

ここで、指向性のないアンテナを使用して、必要DU[dB](所望波と不要波の比)を得るために必要なアンテナ間距離d1と空間的なチャネル間隔(具体的には自由空間伝送路9Bの離隔距離)d2の関係は、式(A)より、“d2/d1=10(DU/20)…(B)”となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S46中,延迟控制器 24通知 CCU 33将已经被临时设置的临时主控时延迟通过从参考延迟时 Tb减去延迟时 Ts(其是摄相机 31和 CCU 33之的延迟时,并且小于参考延迟时 Tb)获取的时

ステップS46において、遅延制御装置24は、基準遅延時間Tbから遅延時間Ts(カメラ31とCCU33との間の遅延時間であって、基準遅延時間Tb未満の遅延時間)を減算した時間だけ、仮に設定した仮マスタータイミングを遅らせるようにCCU33に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S46中,延迟控制设备 24向 CCU 33通知将试验性设置的试验性主定时延迟一时,该时是通过从参考延迟时 Tb中减去延迟时 Ts(它是相机 31和 CCU33之的延迟时并且小于参考延迟时 Tb)而获得的。

ステップS46において、遅延制御装置24は、基準遅延時間Tbから遅延時間Ts(カメラ31とCCU33との間の遅延時間であって、基準遅延時間Tb未満の遅延時間)を減算した時間だけ、仮に設定した仮マスタータイミングを遅らせるようにCCU33に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,时偏移检测器 51使ISCR计数器 51计数时,该时是通过相继把预定的一段时,比如由读出速率计算部分33计算的分组速率 Pts,和从增加到 TS分组中的 ISCR(附加信息 )内、用作基准的 ISCR获得的时 (下面称为基准时 )相加而得到的相对于如下所述的基准时的相对时 (下面称为相对时 )。

すなわち、時刻ずれ検出部51は、TSパケットに付加されたISCR(付加情報)のうち、基準となるISCRから得られる時刻(以下、基準時刻という)に対して所定の時間(例えば読み出しレート演算部33により求められたパケットレートPts)を順次加算して得られる時刻(以下、基準時刻に対する相対的な時刻であるので、相対時刻という)をISCRカウンタ51Aに計時させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,因为延迟控制设备 24计算延迟管理时 (不取决于 CCU33的同步定时 )(参考延迟时 Tb=延迟管理时 -相机的图像摄取时 ),所以延迟控制设备 24向CCU 33通知将相机的图像摄取时延迟一时 (参考延迟时 Tb-延迟时 Ts),其中延迟管理时作为参考。

具体的には、遅延制御装置24は、(CCU33の同期タイミングに依存しない)遅延管理時刻(基準遅延時間Tb=遅延管理時刻−カメラの撮像時刻)を算出しているため、この遅延管理時刻を基準として、カメラの撮像時刻を(基準遅延時間Tb−遅延時間Ts)時間だけ遅らせるよう通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(8)而且,本发明并不特别限定于 HSV空,也可以广泛应用于其他空,例如 YUV空或 RGB空等各种色调空

(8)さらにまた、本発明は、HSV空間に特に限定されず、その他、YUV空間やRGB空間等の各種色相空間に広く適用することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,TTIdpch是 DPCH信道的传输时隔,TTIe-hich是 E-HICH信道的传输时隔,T0_min是常量,UEproc_req是给定 UT或远程站所需要的处理时

ここでTTIdpchは、DPCHチャネルの送信間隔であり、TTIe−hichは、E−HICHチャネルの送信間隔であり、T0_minは、定数であり、UEproc_reqは、所定のUE又は遠隔局のために必要な処理時間である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在 BS 1扇区 C的 OFDM码元时隔的开始和 BS 2扇区 B的 OFDM码元时隔的开始之有 10%的偏移 1418。

しかしながら、BS1セクタC OFDMシンボル時間インターバルの開始とBS2セクタB OFDMシンボル時間インターバルの開始との間に10%オフセット1418がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,所谓的预定的时隔是比从无线发送装置 10项无线接收装置 20的分组的重传隔 Ta(例如数毫秒 )还长的时隔 (例如数秒 )。

ここで、所定の時間間隔とは、無線送信装置10から無線受信装置20へのパケットの再送間隔Ta(例えば、数ミリ秒)よりも長い時間間隔(例えば、数秒)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

测量的时是发送随机数和接收响应随机数之的时,即最小帧延迟时 (FDT)加上往返时 (PTT)。

測定時間はチャレンジ乱数の送信とレスポンス乱数の受信との間の時間、即ち最小フレーム遅延時間(FDT)と往復時間(RTT)の和である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦分析器 312使用相同的相对时单元来产生时栏中的时,DVR 200可以准确地确定所产生的哈希值和哈希值序列数据之的时差异。

構文解析部312が時間列の時間を生成に同じ相対時間ユニットを使用する限り、DVR 202はいつでも生成されたハッシュ値とハッシュ値シーケンス・データ間の相違を正確に追うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

颜色空转换单元 18将来自 RGB颜色空的图像数据的颜色空转换到 L*A*B*颜色空,并将该 L*A*B*颜色空输出到压缩和解压缩单元 19。

色空間変換部17は、画像データの色空間をRGB色空間からL*A*B*色空間に変換し、圧縮伸張部19に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,延迟控制器 24将情况 A和情况 B的时隔相互比较,并且判断情况 A的时隔较短,并判定附属控制23b为主机。

そこで、遅延制御装置24は、Case AとCase Bの時間間隔を比較し、Case Aの方が時間間隔が短いと判断して、サブ23bをマスターと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 15中所示,当主控定时被设置为附属控制 23a的 CCU 33a时,附属控制23a和附属控制 23b之的延迟相对于附属控制 23b被设置为主控定时的情况 (图 14)增 4(延迟 7-延迟 3)。

図15に示すように、マスタータイミングをサブ23aのCCU33aに設定すると、サブ23aとサブ23bとの間の遅延量は、サブ23bがマスタータイミングとなった場合(図14)よりも遅延量4(遅延量7−遅延量3)増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,-帧时 Tfr是一帧的时,并且帧数 n被确定满足以下关系: 参考延迟时 Tb+帧数 n×-帧时 Tfr>延迟时 T1。

ここで1フレーム時間Tfrは1フレーム時間で、基準遅延時間Tb+フレーム数n×1フレーム時間Tfr>遅延時間Tlを満たすようにフレーム数nは決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种是将 CCU 33的视频缓冲器的量调节为与以下时相对应的延迟,该时由 (参考延迟时 Tb+一帧时 Tfr)-延迟时 T1表达,以构建具有最小延迟量的系统。

一方は、遅延量を最小限にシステムを構築させるため、CCU33の映像バッファ量を(基準遅延時間Tb+1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の遅延に調整する手法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,一帧时 Tfr是一帧时,并且帧的数目 n被确定为满足: 参考延迟时 Tb+帧的数目 n×一帧时 Tfr>延迟时 T1。

ここで1フレーム時間Tfrは1フレーム時間で、基準遅延時間Tb+フレーム数n×1フレーム時間Tfr>遅延時間Tlを満たすようにフレーム数nは決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的终端,所述第一时 -频率区域和第二时 -频率区域的所述时隔分隔是整数数目的时单元。

4. 第1および第2の時間−周波数領域の分離の時間間隔は、整数個の時間単位である、請求項1に記載の端末。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5(a)的第 2段由信号中断期、帧 (1)的显示期、帧 (2)的显示期、帧 (3)的显示期、帧 (4)的显示期构成。

図5(a)の第2段目は、ブラックアウト期間、フレーム(1)の表示期間、フレーム(2)の表示期間、フレーム(3)の表示期間、フレーム(4)の表示期間から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当量化比特的数目大时,例如,信号量变为 P-相位时段中计数值 A和 D-相位时段中计数值 B之的差值。

たとえば、量子化ビット数が多い場合、信号量はP相期間のカウント値AとD相期間のカウントBとの差分となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当量化比特的数目小时,信号量变为 P-相位时段中计数值 C和 D-相位时段中计数值 D之的差值。

量子化ビット数が少ない場合、信号量はP相期間のカウント値CとD相期間のカウントDとの差分となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当模拟增益的设置值高时,例如,信号量变为 P-相位时段中计数值 E和 D-相位时段中计数值 F之的差值。

たとえば、アナログゲイン設定値が高い場合、信号量はP相期間のカウント値EとD相期間のカウントFとの差分となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当模拟增益的设置值为低时,信号量变为 P-相位时段中计数值 G和 D-相位时段中计数值 H之的差值。

アナログゲイン設定値が低い場合、信号量はP相期間のカウント値GとD相期間のカウントHとの差分となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注视度存储单元 144如图 10所示,记录区部分的瞬注视度 1001和区注视度 1002。

注視度記憶手段144は図10に示すように、区間分の瞬間注視度1001と区間注視度1002を記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 s809中,从记录在注视度存储单元 144中的区部分的瞬注视度信息计算区注视度。

s809では注視度記憶手段144に記録されている区間分の瞬間注視度情報から区間注視度算出を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

范围标识符标识了围绕空位置标识符的特定空范围。

空間範囲識別子は、空間位置識別子を取り囲む特定の空間範囲を識別するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,用户接收关于由用户所请求的空位置、空范围和时的个体化天气信息。

したがって、ユーザは、ユーザが要求する空間位置、空間範囲、および時間に関する個別化気象情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的图像处理部 7具备如下功能: 将图像数据从 RGB颜色空向 HSV颜色空进行颜色空转换。

本実施の形態の画像処理部7は、画像データを、RGB色空間からHSV色空間に色空間変換する機能を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 322 323 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS