「離」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 離の意味・解説 > 離に関連した中国語例文


「離」を含む例文一覧

該当件数 : 2647



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 52 53 次へ>

就其可通信距离而言,设置了约为 3cm到 5cm的极短的距离,并且假设,在该可通信的距离范围内,可以得到最大为 560Mbps(有效速度为 375Mbps)的极高数据传输速度。

その通信可能距としては3cm〜5cm程度のごく近距を設定しており、この通信可能距の範囲であれば最大で560Mbps(実効速度:375Mbps)という相当に高速なデータ転送速度が得られるとしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述配对的部分距离 638是候选者 640的先前确定的部分距离 644与候选者 640和符号 642的配对的部分距离 646的和。

その対についての部分距638は、以前に決定した、候補640についての部分距644と、候補640おシンボル642との対についての部分距646との和である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,CPU40管理从作为记录头部 18的位置的位置 P1至第二驱动辊 23A的距离L5、从第二驱动辊 23A至排出口 20的距离 L6以及从第二驱动辊 23A至第三驱动辊 124A的距离 L7。

また、CPU40は、記録ヘッド18の位置である位置P2から第2駆動ローラー23Aまでの距L5、第2駆動ローラー23Aから排出口20までの距L6、及び、第2駆動ローラー23Aから第3駆動ローラー124Aまでの距L7を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在凸出部分 1i的曲率中心和侧表面1c之间的距离小于在曲率中心和第一壳体 1沿前后方向 (较短方向 )的中心之间的距离。

突出部1iの曲率中心の側面1cに対する間距は、同曲率中心と第1筐体1の前後方向(短手方向)の中央との間の距より小さくなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当多个文稿D在一个堆垛在另一个上的情况下从文稿托盘4供给时,分离传送辊8和分离垫 6使得文稿 D相互分离,并将它们一个接一个地传送给对齐辊对 11。

原稿トレイ4から供給された原稿Dが複数枚重なっている場合、分搬送ローラ8と分パッド6は、原稿Dを1枚ずつに分してレジストローラ対11に搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是显示 P帧和 B帧帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 2远离后续P帧的距离的函数,该 P帧参考 1远离后续 P帧。

図12は、1つれた後のPフレームを参照する2つれた後のPフレームからの距の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S11的处理中判定指示体已与触摸面板 21脱离接触时,指示操作检测单元 32判断起点与终点之间的距离 (指示体的移动距离 )是否大于或等于阈值 (步骤 S14)。

ステップS11の処理において、指示物体がタッチパネル21かられたと判断した場合、指示動作検出部32は、始点と終点の距(指示物体の移動距)が閾値以上であるか否かを判断する(ステップS14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据这样的变化特征,通信距离检测单元 19就能通过监测在天线 16中的载波电压来检测到通信介质 30的距离。

この搬送波電圧と通信距との変化特性から、通信距検出部19は、アンテナ16の搬送波電圧を監視することによって通信媒体30までの距を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,根据公式 (A),使用不定向天线获得必要 DU[dB](期望波与不期望波之间的比率 )所需的各天线间的距离 d1与空间信道间隔 (具体地说,自由空间传输线 9B之间的分离距离 )d2之间的关系为“d2/d1= 10(DU/20)...(B)”。

ここで、指向性のないアンテナを使用して、必要DU[dB](所望波と不要波の比)を得るために必要なアンテナ間距d1と空間的なチャネル間隔(具体的には自由空間伝送路9Bの隔距)d2の関係は、式(A)より、“d2/d1=10(DU/20)…(B)”となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在客户机进入多个近距离无线通信范围内的情况下,可以将具有较短通信距离的近距离无线连接的打印机自动设置为输出目的地。

以上、本実施形態において、印刷装置が、複数の近距無線通信圏内に入った場合は、通信距がより短い近距無線通信で接続された画像形成装置を自動で出力先に設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


术语“相对短的范围”意味着比用于广播或一般的无线通信的现场或户外的通信设备之间的距离更短的范围,并且传输范围可以是可以指定为封闭空间的范围。

「比較的近距」とは、放送や一般的な無線通信で使用される野外(屋外)での通信装置間の距に比べて距が短いことを意味し、伝送範囲が閉じられた空間として実質的に特定できる程度のものであればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在给出没有方向性的天线的情况下,从表达式 (B),通过“d2/d1=10DU/20...(B)”获得天线间距离 d1和空间信道距离 d2(特别是自由空间传输路径 9B之间的空间距离 )之间的关系,其是获得必须 DU[dB](即,期望波和不需要的波之间的必须比率 )所需的。

ここで、指向性のないアンテナを使用して、必要DU[dB](所望波と不要波の比)を得るために必要なアンテナ間距d1と空間的なチャネル間隔(具体的には自由空間伝送路9Bの隔距)d2の関係は、式(A)より、“d2/d1=10(DU/20)…(B)”となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当非原色滤光片用作滤色片时,信号分离单元 822具有适于将来自列 AD转换部件26的 AD转换功能部件的数字成像信号分离为 R(红 )、G(绿 )和 B(蓝 )原色信号的原色分离功能。

信号分部822は、色フィルタとして原色フィルタ以外のものが使用されているときにカラムAD変換部26のAD変換機能部から供給されるデジタル撮像信号をR(赤),G(緑),B(青)の原色信号に分する原色分機能を具備する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从支线光纤 120接收到的光信号由 WDM滤波器 301进行波长分离,由 O/E变换部302将光信号变换为电信号,由 AGC(Automatic Gain Control)303进行控制以使振幅值固定,由时钟提取部 304进行重新定时,由 PON帧分离部 305进行信号分离。

支線ファイバ120から受信した光信号は、WDMフィルタ301にて波長分され、O/E変換部302にて光信号を電気信号に変換し、AGC(Automatic Gain Control)303にて振幅値が一定となるように制御を行い、クロック抽出部304にてリタイミングを行い、PONフレーム分部305で信号分を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,QR分解允许通过对每一相分量的部分距离求和而计算候选符号的相分量 s的距离范数 D(s),且每一相分量的部分距离为具有相同或较大索引的相分量的函数。

したがって、QR分解は、各位相成分の部分距の総和をとることによって、候補シンボルの位相成分sについての距ノルムD(s)の計算を許可し、各位相成分の部分距は、同じまたはより大きいインデックスを有する位相成分の関数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,QR分解准许通过对发射天线的每一索引的部分距离进行求和来计算候选符号 s的距离范数 D(s),且每一索引的部分距离随具有相同和较大索引的符号而变。

そのため、QR分解は、送信アンテナの各インデックスについての部分距を合計することによって、各候補シンボルについての距ノルムD(s)を計算することを可能にし、各インデックスについてのその部分距は、同じおよびより大きいインデックスを有するシンボルの関数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,距离子块 620确定发射星座图的 w个符号中每一者的第二发射天线伴随发射由选择器 616为距离子块 620选择的候选符号的第一发射天线的部分距离。

たとえば、距サブブロック620は、距サブブロック620について選択器616によって選択された候補シンボルを送信する第1の送信アンテナとともに、コンステレーション内のw個のシンボルの各々を送信する第2のアンテナについての部分距を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此部分距离是当前潜在选择的部分距离与根据所接收信号、三角信道矩阵、当前符号和当前潜在选择的符号而计算的当前符号的部分距离的和。

この部分距は、現在の潜在的選択の部分距と、受信信号、三角チャンネル行列、現時のシンボル、および現在の潜在的選択のシンボルから計算される現在のシンボルについての部分距との和である。 - 中国語 特許翻訳例文集

“相对短的距离”意味着比广播或普通无线电通信中使用的开放空间 (户外 )中的通信设备之间的距离短的距离。 相对短的距离足以使得发送范围可以基本上识别为封闭空间。

「比較的近距」とは、放送や一般的な無線通信で使用される野外(屋外)での通信装置間の距に比べて距が短いことを意味し、伝送範囲が閉じられた空間として実質的に特定できる程度のものであればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为图 4B所示的第二基本配置,可以提供频率分离部分 8401以从接收的毫米波信号中频率分离发送信号和参考载波信号,将分离的参考载波信号分量设为注入信号,并且将注入信号提供到接收侧本地振荡部分 8404。

図4(2)に示す基本構成2のように、周波数分部8401を設け、受信したミリ波信号から伝送信号と基準搬送信号を周波数分し、分した基準搬送信号成分を注入信号として受信側局部発振部8404に供給することも考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本例中,测定到投影面的投影距离时,首先,投影距离测定部 170已知到幕布的投影面 (图 2的幕布上赋以“X”的面 )的距离时,对该投影面照射红外光,检测其反射光的受光强度。

本例では、投射面までの投射距を測定する際には、まず、投射距測定部170は、スクリーンの投射面(図2のスクリーンにおける「X」を付した面)までの距が既知のときに当該投射面に対して赤外光を照射してその反射光の受光強度を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,投影距离测定部 170在规定时刻对幕布投影面照射红外光,检测其反射光的受光强度,通过与预先检测出的上述受光强度的比较,算出到投影面的投影距离 (图 2中赋以“L”的距离 )。

そして、投射距測定部170は、所定のタイミングでスクリーンの投射面に対して赤外光を照射してその反射光の受光強度を検出し、予め検出した上記受光強度との比較により投射面までの投射距(図2において「L」を付した距)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,当投影仪 100被设置固定在壁挂等的特定场所时,可以在设置后用投影距离测定部 170测定到投影面的投影距离,使其存储在存储部 116等中,以后不进行测定,以存储的测定值作为投影距离。

なお、プロジェクター100が天吊など特定の場所に固定して設置されている場合は、設置後に投射距測定部170で投射面までの投射距を測定して記憶部116などに記憶させておき、以後は測定を行わずに記憶されている測定値を投射距としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,区域分离处理部 24根据分离结果,将表示各像素属于哪一个区域的区域识别信号向黑色生成基底除去部 26、空间滤波处理部 27、灰度等级再现处理部 29和压缩处理部3输出。

また、領域分処理部24は、分結果に基づき、各画素がいずれの領域に属しているかを示す領域識別信号(領域分信号)を、黒生成下地除去部26、空間フィルタ処理部27、階調再現処理部29、及び圧縮処理部3へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以在从主体 111上可分离的板或者单独的外壳上包括 LED。

たとえば、LEDは、本体111から取り外し可能なプレートまたは分ケース上に含まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

测距部件即 CPU 121进行被摄体距离映射创建子例程中的一系列操作。

被写体距マップ作成サブルーチンの一連の動作も測距手段、すなわち、CPU121が行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S210中,CPU 121基于被摄体距离分布数据提取被摄体。

ステップS210では、被写体距の分布データに基づき、被写体の抽出を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S401中,CPU121获取在步骤 S200中创建的被摄体距离映射。

ステップS401では、ステップS200で作成した被写体距マップを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 8,Target1、Target2和 Target3是模糊恢复范围,并且 Dist1、Dist2和 Dist3是被摄体距离范围。

図8においては、Target1、Target2、Target3がボケ修復範囲となり、Dist1、Dist2、Dist3が、被写体距範囲となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该原因,将包括 Dist2的预定范围设置为 Target2的被摄体距离范围。

そのため、Target2の被写体距範囲としてDist2を含む一定範囲を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S401中,CPU 121获取在步骤 S200中创建的被摄体距离映射。

ステップS401では、ステップS200で作成した被写体距マップを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由 NAL分离器产生的基本层比特流具有图 6A中所示的结构。

NAL分器によって生成される基本層ビットストリームは、図6Aに示す構造を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,EXIF列的 FOCAL LENGTH(焦距 )可以分别在,CAMERA列的 CONSUMERCAMERA1和 CONSUMER CAMERA2来描述。

例えば、EXIF列のFOCAL LENGTH(焦点距)は、CAMERA列のCONSUMER CAMERA1とCONSUMER CAMERA2のそれぞれにて記述することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在特定实施例中,图像感测装置 428远离数据处理电路 410。

特定の実施形態において、イメージ検出デバイス428は、データ処理回路410から遠くれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

距离,跳跃的数量、容量 (capacity)、速度、使用率 (usage)、可用性。

メトリックの非網羅的リストは、距、ホップ数、容量、速度、使用量、可用性である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个例子中,B帧 1600参考了 1远离的前面 P帧 P2。

本例においては、Bフレーム1600は、1つれた前のPフレームP2を参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二个 B帧 1802会使用 2/3和 -1/3帧距离分数 (未示出 )。

第2のBフレーム1802は、2/3及び−1/3のフレーム距分数を用いる(図示せず)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,SC-FDMA可以是一种离散傅立叶变换 (DFT)预编码 OFDMA方案。

しかしながら、SC−FDMAは、散的フーリエ変換(DFT)プリコード化OFDMAスキームの一形式である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 TDD系统中,每个 AT可处在距 AP不同的距离处。

TDDシステムでは、各ATは、APからの距が異なるところに配置されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于信号而言,n维信号 x= (x1,x2,...,xn)和 y= (y1,y2,...,yn)之间的曼哈顿距离为:

信号の場合、次元nの信号、x=(x1,x2,...,xn)、及びy=(y1,y2,...,yn)間のマンハッタン距は、以下である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此希望能安全地确定两个信号之间的曼哈顿距离。

このため、2つの信号間のマンハッタン距を安全に求めることが望まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,两点之间的平方距离是其坐标的平方差之和。

同様に、2点間の二乗距は、それらの座標の二乗差異の和である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,n维信号 x= (x1,x2,...,xn)和 y= (y1,y2,...,yn)之间的平方距离为:

したがって、次元nの信号、x=(x1,x2,...,xn)、及びy=(y1,y2,...,yn)間の二乗距は、以下である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1和图 2是安全地确定信号间的加密曼哈顿距离的方法的框图;

【図2】信号間の暗号化されたマンハッタン距を安全に求めるための方法の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些条件典型地根据对象之间的相对距离来指定。

これらの条件は通常、オブジェクト間の相対距として指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 k= 1,2和 3,受 k重保护的需求有 k+1条不相交的路径。

すなわち、k個の保護された需要は、k=1、2、および3の場合、(k+1)個の分経路を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外通信质量对距离和周围的环境的依赖性也较高,也随着时间变化。

また通信品質は、距や周囲の環境の依存性も高く、時間的変化も伴う。 - 中国語 特許翻訳例文集

变换技术可包含离散余弦变换或概念上相似的过程。

変換技法は、散コサイン変換(discrete cosine transform)、または概念的に類似したプロセスを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6示出实施例的摄像设备中各被摄体距离处的像差。

【図6】実施例の撮像装置における被写体距ごとのパララックスを説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为例子,Δ′可被确定为毫微微 AP之间的最近邻距离的平均值。

一例として、△’は、フェムトAP間の最近隣距の平均として求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 52 53 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS