意味 | 例文 |
「都」を含む例文一覧
該当件数 : 7345件
由于她一个劲儿地不停说,于是他都没听清她的名字。
彼女は一方的に立て続けに話したので、彼は彼女の名前すら聞き取れなかった。 - 中国語会話例文集
在那个企业中每当有大规模的组织变动时,都会出现抵抗改革的现象。
その企業では大規模な組織変更に際して変革への抵抗が見られた。 - 中国語会話例文集
从广义上来讲,使我们的生活变得更加愉快舒适的东西都叫做便利品。
広い意味では、私たちの生活をより快適にするものすべてがアメニティです。 - 中国語会話例文集
根据航空公司的时间,必须变更机票时间。
航空会社の都合により、チケットを変更しなければなりませんでした。 - 中国語会話例文集
根据航空公司的时间,我必须变更机票时间。
航空会社の都合により、チケットを変更しなければなりませんでした。 - 中国語会話例文集
我相信这个题目对所有的参加者而言都很亲切。
このテーマは参加者全員にとって親しみのあるものだと思われます。 - 中国語会話例文集
因为目前还没有安排,所以只要是你下周方便的日子就可以。
今のところ予定はないので、来週あなたの都合のいい曜日でいいです。 - 中国語会話例文集
大家都知道那家店汇集着丰富的室内装饰商品。
その店は豊富なインテリア商品をそろえていることで広く知られている。 - 中国語会話例文集
嘉兰图理论被称为是在全世界都适用的并且得到了证明的战略之一。
グランビルの法則は世界中で当たると証明された戦略の一つだと言われている。 - 中国語会話例文集
交叉销售的概念在各式各样的商业情景中都能见到。
クロスセリングの概念は多様なビジネスシーンで見ることができる。 - 中国語会話例文集
微软和苹果都是因子品牌战略的成功而闻名。
マイクロソフトとアップルはサブブランド戦略で成功していることで有名だ。 - 中国語会話例文集
我认为所有的疑问都是推进技术开发所必须的项目。
全ての質問が技術開発を進めるために必要な項目であると考えています。 - 中国語会話例文集
我在公司吃午饭的时候,基本上都会去公司附近的面包店。
会社で昼食を取るとき、たいてい会社の近くのパン屋へいきます。 - 中国語会話例文集
虽然我们公司有交易室,但我一次都没有进去过。
私の会社にはディーリングルームがあるが、一度も入ったことがない。 - 中国語会話例文集
由于他们各自都有自己的做法,所以理所当然会经常产生矛盾。
彼らはそれぞれ自分のやり方を持っているので、当然よくトラブルが起こります。 - 中国語会話例文集
如果他用这样的表情看着我的话,我肯定什么样的事情都能原谅的。
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。 - 中国語会話例文集
只要在营业时间之内,股东有无论在什么时候都可以阅览股东名册的权利。
株主は営業時間内であればいつでも株主名簿を閲覧する権利がある。 - 中国語会話例文集
在我们小区,每个月都举办各种各样环境教育的活动。
私の町では、環境教育として毎月様々なイベントを開催しています。 - 中国語会話例文集
东京证券交易所每周都会公布信用交易余额。。
東京証券取引所は個別信用残高を週次で公表している。 - 中国語会話例文集
因为他是很勤奋的员工,所以比公司的任何同事晋升得都快。
彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。 - 中国語会話例文集
因为他是很勤奋的员工,所以比任何公司的同事谁都要晋升得快。
彼はとても勤勉な社員なので、彼は会社の同僚の誰よりも早く出世した。 - 中国語会話例文集
在日本运营的所以证券公司都必须加入投资者保护基金。
日本で営業する証券会社はすべて投資者保護基金に加入しなくてはならない。 - 中国語会話例文集
员工们被要求全员都要遵守公司的服务规则。
従業員たちは全員、会社の服務規律を順守することが求められている。 - 中国語会話例文集
随着那家公司达到了史上最高值,大部分电器制造商的股价都涨了。
大部分の電機メーカーの株価はその会社の史上最高値に追随高となった。 - 中国語会話例文集
因为行情缺乏变化,很多投资家都呈现观望的态势。
相場の乏しい動きにより、多くの投資家たちは様子見の傾向にある。 - 中国語会話例文集
她跑得比她学校其他任何人都要快。
彼女は、彼女の学校の他のどの女の子よりも速く走ることができます。 - 中国語会話例文集
在西西里岛喝的咖啡冰沙的味道直到现在我都还记得。
シチリア島で飲んだエスプレッソグラニタの味を今でも覚えている。 - 中国語会話例文集
你好温柔啊。治愈他人之心这种事,不是谁都能做到的。
あなたはすごく優しいのよね。他人の心を癒すなんて、誰にでもできることじゃない。 - 中国語会話例文集
全国都在直播那个在电视里做礼拜的传教士的节目。
テレビで礼拝を行うその伝道師の番組は全国中継されている。 - 中国語会話例文集
去听演唱会的人听见她用美妙的歌声唱歌都很惊讶。
コンサートの出席者は彼女が美しい声で歌うのを聞いて驚いた。 - 中国語会話例文集
在我看来纪录片节目和新闻节目都像是编造的。
私にはドキュメンタリー番組やニュース番組さえも作り物に思える。 - 中国語会話例文集
我妈妈每天都为家人做营养又美味的饭菜。
私の母は家族のために毎日栄養のある美味しいご飯を作ってくれます。 - 中国語会話例文集
我们在开车的时候,无论多小心都不为过。
私たちは車を運転する時に、どんなに注意してもし過ぎるということはない。 - 中国語会話例文集
我期待着一年后再见面的时候彼此都有了进步。
私は一年後お互い成長して再会するのを楽しみにしています! - 中国語会話例文集
很抱歉突然打扰您,能告诉我您方便的时间吗?
急で大変申し訳ありませんが、あなたの都合を教えてくれませんか? - 中国語会話例文集
我觉得目前所有事情都进展得很顺利。
全てのことが今のところ順調に進捗しているように思っています。 - 中国語会話例文集
這数十年間,我們的學校每年都有700名以上的學生登記入學。
ここ数十年間、私たちの学校は毎年700人以上の生徒を学籍に登録している。 - 中国語会話例文集
所有员工都理解公司的规章制度是很重要的。
全ての従業員が会社の規制を理解していることが重要です。 - 中国語会話例文集
真的很高兴。因为哪个组的组合都能在SNS确认。
本当にうれしい。なぜならどのグループの取り組みもSNSで確認できるからだ。 - 中国語会話例文集
这次活动能发展到能够给你们的学部都发了邀请函来参加,是一种光荣。
あなたの学部までこのイベントへの参加の招待を広げることができて光栄です。 - 中国語会話例文集
我房间脏的原因是,地上到处都是衣服,桌子上也堆满了灰尘。
私の部屋が汚かった理由は、床に服が散らかり、机には埃が積もっていたからだ。 - 中国語会話例文集
根据那个结果,貌似所有主题中约80%都没有被正确分类。
その結果によると、すべての主題のうち約80%は正しく分類されていないそうだ。 - 中国語会話例文集
我上学的时候我连自己的名字都不能正确写出来。
私が学校にあがったとき、私は自分の名前も正しく書くことができなかった。 - 中国語会話例文集
深夜的时候巴士抵达了餐厅。除了他所有人都下了巴士。
夜更けになってバスはレストランに到着した。彼を除いてみんなはバスから降りた。 - 中国語会話例文集
虽然还没有全部读完他的小说,不过很想都读完。
まだ彼の小説全てを読みおわったわけではないけれど、ぜひそうしたいと思う。 - 中国語会話例文集
也就是说,不管我选择什么,做什么,都会让有些人失望。
というのも、ただ私が何を選ぼうと、何をしようと、誰かを失望させてしまうのだ。 - 中国語会話例文集
据说国内百分之四十的电力都是使用空调消耗的。
国内の電力の40%が空調機の利用により消費されていると言われています。 - 中国語会話例文集
去跳水,然后看看海里面的自然都被破坏成什么样子了。
ダイビングをすると、海の中の自然がどれだけ破壊されているかわかるでしょう。 - 中国語会話例文集
您的身体还好吗?虽然最近都没有联系,我相信您一切安好。
お元気ですか?最近お話していませんが、元気でやっていることと思います。 - 中国語会話例文集
应该一辈子都不会忘记和你们的相遇吧。谢谢了。
あなた達にお会いできたことは一生忘れないでしょう。ありがとうございました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |