「喝彩」を解説文に含む見出し語の検索結果(11~20/147件中)
動詞日本語訳弥栄,いやさか対訳の関係完全同義関係喝彩の概念の説明日本語での説明フレー[フレー]歓呼や喝采の時に発する語中国語での説明欢呼或喝彩时的用语,万岁,繁荣,好啊,好哇欢呼或喝彩时的用语(欢呼或...
感嘆詞日本語訳弥栄,フラー,いやさか対訳の関係完全同義関係好哇の概念の説明日本語での説明フレー[フレー]歓呼や喝采の時に発する語中国語での説明欢呼或喝彩时的用语,万岁,繁荣,好啊,好哇欢呼或喝彩时的用...
感嘆詞日本語訳弥栄,フラー,いやさか対訳の関係完全同義関係好哇の概念の説明日本語での説明フレー[フレー]歓呼や喝采の時に発する語中国語での説明欢呼或喝彩时的用语,万岁,繁荣,好啊,好哇欢呼或喝彩时的用...
読み方いやさか中国語訳万岁中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係中国語訳喝彩,欢呼中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳繁荣中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係中国語訳好哇,好啊中国語品詞感嘆詞...
読み方はやしたてる中国語訳称赞,欢呼中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳拍手喝彩中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係はやし立てるの概念の説明日本語での説明賞賛する[ショウサン・スル]ほ...
読み方はやしたてる中国語訳称赞,欢呼中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳拍手喝彩中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係はやし立てるの概念の説明日本語での説明賞賛する[ショウサン・スル]ほ...
読み方おおむこううけ中国語訳受到观众喝彩中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係大向う受けの概念の説明日本語での説明大向こう受け[オオムコウウケ]芝居で客の渇采を浴びること中国語での説明受到观众喝...
読み方おおむこううけ中国語訳受到观众喝彩中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係大向う受けの概念の説明日本語での説明大向こう受け[オオムコウウケ]芝居で客の渇采を浴びること中国語での説明受到观众喝...
読み方おおむこううけ中国語訳受到观众喝彩中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係大向受の概念の説明日本語での説明大向こう受け[オオムコウウケ]芝居で客の渇采を浴びること中国語での説明受到观众喝彩戏...
ピンインhè//cǎi動詞 喝采する.用例我们一齐为她喝彩。〔‘为’+名+〕=我々は一斉に彼女に喝采を送った.他的精彩表演,博得 dé 一阵阵喝彩。〔目〕=彼のすばらしい演技は,次から次へと喝采を博し...