「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 204 205 次へ>

本処理ではまず、符号化モ15がイントラ8x8予測モであるか、予測残差信号17aを8x8ブ単位で整数変換するモが選択されている場合は、マ内を4分割した8x8ブの単位で整数変換を行い、量子化パラメタ32に従う量子化処理を行い量子化係数デタ21を得る。

本处理中,首先,在编码模式 15是选择了内部 8×8预测模式,或者以 8×8块单位把预测残差信号 17a进行整数变换的模式的情况下,以把宏块内进行 4分割了的 8×8块的单位进行整数变换,进行遵从量化参数 32的量化处理,得到量化系数数据 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ610で処理が開始される。 ここでは、例示的に、ユザ機器UE−1がコントラ・ユザ機器(UE)として動作し、ユザ機器UE−2がリモト・メディア・ユザ機器(UE)として動作するように、リモト・メディア・セッションが確立されている。

过程在步骤 610中开始,其说明已建立远程媒体会话,使得 UE-1充当控制器 UE,且 UE-2充当远程媒体 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置は、ライアントデバイを登録する公的にアされたネットワに結合されたメディアコンテンツサバを含む。

该装置包括耦合到该公共寻址网络的注册客户端设备的媒体内容服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX空間プセッサ510は、情報上で空間処理を実行し、ワイヤレ500に宛てられている任意の空間トリムを復元する。

RX空间处理器510对所述信息执行空间处理以恢复去往所述无线节点500的任何空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャトネットワ10および/または気象解析ユニット12は、上記で述べたように機能して、ユザのユザプファイルに含まれる情報に関係する気象警告または他の情報を提供する。

广播网络 10和 /或天气分析单元 12然后起到陈述以上的功能,以提供天气警报或关于包含在用户的用户简档中的信息的其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいWWPNを登録することにより、SANイッチ200は、ホト300を含む同じゾン内の各ノに対してRSCNメッセジを送信し、ホト300は、トポの変更が生じたことを知ることになる。

登记新的 WWPN允许 SAN交换机 200将 RSCN消息发送到包括主机的相同区域内的每个节点,并且允许主机 300知道发生了拓扑改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいWWPNを登録することにより、FCoEイッチ400は、ホト300を含む同じゾン内の各ノに対してRSCNメッセジを送信し、ホト300は、トポの変更が生じたことを知ることになる。

登记新的 WWPN允许 FCoE交换机 400将 RSCN消息发送到包括主机 300的相同区域内的每个节点,这允许主机 300知道发生了拓扑改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、印刷装置100において2色カラへ色変換する動作のフチャトであり、図14は、印刷装置100において2色カラへの適用マトリッの一例を示す図である。

图 8是示出打印装置 100将全色转换为双色时进行的操作的流程图,图 14A、图14B以及图 14C是示出应用于该转换处理的示例矩阵的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、所与のサバが複数のIPv6アを持てるようにするIPv6プトコルの特徴が活用される。 IPv6アは、a: b:

优选地,利用使得给定服务器能够具有多个 IPv6地址的 IPv6协议的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、セキュリティポリシは、PCで参照されてよく、このアの試みをどう処理するかを決定することができる。

此外,可在 PC处咨询安全策略,以确定如何处理该访问尝试。 - 中国語 特許翻訳例文集


複合機100は、通信部104を介して認証サバ200より、認証情報(グイン名、パ)からなるユザ登録通知またはユザ削除通知を受信すると、ユザ登録・削除部105cにより通知されたユザの登録または削除を行ってユザ情報管理テブル106aを更新する。

如果复合机 100经由通信部 104从认证服务器 200接收由认证信息 (登录名、口令 )组成的用户注册通知或者用户删除通知,则由用户注册 /删除部 105c进行被通知的用户的注册或者删除并更新用户佶息管理表 106a。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、各MP4ファイルを、トリミング用としてだけでなく、ダウン用としても支障なく利用することが可能である。

因此,每个 MP4文件不仅可用于组流,还可用于无妨碍地下载。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザ情報更新部105fは、操作部101等から指定されたユザの認証情報(グイン名、パ)と登録指示を読み取り、当該ユザに対して識別子(ユザID)を生成して、ユザIDおよび認証情報(グイン名、パ)を対応させてユザ情報管理テブル106aに登録する。

用户信息更新部105f,读取从操作部101等被指定的用户的认证信息(登录名、口令 )和注册指示,对该用户生成识别符 (用户 ID),并使用户 ID以及认证信息 (登录名、口令 )对应而注册到用户信息管理表 106a。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうである場合、ブ514で、FECデコダは、パケット402の属するメディア・フレムに対応する記憶場所(fec_str1、fec_str2、またはfec_str3)にパケット402を格納し、動作はブ506に戻って、別の受信パケットを処理する。

如果是,则在框 514,FEC解码器将包 402存储在与包 402所属于的媒体帧相对应的存储器位置 (fec_str1、fec_str2或 fec_str3)中,并且操作返回至框 506,以处理另一已接收包。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アティファト識別ユニット68は、例えばブに関連する動きベトルを分析して、境界アティファトがブ内に存在するかどうかを判断することができる。

边界伪影识别单元 68可 (例如 )分析与块相关联的运动向量以确定块内是否存CN 10201761257 AA 说 明 书 13/25页在任何边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、キャリアは、フラッシュメモリ、ROM(読取り専用メモリ)、例えば、CD(コンパトディ)もしくは半導体ROM、EPROM(消去可能プグラム可能読取り専用メモリ)、EEPROM(電気的消去可能プグラム可能読取り専用メモリ)、または、磁気記録媒体、例えば、フッピ(登録商標)ディもしくはハディなどの記憶媒体を含むことができる。

闪存、只读存储器(ROM)、光盘(CD)或半导体ROM、可擦可编程只读存储器(EPROM)、电可擦可编程只读存储器 (EEPROM),或磁记录介质,如,软盘或硬盘。 此外,所述载体可以是可传输载体,如: - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、画像登録モが選択されたとき抽出手段を起動する第1起動手段(S3, S25)がさらに備えられる。

优选地,还包括: 第一启动机构 (S3、S25),其在选择了图像登记模式时启动提取机构。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、測色機73から出力される濃度のデタを不揮発性メモリなどの記録媒体に格納する(図3BのS07)。

因此,将从测色机 73输出的浓度的数据存储在非易失性存储器等记录介质中 (图 3B的 S07)。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイプが動き補償予測(インタ)モを示す場合は、C0すなわちY成分の動き情報102(動きベトルおよび参照画像インデッ)と、量子化係数デタの量子化・逆量子化に用いる量子化パラメタ32などが含まれる。

在宏块种类表示运动补偿预测 (间 (inter))模式的情况下,包括 C0即 Y分量的运动信息 102(运动矢量以及参考图像索引 )、在量化系数数据的量化·反量化中使用的量化参数 32等。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のフレム内のマ(画素のブ)が、動き補償予測プによって、以前にデコされたフレムから画素のタイルを選択して、これらのタイルが空間的および時間的に分離されるようにする。

通过运动补偿预测过程,当前帧中的宏块 (像素的块 )可以从先前已解码的帧中选择像素区片(tile),使得这些区片在空间和时间二者上都是分离的,这意味着: - 中国語 特許翻訳例文集

行選択回路1130は、アデコダ120からの行ア信号をデコしたアデコ信号に従い、M本のリ行選択信号RLSELおよびM本のシャッタ行選択信号SLSELの内いずれか、または全てを選択する。

行选择电路 130根据通过解码来自地址解码器 120的行地址信号获得的地址解码信号,选择 M个读取行选择信号 RLSEL和 M个快门行选择信号 SLSEL中的任意个或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】移動先ネットワにおいてミングしている無線移動局に関する通信サを認証するための、ホム・ネットワにおいて機能する方法を示す図。

图 9图解了在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】移動先ネットワにおいてミングしている無線移動局に関する通信サを認証するための、ホム・ネットワにおいて機能する別の方法を示す図。

图 10图解了在归属网络中操作的另一方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、移動先ネットワにおいてミングしている無線移動局に関する通信サを認証するための、ホム・ネットワにおいて機能する方法を示す。

图 9图解了在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、移動先ネットワにおいてミングしている無線移動局に関する通信サを認証するための、ホム・ネットワにおいて機能するある方法を示す。

图 10图解了在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、次のブの同期ヘッダビットの合計が計算され、そのブがデタブであるか、あるいは、パリティブであるかを判定する。

例如,计算下一块的同步头比特的比特值之和,确定这个块是数据块还是奇偶校验块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、レコダ11では、不在録画要求コマンに応じて、記録媒体37に記録されたコンテンツの再生をするときに、そのコンテンツの不在録画が、まだ行われていることがある。

这里,在记录器 11中,在响应于缺席记录请求命令而再现记录介质 37中记录的内容的情况下,还可以执行内容的缺席记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノブ5aをマニュアルポジションからポジションに操作した場合およびノブ5aをポジションからマニュアルポジションに操作した場合の動作を図6のタイミングチャトで説明する。

图 6是示出当锁定钮 5a从手动位置向锁定位置移位时以及当锁定钮 5a从锁定位置向手动位置移位时所执行的操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ422のためのア可能なデタを格納できるように半導体メモリのような記憶装置432がプセッサ422と結合されている。

诸如半导体存储器的存储单元 432与处理器 422相连,以便允许存储处理器 422可访问的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

2値デタ生成部31は、テップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する(S3)。

二值数据生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素中的浓度值的总和,计算黑色文字的边缘的像素数,并以浓度值的总和除以像素数,由此计算黑色文字的边缘处的黑色浓度的平均值 (S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、処理シテム500は、この開示全体において説明される種々の機能を果たすことができる、プセッサ504、バインタフェ508、ユザインタフェ512(ア端末の場合)、サポト回路(示されていない)、及び単一のチップに組み込まれた機械によって読み取り可能な媒体506の少なくとも一部分を有するASIC(特定用途向け集積回路)を用いて、又は、1つまたは複数のFPGA(フィグラマブルゲトアレイ)、PLD(プグラマブルジッデバイ)、コントラ、トマシン、ゲテッ(gated)ジッ、ディトハウェアコンポネント、又はその他の適切な回路、又は回路の組み合わせを用いて実装することができる。

替换地,处理系统 500可以用带有处理器 504、总线接口 508、用户接口 512(在接入终端情形中 )、支持电路体系 (未示出 )、和集成在单块芯片中的机器可读介质 506的至少一部分的 ASIC(专用集成电路 )来实现,或者用一个或更多个 FPGA(现场可编程门阵列 )、PLD(可编程逻辑器件 )、控制器、状态机、门控逻辑、分立硬件组件、或者其他任何合适的电路体系、或者能执行本公开通篇所描述的各种功能性的电路的任何组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

導入されうるインタリブ・アプチの例は、素数ベのインタリブ、一般化されたビット反転インタリブ、列ビット反転を用いる列−行インタリブ、および/または、Mシケン・ベのインタリブを含む。

可利用的交错方法的实例包括基于质数的交错、一般化位反转交错、具有列位反转的列行交错和/或基于M序列的交错。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ1でモノが選択されると、テップ3において、図2で示したフで、印刷対象の画像デタの色処理および量子化が行われる。

当在步骤 S1中选择了单色模式时,处理前进到步骤 S3,在步骤 S3中,对要被打印的图像数据进行如图 2的流程图所示的颜色处理和量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5bを見ると、フ図501は、本発明のいくつかの実施形態に従った、デコダ・メッセジの動的リング、およびグバル処理ルプ中の動的リングを使用するデタ処理のための方法を示している。

转到图 5b,流程图 501示出了根据本发明的一些实施例的使用解码器消息的动态定标和全局处理循环中的动态定标进行数据处理的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メディアサバ710に対するエリは、ハンヘルデバイが監視しているFM局を識別してもよく、これにより、メディアデバイ710は、テップ804においてブキャタのサバ702からプレイリト(または、少なくとも次の曲)をダウンし、プレイリトを使用して、ハンヘルデバイがすぐにこのようなデタをすぐに要求するであろうと予期して、次の曲またはアティトに関連する情報を先取りすることができる。

举例来说,对媒体服务器 710的查询可识别手持装置正在监视的FM无线电台,因此媒体服务器 710可在步骤 804中从广播装置的服务器 702下载播放列表 (或CN 10201747991 AA 说 明 书 16/18页至少下一歌曲 ),且预期手持装置将很快请求与下一歌曲或艺术家相关的信息而使用所述播放列表来预取此数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局1002は、F−CPICHまたはF−CQIPICHパイット・インジケタ・チャネル・シグナリングに基づいて、どのビム位置が高出力ビムかを判定し、移動局1002は、F−CPICHまたはF−CQIPICHパイット・インジケタ・チャネル・シグナリングからCQI値を推定する。

移动站 1002将基于 F-CPICH或 F-CQIPICH导频指示器信道信令来确定哪个波束位置与高功率波束对应,并且移动站 1002将从 F-CPICH或F-CQIPICH导频指示器信道信令中估计 CQI值。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体100には、圧縮・暗号化形式のトリムファイルと、タイトルバウンダリのアプリケションシグナリングを再生装置に行わせる動作モオブジェトとが記録されているディ媒体である。

记录介质 100是记录有压缩·加密形式的流文件和使再生装置进行标题边界的应用信令的动作模式对象的盘介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の表501に示すように、カルネットワ101内で発生するデタの重要度5011は、”高”、”中”、”低”の3段階によって示され、各重要度5011のデタはカルネットワ101全体で、それぞれ単位時間当たり1Mbpsで発生するものとする。

如图 5的 501所示,将在本地网 101内产生的数据的重要度 5011通过“高”、“中”、“低”的三个阶段表示,各重要度 5011的数据在本地网 101整体上每单位时间分别产生1Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集

このサ品質ポリシ情報は、(例えば、HA124、ルタ114などに自動的にダウンされた構成ファイルを使用して)自動的にプビジョニングされることが可能であり、かつ/または(例えば、1つもしくは複数の管理シテムを使用して、1つもしくは複数のネットワ管理者によって)手動でプビジョニングされることも可能である。

可以自动地 (例如,使用自动下载到 HA124,路由器 114等的配置文件 )和 /或人工地 (例如,通过使用一个或多个管理系统的一个或多个网络管理员 )提供服务质量策略信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、S127の処理は任意のテップであり、中間ブのブタイプフィを参照して、中間ブの同期ヘッダを訂正するかを判定しなくてもよい。

还有,S127的处理是任意的步骤,也可以不参照中间块的块类型字段,判定是否纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノ111A(起点ノ)からノ111C(終点ノ)に至る論理接続に関して、LSPパA−B−Cが、選択されることもあり得た(図2の例において選択されたLSPパA−Cの代わりに)。

例如,对于从节点111A(源节点 )到节点 111C(目的地节点 )的逻辑连接,可选择 LSP路径 A-B-C(代替 LSP路径 A-C,这是在图 2的实例中选择的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々のシテムは、追加のコンポネント、モジュルなどを含んでいてもよく、かつ/または、たとえば図面に関連して論じたコンポネント、モジュルなどの全てを含まなくてもよいことが理解される。

应理解且了解,各种系统可包括额外组件、模块等,和 /或可不包括结合各图所论述的所有组件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、独立符号化処理では、1フレムないしは1フィの入力映像信号を3つの色成分に分離し、それぞれをピチャとして定義して、各ピチャを単一の色成分からなるマに分割する(図3)。

另一方面,在独立编码处理中,把 1帧或 1场的输入影像信号分离成 3个色分量,分别定义为图片,把各图片分割为由单一的色分量构成的宏块 (图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、独立符号化処理では、1フレムないしは1フィの入力映像信号を3つの色成分に分離し、それぞれをピチャとして定義して、各ピチャを単一の色成分からなるマに分割する(図4)。

另一方面,在独立编码处理中,将 1帧或 1场的输入影像信号分离为 3个色分量,将各个色分量作为图片来定义,将各图片分割为由单一的色分量构成的宏块 (图 4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各制御信号駆動回路20は、図5に示す構成によって、画像デタ受信回路6aに接続される1本の制御信号線21を、列選択回路5bからの列選択信号に従って並列に駆動し、画像デタ受信回路6a内の制御端47に制御信号(図7(3))を出力させる。

各控制信号驱动电路 20使用图 5所示的构成,按照来自列选择电路 5b的列选择信号,并行驱动与图像数据接收电路 6a连接的 1条控制信号线 21,向图像数据接收电路 6a内的控制端 47输出控制信号 (图 7(3))。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆相内部ノ/Dは、「差動増幅回路の一方の差動入力端」として、PMOSトランジタ54を介してデタ線に接続され、正相内部ノDは、「差動増幅回路の他方の差動入力端」として、PMOSトランジタ55を介して基準電圧線Vrefに接続されている。

反相内部节点 /D作为“差动放大电路的一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 54与数据线连接,正相内部节点 D作为“差动放大电路的另一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 55与基准电压线 Vref连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1実施形態と同様に、上流プラテンラ24とプラテンガラ161との隙間201が、下流プラテンラ25とプラテンガラ161との隙間203よりも小さくなるように上流プラテンラ24と下流プラテンラ25を配設している。

与第一示例实施例相同,上游台板辊 24和下游台板辊 25布置成使得上游台板辊24和台板玻璃 161之间的间隙 201小于下游台板辊 25和台板玻璃 161之间的间隙 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記受信モにおいて、前記マイフォンをミュトにするか又は切断するテップと、前記送信モにおいて、前記カをミュトにするか又は切断するテップと、をさらに含む、請求項13に記載の方法。

14.如权利要求 13所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

所定機能付のゲトウェイ装置は、TCPセッションを受信し、非特許文献1で規定しているように、順次、WEBアプリケションを動作に応じて各TCPセッションを終端し、各HTTPメッセジを解析または識別し、解析によって得られたグバル・アカル・アに変換して、このカル・アを有するWEBサバにHTTPメッセジを転送する。

带预定功能的网关装置接收 TCP会话,如非专利文献 1规定的那样,依次使 WEB应用程序响应于动作,终接各 TCP会话,解析或识别各 HTTP消息,将通过解析而得到的全局地址转换成本地地址,向具有该本地地址的 WEB服务器转发 HTTP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ506は、少なくとも2つの通信モジュル、すなわち、無線デタ通信モジュル520、音声通信モジュル524及び/またはSMSモジュル522などの低い帯域幅の通信モジュルを含むことが可能である。

处理器 506可包括至少两个通信模块,即,无线数据通信模块 520、语音通CN 10201757879 AA 说 明 书 10/14页信模块 524、和 /或低带宽通信模块,诸如 SMS模块 522。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS