「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 204 205 次へ>

OKキK7が押下されると、表示設定画面S3での設定にあわせ、液晶表示部11にワを表示させた状態で省電力モから復帰するか否か、及び、表示させるワを示すデタがメモリ19(記憶装置92でもよい)に保存される。

当 OK键 K7被押下时,与显示设定画面 S3上的设定相对应,将表示是否在使液晶显示部 11显示工作流程的状态下从省电模式回归、以及表示所显示的工作流程的数据保存在存储器 19(也可以是存储装置 92)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面の表示を参照し、オペレタが所望の機能や動作を設定し、登録動作を指示すると、機器設定マネジャ13bはその設定した機能や動作をまとめたソフトウェアボタンを作成し、プレイリトデタベ11に登録する。

如果操作员参考画面的显示并且设置所希望的功能或操作,然后发出登记操作指令,则设备设置管理器 13b产生集成了所设置的功能和操作的软件按钮并且将该软件按钮登记在播放列表数据库 11中。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、復号するための第1および第2の手段は、1つまたは複数のメモリデバイ、レジタ、キャッシュ、ラッチ、フリップフップ、状態機械、プグラマブルアレイ、あるいは他の回路または回路デバイなど、デタ記憶および検索を可能にする他の構造、ハウェア、ファムウェア、あるいはそれらの任意の組合せを含むことができる。

或者,用于解码的所述第一装置和所述第二装置可包括启用数据存储和检索的其它结构 (例如,一个或一个以上存储器装置、寄存器、高速缓冲存储器、锁存器、触发器、状态机、可编程阵列或其它电路或电路装置、硬件、固件,或其任何组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

・チャネル710には、図2または図4に関連して上述したものと同様の、動的リングを含んだデコダ回路を含むデタ処理コデッが含まれるが、これに限定されない。

读取信道710可以包括但不限于,与上文就图2或图4描述的包括具有动态定标的解码器电路的数据处理编解码器相似的数据处理编解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザ・インタフェ・ユニット604は、キパッや、カや、マイフォンや、PTTアティベション・ボタンのような、ユザ・インタフェ・ユニットを制御する。

用户接口单元 604控制用户接口单元,诸如键区、扬声器、麦克风、和 PTT激活按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に例示されるテレフォニ・アプリケション・サバ(TAS)114などの他のアプリケション・サバがコル・セッション・コントル・ファンション(CSCF)110で標準的なサ実行ジッの部分としてリモト・レグで実行されてもよい。

其它应用服务器,例如图 1中说明的 TAS 114,可作为 CSCF 110处的标准服务执行逻辑的一部分而在远程分支上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部発振器シテム300は、バッファ33aに対してLO信号35aを出力する、プグラマブルな25/50DCジェネレタなどのマルチモデュティサイル(DC)ジェネレタ36を含んでいる。

本机振荡器系统 300包括多模式工作周期 (DC)产生器36,例如可编程 25/50DC产生器,其将 LO信号 35a输出到缓冲器 33a。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、近年の移動体通信シテムの高デタレトに関連する複数のユザ機器過負荷状態(例えば、温度過負荷、バッファ・オバフ、信号処理電力過負荷)が存在する。

从而,存在与现代移动通信系统的较高数据速率相关联的若干用户设备过载状况 (例如温度过载、缓冲器溢出、信号处理功率过载 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサパラメタは、動的なサ要求に対処するためにMACメッセジ(例えば、DSA−REQ及びDSA−RSP)を通じて動的に管理することができる。

通过 MAC消息 (例如,DSA-REQ和 DSA-RSP)可以动态地管理这些服务流参数以适应动态业务需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、放送局1は、第1搬送波周波数集合f1〜fm上でブキャトし、放送局Nは、異なる搬送波周波数集合f'1〜f'j上でブキャトする。

例如,广播装置 1可在第一载频组 f1......fm上广播而广播装置 N可在不同的载频组 f’1......f’j上广播。 - 中国語 特許翻訳例文集


ペイの生成が可能であれば(S304−Yes)、テップS307に処理を進め、ペイの生成が可能でなければ(S304−No)、テップS305に処理を進める。

如果主系统 101能够生成有效载荷 (步骤 S304中“是”),则处理进行到步骤 S307。 如果主系统 101不能生成有效载荷 (步骤 S304中“否”),则处理进行到步骤S305。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、再生モにおいては、液晶モニタ104に表示された静止画の拡大や縮小、液晶モニタ104に同時に表示するサムネイル画像の数の設定、記録媒体に記録された静止画ファイルや動画ファイルの検索などを行うことができる。

另外,在再生模式下,能够进行液晶监视器 104所显示的静止图像的放大或缩小、同时显示在液晶监视器 104的缩略图图像的数目的设定、记录介质所记录的静止图像文件或运动图像文件的检索等。 - 中国語 特許翻訳例文集

優先度が比較的高いデタパケットの場合、ネットワコントラ12は、分類34に基づき、ヘッダ部分およびペイ部分の両方をキャッシュ30に格納する(これは、処理コア14は、キャッシュ30でデタパケットのヘッダ部分にアした後ペイ部分にアする必要がある場合があるためである)。

对于相对高优先级的数据分组而言,网络控制器 12基于分类 34在高速缓存 30中存储报头段和净荷段两者 (因为,处理核 14可能需要在从高速缓存 30访问数据分组的报头段之后来访问净荷段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソナル音楽プレヤ型ッキングション826およびコネタ828により、リハサルシテム800はiPod(登録商標)やMP3プレヤなどのパソナル音楽プレヤとの仲介を行うことができ、録音、バッキングトラッの再生、およびパソナル音楽プレヤのオペレティングシテムとの他の通信が可能になる。

个人音乐播放器扩展坞826和连接器 828使得排练系统 800能够与个人音乐播放器 (例如 或 mp3播放器 )交互,从而能够进行伴奏曲的记录和重放、以及与个人音乐播放器的操作系统的其它通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ライアントデバイ104は、音声110を記録することによって、音声ファイルまたはデトリムを生成することができ、その音声ファイルをインタネットなどのネットワを介して送信することができる。

例如,客户端设备 104可以通过记录声音 110来建立声音文件或数据流,并且可以通过诸如因特网的网络来发送声音文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該応答は、ホムエジェント208がモバイルノ200がPMIPメイン内に登録されていたホムエジェントでないことを、モバイルノ200に対して通知する。

该响应通知移动节点 200归属代理 208不是在 PMIP域中已经注册它的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的には、図6の例示的フチャトのブ61で計算された通知コアと図4の例示的フチャトのブ43で計算された通知コアとの主な相違は、図6のブ61で計算される通知コアが、有利にはさらに隣接ノから受信される通知応答メッセジに基づかれることが可能であることである。

示意地,图 6的示意流程图的框 61计算的通知分数与图 4的示意流程图的框 43计算的通知分数的主要区别在于,图 6的框 61计算的通知分数可以有利地还基于从相邻节点接收到的通知答复消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記制限駆動モにおいて、前記不正確なジェネレタ(7)を有する前記少なくとも1つの加入者(4)のエラカウンタは停止されることを特徴とする、請求項6に記載の通信シテム(1)。

7.根据权利要求 6所述的通信系统 (1),其特征在于,在所述受限的运行模式下,所述至少一个具有不精确的时钟发生器 (7)的用户 (4)的错误计数器被停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、導出された類似度が所定閾値、例えば、上述した第1閾値以上である場合、駆動回路158は、フォレンズ150および絞り152を駆動させ、対応する被写体に合わせて焦点や露光を調節する。

并且,导出的类似度为预定阈值、例如上述第 1阈值以上时,驱动电路 158驱动聚焦透镜 150和光圈 152,根据对应的被拍摄体来调节焦点、曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、未了のHARQプに対応する第2の送信時間間隔を準備するとき、MAC層は、トップ・アン・ウエイト型HARQプに対応するごく最近の前のHARQフィバッがNACKメッセジであると判定し、トラントブのHARQ再送信をもう1回、第2の送信間隔に自動的に再ケジュルする。

由此,当为对应于未决的 HARQ过程的第二发射时间间隔准备时,MAC层确定对应于停止并等待 HARQ过程的最近先前 HARQ反馈是 NACK消息,并对于第二发射间隔自动重新调度传送块的另一个 HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、アバタ選択がサバ109によって行われた場合、アバタ選択論理テブル601は、サバプセッサに結合されたハディメモリに記憶できる。

相反,如果服务器 109作出化身选择,那么化身选择逻辑表 601可存储在耦合到服务器处理器的硬盘存储器上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6においても、宛先登録名としてファトネム「Mami」のみが入力されているラインがあり、このような場合であっても、処理部30は宛先登録名「Mami」を数値化した数値デタ「6264」と、宛先登録名「Mami」およびメルア「mami33@abc.co.jp」とを相互に関連づけている。

例如,在图 6中,有作为收件方登录名只输入名字“Mami(真美 )”的行,即便在这种情况下,处理部 30也将使收件方登录名“Mami”经过数值化的数值数据“6264”和、收件方登录名“Mami”以及邮件地址“mami33@abc.co.jp”相互关联起来。 - 中国語 特許翻訳例文集

この大きな距離は、もし内部ルプバッ接続技術が用いられたなら、送信機は、内部ルプバッキャリブレションのために受信機回路に2つのトンを供給するため長い導電体中を駆動しなければならないだろうということを意味する。

这个相当大的距离意味着如果采用了内部环回连接技术,那么发射机将不得不通过驱动长导体来向接收机电路提供用于内部环回校准的两个音调。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、パ論理246が、第2のルッアップテブル242においてミが生じたと決定した場合、第2のルッアップ動作を実行するために、コは第1のルッアップテブル222に与えられる。

然而,在路径逻辑 246确定在第二查找表 242处发生未中的情形下,将码字提供给第一查找表 222以执行第二查找操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解できるように、ある種の需要が復帰することが可能な2つ以上の動作経路、またはバッアップ経路に関するすべての需要が復帰するとは限らない2つ以上の動作経路が存在し得るため、複数の保護環境では、いくつかの程度のネットワ復帰が存在し得る。

可以看出,在受多重保护的环境中可能存在多种程度的网络复原,因为可能存在某些需求可以复原到的一条以上的工作路径,或并非备用路径上的所有需求都复原。 - 中国語 特許翻訳例文集

示された例では、カル・エリア・ネットワ(LAN)アダプタ212はサウ・ブリッジおよびI/Oコントラ・ハブ204に結合され、オディオ・アダプタ216、キおよびマウ・アダプタ220、モデム222、読み取り専用メモリ(ROM)224、ユニバサル・シリアル・バ(USB)ポトおよび他の通信ポト232、ならびにPCI/PCIeデバイ234は、バ238を介してサウ・ブリッジおよびI/Oコントラ・ハブ204に結合され、ハ・ディライブ(HDD)226およびCD−ROMライブ230はバ240を介してサウ・ブリッジおよびI/Oコントラ・ハブ204に結合される。

在所示实例中,局域网 (LAN)适配器 212与南桥及 I/O控制器集线器 204相连并且音频适配器 216、键盘和鼠标适配器 220、调制解调器 222、只读存储器 (ROM)224、通用串行总线 (USB)端口和其他通信端口 232,以及 PCI/PCIe设备 234通过总线 238与南桥及 I/O控制集线器 204相连,硬盘驱动器 (HDD)226和 CD-ROM驱动器 230通过总线 240与南桥及I/O控制集线器 204相连。 - 中国語 特許翻訳例文集

別のプトコルでは、MAGまたはサビング・ゲトウェイが、複数のPDNゲトウェイGWアを示すのにどれだけのIPv4アが必要か、および/またはどれだけのHNPが必要かについての表示、ならびに異なるサ品質およびサ・タイプをサポトする識別を伴うプキシ・バインディング更新メッセジを送信する。

在其他协议中,MAG或服务网关将连同以下指示一起发送代理绑定更新消息,该指示即: 需要多少 IPv4地址和 /或需要多少HNP来示出支持不同服务质量和服务类型的多 PDN网关 GW地址和识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局に関連する有効な暗号鍵が全く見つからないが、要求側ミング移動局がホム・ネットワの加入者である場合、ア許可メッセジが、ホム・ネットワによって移動先ネットワに送信されることが可能である(1010)。

如果没有找到与移动站相关联的有效密码密钥,但是请求方漫游移动站是归属网络的订户,则可由归属网络向到访网络发送接入准许消息 (1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態でも、図16、21,22の処理はほぼ同じであるが、ジョブ履歴を記録する際は、文書の受信もジョブの一つとして記録し、そのジョブ履歴レコには文書発生元の機体IDも記録するようにする。

除了以下以外,第二实施例采用与图 16、21和 22中的处理大致相同的处理: - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な電源回路26では、イッチング周波数セレタ40は、モ・ピ電力要件44およびモ周波数感度要件46の両方を確認するために、モ検出器32からの受信モ情報に応答する。

在示范性功率电路 26中,开关频率选择器 40响应于从模式检测器 32接收到的模式信息以确定模式峰值功率要求 44和模式频率敏感性要求 46两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルノ306が、それのホムアネットワ314を離れ、そして訪問アネットワ316aへと移動するときに、訪問アネットワ316aについてのモビリティアトウェイ326aは、ホムアネットワ314の中のカルモビリティアンカ328に対してプキシバインディングアップデトを送信し、これは、モビリティアトウェイ326aのア330aとモバイルノ306のホムア312をバインする。

当移动节点 306离开其归属接入网络314且行进到所访问的接入网络 316a时,用于所访问的接入网络 316a的移动性接入网关326a将代理服务器绑定更新发送到归属接入网络 314中的本地移动性锚点 328,本地移动性锚点 328将移动节点 306的归属地址 312与移动性接入网关 326a的地址 330a绑定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、第2の組み合わせ実装において、マに対するQPを示す情報を受信し、その後、QPを決定するためのビットトリムシンタッ及び疑似コを例示している。

图 16示出了在第二组合实现中用于接收指示用于宏块的 QP的信息,接着确定 QP的比特流句法和伪代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、モバイル機器10Aをユインタフェとし、表示装置20Aに記録された写真を選択し、その写真のファイル名および表示装置20AのグバルIPアを、SMS通信手段Bなどを用いて表示装置20Bに通知する。

在该例子中,移动设备 10A用作用户接口,选择记录在显示设备 20A中的照片,并且通过使用 SMS通信手段 B等向显示设备 20B通知照片的文件名和显示设备 20A的全局IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS161において、不在録画要求コマンが送信されてきたと判定された場合、すなわち、レコダ11のネットワI/F34(図2)において、ディジタルTV12又は13からの不在録画要求コマンを受信した場合、処理は、テップS162に進み、CPU31は、レコダ11(図2)の受信部35、及び、記録再生制御部36を制御することにより、不在録画要求コマンに含まれるチャンネルで放送されているコンテンツの、記録媒体37への記録(不在録画)を開始させ、処理は、テップS161に戻る。

在记录器 11的网络 I/F 44(图 2)接收到来自数字电视机 12或 13的缺席记录请求命令的情况下,处理进行到步骤S162。 CPU 31通过控制记录器 11的接收部分 35和记录再现控制部分 36(图 2),开始将通过缺席记录请求命令中包括的频道所广播的内容记录 (缺席记录 )在记录介质 37中,并且处理返回到步骤 S161。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ5−4において、ゲトウェイアプリケションは、ビコンIDメッセジのブキャトを開始するよう、モバイルションに指示する。 これは、典型的には、IEEE802.11x標準で定義されるように、IBSSIDメッセジである。

在步骤 5-4,网关应用指示移动台发起信标 ID消息的广播,其典型地是标准 IEEE 802.11x中所定义的 IBSSID消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 動的プグラミングアプチ中のテップの各々は、マルチユザ通信シテム中の各被害者ユザについて独立して行われる、請求項1の方法。

5.如权利要求 1所述的方法,其中针对在所述多用户通信系统中的每一个受害用户,所述动态规划法中的每一步骤被独立地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29に示すように、動画像符号化プグラム及び動画像復号プグラムは、搬送波に重畳されたコンピュタデタ信号40としてネットワを介して提供されるものであってもよい。

如图 29所示,动态图像编码程序和动态图像解码程序也可以作为叠加在载波中的计算机数据信号 40而经由网络提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理246は、第2のルッアップテブル242におけるルッアップ動作が成功し(すなわち、「ヒット」)、復号コ250を生じたか、または失敗した(すなわち、「ミ」)かを決定する。

路径逻辑 246确定第二查找表 242处的查找操作成功 (即,“命中”)(导致经解码码字 250)还是不成功 (即,“未中”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されたとおり、新しい通信ペアリトを受信(ブ70)した後で、ブ72に示されたとおり、(1つの実施形態においてはコディネタ36内の)制御部40は最初に、フレム内にまだ有効なチャネル時間が存在するかどうかを評価する。

参考图 5,在接收到新的通信对请求 (块 70)之后,(在一个实施例中在协调器 36中的 )控制器 40首先评估在超帧中是否仍存在可用的信道时间,如块 72中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ディプレイ部130に表示された使用説明書の選択経路項目をユザが選択すれば、テレビ100の設置モ、外部機器の連結モ又は異常モなどのような主要機能によって複数の項目を含む使用説明書の各項目を表示する。

因此,如果用户选择显示在显示单元 130上的手册的项选择菜单,则可显示基于电视 100的功能划分的手册的项 (诸如,安装模式、外部装置连接模式和异常模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本タイミング制御回路140は、センサコントラ150からの選択タイミング制御信号と、行選択回路130からの行選択信号を受けて、制御線SEL、RST、TRGの駆動信号を出力する。

定时控制电路 140接收来自传感器控制器 150的选择定时控制信号以及来自行选择电路 130的行选择信号,并输出控制线 SEL、RST和 TRG的驱动信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、周波数を高速化すれば、半導体集積回路(例えば、パケット処理回路120、転送先決定回路130)の処理速度を向上してネットワ中継装置1000の性能を向上させることができ、また周波数を低速化すれば、半導体集積回路の処理速度を落としてネットワ中継装置1000の消費電力を低減することができる。

这样一来,若使频率高速化,则能够提高半导体集成电路 (例如数据包处理电路 120、传输目的地决定电路 130)的处理速度,提高网络中继装置 1000的性能,并且,若使频率低速化,则能够降低半导体集成电路的处理速度,降低网络中继装置 1000的消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図1ではユザ識別子コがユザ入力デタベ14から通信ネットワ20に信号経路30を介して直接送信されように示されているが、ユザ識別子コを、信号経路24を介して気象解析ユニット12に通信し、次いで信号経路32を介して通信ネットワ20に通信することもできる。

例如尽管图 1示用户标识符码,出经由信号路径30从用户输入数据库 14直接传送到通信网络 20,但用户标识符码可以经由信号路径 24传达到天气分析单元 12,然后经由信号路径 32传达到通信网络 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンは自身の中に2つのインタフェを有するので、フレムワは、グバル一意識別子がシン装置内に存在することを要求し、グバル一意識別子が両方のインタフェで同一であることを要求する。

因为宿具有与其连接的两个接口,所以该框架要求宿中存在全局唯一标识符且要求全局唯一标识符在两个接口中相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

MB(2,j)に関連する動きベトルのx成分が0に等しくないとき、フレム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレムからフェッチされるブの左側の水平x座標(「ブのX」)が左境界の右側のx座標(「境界のX」)よりも小さいかどうかを判断する(108)。

当与块MB(2,j)相关联的运动向量的 x分量不等于零时,帧代换单元 52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的左侧的水平 x坐标 ( “块的 X” )是否小于左边界的右侧的 x坐标 ( “边界的 X” )(108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、媒体ア制御機能は、再送ブに対応するHARQフィバッが受信されないことを検出すると、この検出に応えて、トラントブの同期HARQ再送信を第2の送信間隔にケジュルする。

在一些实施例中,媒体访问控制功能检测未接收到对应于重发块的 HARQ反馈,并响应于所述检测,对于第二发射间隔调度传送块的同步HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、生成した画像デタをCMOSセンサ130からA/Dコンバタ131に出力する経路の途上やA/Dコンバタ131からマイコン110に出力する経路の途上で所定の画像処理を施すようにしてもよい。

也可在将生成的图像数据从 CMOS传感器 130输出到 A/D转换器 131的路径途中、或从 A/D转换器131输出到微机 110的路径途中,对其实施规定的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPv6アは、コンで分けられた4つの16進数の8つのグルプとして書かれており、典型的には、2つの論理部分、すなわち、64ビットのネットワ・プレフィッ及び64ビットのホト・パトから成る。

IPv6地址写为由冒号分隔的八组四个十六进制数位,并且典型地由两个逻辑部分 (64位网络前缀和 64位主机部分 )组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

提示ケジュルは、方法300のブ302を参照して述べたように、ブキャト・コンテンツがモバイル・デバイ102上で表示されるべきである時間または順序を特定するケジュルであり得る。

如参照方法 300的框 302所描述的,演示调度可以是标识要在移动设备 102上显示广播内容的时刻或顺序的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、優先度が比較的低いデタパケットの場合(例えば、分類34で優先度が比較的低いフ/キュに属していると分類されるパケットの場合)、例えば、ネットワコントラ12は分類34に基づきヘッダ部分のみをキャッシュ30に格納する。

对于相对低优先级的数据分组 (例如,对于属于相对低优先级流 /队列的分类 34中经分类的分组而言 )而言,网络控制器 12基于分类 34仅向高速缓存 30存储报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS