「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 204 205 次へ>

一実施形態例において、デタベユニットはEICプセッサ427に動作可能な態様で接続されたプセッサ341を有し、2つのプセッサは情報を処理するために、例えば同じネットワ管理ソフトウエアを用いて、同期してはたらくように構成される。

在一示例性实施例中,数据库单元包括可操作地连接于 EIC处理器 427的处理器 341,并且两个处理器被配置成同步地动作以处理信息,例如,使用相同网络管理软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE110は、インタネット接続や、ショトメッセジサ(SMS)や、インタントメッセジング(IM)や、ワイヤレアプリケションプトコル(WAP)アや、マルチメディアトリミングや、マルチメディアメッセジングなどのような、1つ以上のデタサを受けることができる。

UE 110可能够接收一个或一个以上数据服务,例如因特网连接性、短消息服务 (SMS)、即时消息接发 (IM)、无线应用协议 (WAP)接入、多媒体串流、多媒体消息接发等。 - 中国語 特許翻訳例文集

各VOQフ制御メッセジ31の形式は、各VOQ34に1ビットのフィを含み、メッセジ31中のこのような各フィの位置が、VOQ割当て表48中のVOQの数値識別子に対応する。

每一个 VOQ流控制消息 31的格式包括用于每个 VOQ 34的一个比特的字段; 消息 31中每个这种字段的位置对应于 VOQ分配表 48中 VOQ的数字标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告は、通信リン108または第2の通信リン106上のような、ブキャト・シテム100内の通信リン上のブキャトである。

该广告是通过广播系统 100中的通信链路 (比如,通过内容通信链路 108或第二通信链路 106)进行广播的。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告情報は、ブキャト・シテム内の通信リン上、例えばコンテンツ通信リン108または第2の通信リン106上でブキャトされる。

广告信息是通过广播系统 100中的通信链路(比如,通过内容通信链路 108或第二通信链路 106)来进行广播的。 - 中国語 特許翻訳例文集

広帯域AGCコントラ22は、フィルタ16の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ12の出力が小さくなるように制御する。

宽频带 AGC控制器22对低通滤波器 16的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 12的输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切な入力デバイ222の例は、キ、マウ、ジョイティッ、タッチパッ、タッチン、光学ペン、静止または動画カメラ、および/またはマイフォンを含む。

合适的输入装置 222的示例包括键盘、鼠标、控制杆、触摸板、触摸屏、光笔、静像或视频摄影机和 /或麦克风。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成では、カル記憶LSとシテム500内のいずれかの場所との間でのデタ転送は、(個々のSPEの)カル記憶領域を出入りするデタ転送をするダイレトメモリア(DMA)コマンをメモリフコントラ(MFC)から発行することで実行できる。

在这种配置中,可以通过从存储器流量控制器 (MFC)发布直接存储器存取(DMA)命令以将数据传输到 (该单独的 SPE的 )局部存储器域或者从 (该单独的 SPE的 )局部存储器域传输数据来执行在局部存储器 LS和系统 500中其它地方之间的数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

1以上のプセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)が設定するTwの値を計算した後に、1以上のプセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリン50を介して)少なくとも1つのノ60に対して、少なくとも部分的に1以上のプセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。

在一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的Tw的值后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (经由一个或多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或NIC 120’选择的相对较低功耗状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

CTSフレム中の継続時間/IDフィは、このCTSフレムがそれに対する応答であるRTSフレムのために使用したデタレトでCTSフレムを送信するために要されるマイ秒の数とSIFS時間の値の減算によって調整される、受信されたRTSフレムからの継続時間フィになるであろう。

CTS帧中的持续期 /ID字段将是来自收到 RTS帧的持续期字段,通过减去 SIFS时间值和以对此 CTS帧所响应的 RTS帧使用的数据率传送 CTS帧所需的毫秒数来调节。 - 中国語 特許翻訳例文集


本動作フでは、まず、ユがリモトコント200の電源ボタン211または本体の操作パネルの電源ボタン(不図示)を押下することによりプジェ100が起動されると(テップS110)、投射距離測定部170によって、画像投射部120からンの投射面までの投射距離が測定される(テップS120)。

在本动作流程中,首先,当用户通过按下远程控制器 200的电源按钮 211或主体的操作面板的电源按钮 (未图示 ),而启动投影仪 100后 (步骤 S110),通过投影距离测定部 170,测定从图像投影部 120到幕布的投影面的投影距离 (步骤 120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメタ値が変化していない場合、モバイルデバイ301のプセッサ391は、随意の休止(テップ450)後、センサをポリングするなどのプテップ401〜409)を反復する。

如果无参数值已改变,那么移动装置 301的处理器 391在任选的暂停 (步骤 450)之后重复轮询传感器等 (步骤 401到 409)的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦、DVRがイベント識別デタを受信すると、カタマイズされたプグラム・インデッが受信されたことおよびそれがどのプグラムに関するものかを、DVRユザに通知することができる。

一旦 DVR接收到事件标识数据,该 DVR用户被通知接收到一个用户定制的节目索引,并被通知该索引与哪个节目相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの物理的コンポネントは、メモリ・コント/チップセット1206との接続によって、コント1225を通じて集合的にハ・ディライブ1221(または他のソリット・メモリ)に結合することができ、更にシテム・バ1230を通じて機能コンポネント・シテムの残りの部分にも結合することができる。

通过与存储器控制器 /芯片组 1206的连接,这些物理组件可经由控制器 1225被共同耦合到硬盘驱动器 1221(或其他固态存储器 )以及经由系统总线 1230被共同耦合到功能组件系统的其余组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

これで、ルッアップテブル942を用いて1つ又は複数のピアツピアチャネル614のためのチャネルアを変換してブキャトチャネル614のためのチャネルアに戻すことができる。

可接着使用查找表 942将所述一个或一个以上对等信道 614的信道地址翻译回到广播信道 614的信道地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS受信機がすでに衛星信号を捕捉しており、次いで追跡モにある場合、位置判断プは、ほとんど瞬時に行われる。

在 GPS接收机已捕获到这些卫星信号并且随后进入跟踪模式的情形中,定位过程实质上是瞬时的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、現行のHDMIでは、TMDSチャネルで伝送されるピセルの周波数は、例えば165MHzであり、この場合、デタアイラン区間の伝送レトは約500Mbps程度である。

这里,在当前的 HDMI中,经由 TMDS时钟信道发送的像素时钟的频率例如为165MHz,并且在该情况下,数据岛时段的传输率大约是 500Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信ゲトウェイは次いで、テップ703で、新しいモジュルの登録を、すべての直接接続された通信ゲトウェイへ送信し、テップ704で、すべての他のゲトウェイに対してそれらの動的モジュル命名リトを更新するようにアバイするメッセジのカが、ネットワ内のすべての通信ゲトウェイが動的モジュル命名リトを更新するまで行われる。

然后,在步骤 703,通信网关将新模块的登记发送给所有直接相连的通信网关,并在步骤 704,逐级传建议所有其它网关更新它们的动态模块命名列表的消息,直到网络中的所有通信网关更新完动态模块命名列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)OLT装置2において、OAM処理部263の動作を、「OAMライアント部27から通知されるOAM情報をもとに、トコルフレムを生成して出力する」動作から、「OAM送信設定メモリ部264に設定されたOAM情報をもとに,トコルフレムを生成して出力する」動作に設定を切り替える(テップS404)。

(4)在 OLT设备 2中,将 OAM处理单元 263的操作从“基于从 OAM客户机单元 27通知的 OAM信息来创建慢速协议帧并输出所述慢速协议帧”的操作切换到“基于对 OAM传输设定存储器单元 264设定的 OAM信息来创建慢速协议帧并输出所述慢速协议帧”的操作(步骤 S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、記録装置は前記IG Streamを含むトリムは当該機器で作成されたものかどうかを判別することが可能である。

据此,记录装置可以辨别包含所述 IG Stream的流是否为该装置作成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作520では、受信動作要件と互換性をもつ最適なイッチング周波数およびが、選択される。

在动作 520处,选择与接收到的操作要求兼容的最佳开关频率和时钟源。 - 中国語 特許翻訳例文集

804において、着信中の送信、例えば、無線フレム、がア端末向けであるかどうかに関する決定を行うことができる。

在框 804中,可作出关于传入的诸如无线电帧之类的传输是否旨在送给该接入终端的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25(B)】本発明の他の好適な実施の形態にしたがって、選択的に2つのモで稼働する受信シテムの略ブ図である。

图 25B是按照本发明另一个优选实施例有选择地以两个模式操作的接收机系统的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、画像ファイルを蓄積するために大容量の記録媒体であるハディライブ17が備えられている。

此外,还提供了硬盘驱动器 17,其是用于累积图像文件的大容量记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう1つの実施形態では、例えば、パケットフに関連する(1つまたは複数の)特性は、ルタ114によって決定され、パケットフの(1つまたは複数の)特性に基づいてパケットフに適用されることになるサ品質ポリシは、RAN110内の1つまたは複数のその他のネットワ要素(すなわち、RNC116およびBTS112など、サ品質ポリシをトラフィッに適用する、RAN110内の(1つまたは複数の)ネットワ要素)によって決定される。

在另一实施方式中,例如,通过路由器 114确定与分组流相关联的特性,以及通过RAN 110中的一个或多个其它网络元件 (也就是,在 RAN 110中将服务质量策略应用于业务流的网络元件,例如 RNC 116和 BTS 112)确定基于分组流特性应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、電力制御回路50は、ハウェアによる構成によって実現しているが、整流回路40が出力する監視電圧をアナグ・デジタル変換器にてデタ化し、それをソフトウェアによりデタ処理して送信アンプ15の増幅度を制御するようにしてもよい。

例如,虽然通过硬件的配置实现了功率控制电路 50,但是,也可用模拟 /数字转换器将从整流器电路 40上输出的监控电压转换为数据,并可通过用软件处理数据来控制传输放大器 15所采用的放大比。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】移動先ネットワにおいてミングしている間にホム・ネットワを相手に暗号鍵を確立するための、無線移動局上で機能する別の方法を示す図。

图 7图解了用于在无线移动站上操作的另一方法,该方法供在无线移动站在到访网络中漫游时与归属网络建立密码密钥之用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、移動先ネットワにおいてミングしている間にホム・ネットワを相手に暗号鍵を確立するための、無線移動局上で機能する方法を示す。

图 6图解了用于在无线移动站上操作的方法,该方法供在无线移动站在到访网络中漫游时与归属网络建立密码密钥之用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、移動先ネットワにおいてミングしている間にホム・ネットワを相手に暗号鍵を確立するための、無線移動局上で機能する別の方法を示す。

图 7图解了用于在无线移动站上操作的另一方法,该方法供在无线移动站在到访网络中漫游时与归属网络建立密码密钥之用。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図8〜図10を用いて、中間ブの同期ヘッダの訂正について、前後のブの同期ヘッダ及びブタイプフィから、中間ブの同期ヘッダの値を推測可能な場合(図8、図9)、及び、中間ブの同期ヘッダの値を推測不可能な場合(図10)について説明する。

接下来,使用图 8~图 10,针对中间块同步头的纠正,说明能够从前后块的同步头及块类型字段推测中间块同步头的值的情形 (图 8、9)以及不能推测中间块同步头的值的情形 (图 10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第6実施形態の携帯電話1が第1実施形態と相違するのは、記憶部40にア帳デタベ41,音楽デタベ42,機能デタベ43,写真デタベ44の4種の登録情報デタベが格納されている点である。

第 6实施方式的便携式电话 1与第 1实施方式相异之处是,在存储部 40中保存着地址簿数据库 41,音乐数据库 42,功能数据库 43,照片数据库 44四种登录信息数据库这一点。 - 中国語 特許翻訳例文集

804で、FECデコダ408は、受信パケット402がFECパケットである(すなわち、ペイ・タイプ記述子PTが所定の値FEC_TYPEに等しい)かどうか検査する。

在框 804,FEC解码器 408检查已接收包 402是否为 FEC包 (即,有效载荷类型描述符 PT等于预定值 FEC_TYPE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の通り、モ判定工程/段MDETは、エントピ符号化器ECODにおけるその現在のブの符号化において施す対象のモ1乃至4のうちの1つを判定する。

如上所述,模式确定阶 /级 MDET确定要在熵编码器 ECOD中在该当前块的编码中施加的模式 1至 4中的一个模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置103は、伝送路102を介して供給されるパケットを受信し(矢印113)、パケットから符号化コトリムを抽出し、符号化コトリムを復号し、復号画像デタを出力する(矢印114)。

接收装置 103接收经由发送信道 102提供的分组 (由箭头 113指示 ),从分组提取编码的码流,以便解码编码的码流,并且输出解码数据 (由箭头 114指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】移動先ネットワにおいてミングしている際に代替の方法に従って暗号鍵を更新するように適合されることが可能な移動局200の例を示すブ図。

图 5是图解移动站 200的示例的框图,该移动站在到访网络中漫游时可适于根据替换性方法更新其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、移動先ネットワにおいてミングしている際に代替の方法に従って暗号鍵を更新するように適合されることが可能な移動局500の例を示すブ図である。

图 5是图解移动站 500的示例的框图,该移动站在到访网络中漫游时可适于根据替换性方法更新其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ある実施形態では、ダウンリンからアップリンへの切り換えは、いったんマイセッサ314が切り換えを実行すべきであることを決定すると直ちに実行される。

因此,在一个实施例中,一旦微处理器 314确定切换应当发生时,马上执行从下行链路模式到上行链路模式的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プラテンガラ161の上方で、各々独立に揺動する上流プラテンラ24及び下流プラテンラ25は、プラテンガラ161方向に一定の押し付け力を加えられて配置されている。

而且,在台板玻璃 161上方,彼此独立摇摆的上游台板辊 24和下游台板辊 25布置成沿台板玻璃 161的方向向它施加恒定按压力。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、半導体メモリの固有の識別番号といった情報は秘匿性が高い記録領域に記録するような構成を採用するのが望ましい。

因而,半导体存储卡的固有的识别号码等信息优选的是采用记录在隐秘性较高的记录区域中那样的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、発言内容蓄積部(登録部)19は、発言内容DB29に発言単語を格納した場合、この発言単語が所定の条件を満たすか否かを判断し、所定の条件を満たす場合に、この発言単語を、対応する会議のキとしてキDB27に登録する。

具体来说,发言内容积存部 (登记部 )19在中发言内容 DB29存储了发言单词的情况下,判断该发言单词是否满足规定的条件,在满足规定的条件的情况下,将该发言单词作为对应的会议的关键字登记到关键字 DB27中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブ応答818は、デバイCのMACア及びデバイCのサの少なくとも1つのサ属性を含むSPDUを伝達するサ発見IEを含んでもよい。

探测响应 818可以包括服务发现 IE,其传递设备 C的 MAC地址以及 SPDU(包括设备 C的至少一个服务属性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部インタフェ9を通じて、例えば図示しない外部のコンピュタ装置と接続して、コンピュタ装置から画像デタの供給を受けて、画像デタを記録媒体10および/またはハディライブ17に記録できる。

经由外部 I/F 9,能够连接到例如外部计算机设备 (未示出 ),从该计算机设备接收图像数据的供应,并将该图像数据记录在记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17上。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、入力信号603が論理低レベルの場合、第2のFET613はアティブになり、これにより出力605を第2のノ625に接続する。

类似地,当输入信号603为逻辑低电平时,第二FET 613将起作用,从而将输出605耦合到第二节点 625; - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAネットワは、Evolved UTRA(E−UTRA)、IEEE802.11、IEEE802.16、IEEE802.20、Flash−OFDM(登録商標)などの無線技術を実装することができ得る。

OFDMA网络可以实现诸如演进 UTRA(E-UTRA)、IEEE 802.11、IEEE 802.16、IEEE 802.20、 等无线电技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、MFPにおいては、コピ機能、ファシミリ機能、プリンタ機能およびキャナ機能に対応したソフトウェアが導入されている。

另外,在MFP中,导入了与复印功能、传真功能、打印机功能和扫描仪功能对应的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

2005年1月13日に公告された“Method and apparatus for dynamically delivering service profiles to clients”と題するエ氏等の米国特許公告第20050010655号は、ライアントへのサフィルの動的な配送を容易にするシテムを開示している。

2005 年 1 月 13 日公开的、题目为“Method and apparatus fordynamically delivering service profiles to clients” 的 Edwards 等 的 美 国 专 利 公 开No.20050010655公开了一种便于向客户端动态传递服务简档的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信デバイ100は、キパッ、マイホン、1つ以上のディプレイ、1つ以上のカなどを含んでもよいI/Oデバイ160によって、ユザから入力された信号を受け取り、画像および音を出力する。

无线通信装置 100接收由用户输入的信号,并通过 I/O装置 160输出图像和声音,I/O装置 160可包含小键盘 (keypad)、麦克风、一个或多个显示器、扬声器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインパワ(CDP)を決定する第2の決定装置204と、コメインエラパワ(CDEP)を決定する第3の決定装置205は、この目的のために設計されており、1つの時間インタバルまたは評価した信号の時間ットにおける測定値に基づき、コメインパワ(CDP)とコメインエラパワ(CDEP)がそれぞれ決定できるようになっている。

为了这个目的,用于确定码域功率 (CDP)的第二确定设备 204和用于确定码域误差功率 (CDEP)的第三确定设备 205以这样的方式被设计,即码域功率 (CDP)和码域误差功率 (CDEP)各自可分别基于单个时间间隔的测量值或所评估的信号的时隙的测量值来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSVP−TE MPLSネットワ内のマルチトポジシグナリングを有効にするために、マルチトポジ(MT)情報などの追加情報が、RSVP−TEメッセジ又はRSVP−TEオブジェトに追加されてもよい。

可以向 RSVP-TE消息或 RSVP-TE对象添加诸如多拓扑 (MT)信息等附加信息以启用 RSVP-TE MPLS网络中的多拓扑信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像デタの管理のためにインデッファイルが記録媒体10および/またはハディライブ17の特定領域に記録されている。

用于管理图像数据的索引文件被记录在记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17上的预定区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS