「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 204 205 次へ>

さらに、トランミッタ81は、3つのTMDSチャネル#0,#1,#2で送信する画素デタに同期したピセルを、TMDSチャネルで、HDMIケブルを介して接続されているHDMI受信部に送信する。

发送器 81经由 TMDS时钟信道将与经由三个 TMDS信道 #0、#1和 #2发送的像素数据同步的像素时钟发送到经由 HDMI线缆连接的 HDMI接收单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

2、4: 4: 4など複数の異なるマフォマットの映像符号化デタを単一の形式のビットトリムで表現することができるため、本実施の形態1の符号化装置が出力するビットトリム30は複数の異なるマフォマットを扱う伝送・記録シテムにおいて高い相互接続性を満たすことができる。

另外,由于能够以单一形式的比特流表现 4:2:0、4:2:2、4:4:4等多个不同色度格式的影像编码数据,因此本实施形态 1的编码装置输出的比特流 30能够在处理多个不同色度格式的传输·记录系统中满足高的相互连接性。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6のフチャトにおいて、テップS31乃至S33,S35乃至S37の処理は、図4のフチャトにおけるテップS11乃至S13,S15乃至S17の処理と同様であるので、その説明は省略する。

顺便提及,图 6的流程图中步骤 S31到 S33的处理和步骤 S35到 S37的处理,类似于图 4的流程图中步骤 S11到 S13的处理和步骤 S15到 S17的处理,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FTP転送を行う移動局(MS)は、全割合として4ユザリソをとり、半分の割合として8ユザリソをとることを意味するかもしれない4DIUが与えられるだろう。

例如,正进行 FTP传输的移动站 (MS)可能被给予 4D1U,这可能意味着花费 4个用户用于全速率的资源和 8个用户用于半速率的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図20のフチャトのテップS411乃至S414,S416乃至S417の処理は、図15のフチャトのテップS311乃至S314,S316乃至S317の処理と基本的に同様であるので、その説明は省略する。

图 20中的流程图中的步骤 S411到 S414以及 S416到 S417的处理基本与图 15中的流程图中的步骤 S311到 S314以及 S316到 S317中的处理相同,因此将省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図22のフチャトのテップS516,S517の処理は、図15のフチャトのテップS316,S317の処理と基本的に同様であるので、その説明は省略する。

图 22中的流程图中的步骤 S516和 S517中的处理与图 15中的流程图中的步骤S316和 S317中的处理基本相同,因此省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図26のフチャトのテップS611,S612,S617,S618の処理は、図23のフチャトのテップS511,S512,S516,S517の処理と基本的に同様であるので、その説明は省略する。

图 26中的流程图中的步骤 S611、S612、S617和 S618中的处理与图 23中的流程图中的步骤 S511、S512、S516和 S517基本相同,因此将省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図29のフチャトのテップS711,S712,S716,S717の処理は、図23のフチャトのテップS511,S512,S517,S518の処理と基本的に同様であるので、その説明は省略する。

图 29中的流程图中的步骤 S711、S712、S716和 S717中的处理与图 23中的流程图中的步骤 S511、S512、S517和 S518基本相同,因此将省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図33のフチャトのテップS811,S812,S817,S818の処理は、図23のフチャトのテップS511,S512,S516,S517の処理と基本的に同様であるので、その説明は省略する。

图 33中的流程图中的步骤 S811、S812、S817和 S818中的处理与图 23中的流程图中的步骤 S511、S512、S516和 S517基本相同,因此将省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換転送部42は、振分け部34からのIPパケット52の受信に際して、IPパケット52が有する送信先IPアと送信先ポト番号が、転送テブル36のエントリでグバル・アとグバル・ポトに合致するものがあるか検索する機能を有する。

转换转发部 42具有下述功能,即: 在接收到来自分配部 34的 IP分组 52时,检索在转发表 36的条目中是否存在与 IP分组 52所具有的发送目的地 IP地址、发送目的地端口号一致的全局地址、全局端口。 - 中国語 特許翻訳例文集


代替として、メモリユニット301は、EEPROM(電気消去可能プグラマブル読取り専用メモリ)、EPROM(電気プグラマブル読取り専用メモリ)、ROM(読取り専用メモリ)、ASIC(特定用途向け集積回路)、磁気ディ(たとえば、フッピディ)、光ディ(たとえば、CD−ROMまたはDVD−ROM)、メモリカ、フラッシュメモリおよび当技術分野でよく知られている他のものなど、他の回路タイプを備えることができ得る。

作为一种替代方式,存储器单元 301可以包括其他电路类型,诸如EEPROM(电可擦可编程只读存储器 )、EPROM(电可编程只读存储器 )、ROM(只读存储器 )、ASIC(专用集成电路 )、磁盘 (例如软盘 )、光盘 (例如 CD-ROM或者 DVD-ROM)、存储卡、快闪存储器和本领域中公知的其他类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1番目のサブブを備えた1番目のソおよび/またはリペア記号の組は、ソに関連したビデオの部分の低解像度ビデオを表示するために使用することが出来るソの部分に対応してもよく、しかし。 2番目のサブブを備える2番目のソおよび/またはリペア記号の組は、1番目のサブブのいくつか又は全てとともに使用されたときソと関連したビデオの部分の高解像度ビデオを表示することが可能であってもよい。

例如,包括第一子块的第一源和 /或修复符号集合可以对应于这样一种源块部分,该源块部分可用于对与该源块相关联的视频部分呈现较低分辨率的视频,而包括第二子块的第二源和 /或修复符号集合结合一些或全部第一子块一起使用时,可以对与源块相关联的视频部分呈现较高分辨率的视频。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ボッ属性として、一連の処理をルルとして定義した処理フをイベントと対応付けてイベント起動処理フとして登録することにより、定型業務ボッとして繰り返し利用することもできる。

如果使将一系列处理定义为规则的处理流程与事件相关联,并且将该处理流程登记为存储箱属性中的事件启动处理流程,则还可以重复使用该处理流程作为例程工作存储箱。 - 中国語 特許翻訳例文集

モノが選択され且つ標準フィルタが選択されると、次式(1)により画素毎に階調値を設定することによりモノ画像を生成して(テップS140)、生成したモノ画像に基づいてプレビュ表示する(テップS160)。

若选择了单色模式且选择了标准滤色器,则根据下式 (1),按每个象素设定灰度值,从而生成单色图像(步骤 S140),并基于生成的单色图像进行预览显示 (步骤 S160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動装置500は、非限定的に、グラフィカルユザインタフェ(GUI)を含むユザインタフェ508を更に含んでもよい。 ユザインタフェ508は、幅広いアニメションの使用を含んでもよい。

该移动设备500还可包括用户界面 508,包括但不限于可包括使用广泛动画的图形用户界面 (GUI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでコントラ識別子は、例えばコントラ装置2に固有に割り当てられた識別情報(固有ID)や、コントラ装置2の通信インタフェ識別符号(例えばイサネット(登録商標)又は/及び無線LANで用いられるMACアや、ブルトゥの機器ID、USBの機器IDなど)であり、制御部11は、コントラ識別子として、これら、固有ID、MACア、ブルトゥ機器ID、USB機器IDといった情報要素を互いに関連づけて格納する。

这里,控制器标识可例如是唯一分配给每个控制器设备 2的标识信息 (固有 ID),或者是每个控制器设备 2的通信接口标识码 (例如MAC地址、蓝牙的设备 ID、USB中的设备 ID等,其用在以太网 Ethernet(注册商标 )和 /或无线LAN中 )。 控制部分 11以彼此关联的方式存储这些信息元素,例如固有 ID、MAC地址、蓝牙设备 ID、USB设备 ID等,作为控制器标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、一実施形態では、モバイルデバイ111がデッンに入ったことが検出されたとき、マイセッサ191は、モバイルデバイ111が通信するデタレトを低減するように送信機198に指示することができる。

因此,在一个实施例中,当检测到移动装置 111进入死区时,微处理器 191可指导发射器 198减小移动装置 111进行通信的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEプトコルタッ206は、移動局100がLTEアネットワ120と無線で通信することを可能にする。

LTE协议栈 206允许移动站 100通过空中与 LTE接入网络 120通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、予測動きベトル探索器203は、予測対象ブの予測モを取得する(テップ232)。

首先,预测运动矢量搜索器 203取得预测对象块的预测模式 (步骤 232)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5,6のフチャトの処理並びに以下の実施形態における各フチャトの処理は、図2に示した記憶媒体202または211または212に記憶されたプグラムをコとして読み出し、PC等において実行することで実現される。

通过 PC等将存储在记录介质 202、211或 212中的程序作为代码读出并执行该程序,来实现图 5和图 6中的流程图的处理以及以下实施例中的各流程图的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS615において、RAWデタ記録制御部533は、位置比較部632から、被写体が所定数フレム間移動しなかった旨の情報が供給されると、メモリコントラ58を制御し、シャッタフレムについてのRAWデタをDRAM40に記録させる。

在步骤 S615中,如果从位置比较单元 632提供了指示在预定数目帧期间被摄体没有移动的信息,则原始数据记录控制单元 533控制存储控制器 58并且使得关于快门帧的原始数据被记录在 DRAM 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

タサイズが小さいとデタの書込速度が遅くなるため、HD(High Definition)サイズの動画記録など、書込速度が要求される場合は、適切なタサイズでフォマットされている方が望ましい。

由于在簇尺寸小时数据的写入速度慢,故在HD(High Definition)尺寸的运动图像记录等、要求写入速度的情况下,优选用合适的簇尺寸进行格式化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオエンコダ22およびビデオデコダ28の各々は、1つまたは複数のエンコダまたはデコダ中に含まれ得、そのいずれかは複合エンコダ/デコダ(CODEC)の一部としてそれぞれのモバイルデバイ、加入者デバイ、ブキャトデバイ、サバなどに統合され得る。

视频编码器 22及视频解码器 28中的每一者可包括于一个或一个以上编码器或解码器中,其中的任一者可集成为相应移动装置、用户装置、广播装置、服务器等中的组合式编码器 /解码器 (CODEC)的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、マタイプをイントラ予測にするか、インタ予測にするかを、符号化モ判定部20において予測効率または符号化効率で評価して選定する。

最后,在编码模式判定部 20中用预测效率或编码效率评价来选定将宏块类型设为帧内预测还是帧间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、マタイプをイントラ予測にするか、インタ予測にするかを符号化モ判定部120において予測効率または符号化効率で評価して選定する。

最后,在编码模式判定部 120中用预测效率或编码效率评价并选定将宏块类型定为帧内预测还是帧间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSS140内で、プセッサ1040は、HSSに対する処理を実行してもよく、メモリ1042は、HSSに対するプグラムコおよびデタを記憶してもよく、通信ユニット1044は、HSSが他のエンティティと通信することを可能にしてもよい。

在 HSS 140内,处理器 1040可执行用于 HSS的处理,存储器 1042可存储用于 HSS的程序代码及数据,且通信单元 1044可允许 HSS与其它实体通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

再び図4のフチャトの説明に戻ると、テップS14で一方のチャンネルだけの表示モでないと判断した場合には、動画の繰り返し交互表示モか否か判断する(テップS16)。

再次参考图 4中的流程图,如果在步骤 S14中判定所设置的显示模式不是用于两个通道中的任一个的显示模式,则判断所设置的显示模式是否是运动图像的重复交替显示模式 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に示した例では、情報処理装置100のユザが、所定のサバに対する画像のアップ処理を実行するために、制御アプリケション162によって画面160に提示された機能の中から“Upload”を選択すると、画像のアップ処理の実行前に可能な処理(例えばアップする画像に対する各種加工処理)のサンプルを表示している。

在图 27中所示的实例中,当信息处理设备 100的使用者从通过控制应用 162在屏幕160上介绍的功能之中选择“上传”以执行向预定服务器上传图像的过程时,显示在执行上传图像的过程之前的可执行过程 (例如,针对要上传图像的各种过程 )的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示される第1のアプチにおいて、H−AAAサバ800が、テキト・メッセジング・チャネルを利用して、要求側移動局を相手にそのような暗号鍵が確立されるプを開始することが可能である。

在图 8中所例示的第一办法中,H-AAA服务器 800可发起一过程,藉由该过程文本消息接发信道被用来与请求方移动站建立此类密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイセッサ120は、このペジ記述にライン毎にアし、RAM170中のペジ変換器ファムウェアを用いて表示コマントを作成する。

微处理器 120逐行访问所述页描述,并利用 RAM 170中的页转换器固件来建立显示命令列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本第2の実施形態に係る複合機100には、複数のアプリケション130および複数のコントルサが存在し、いずれもプとして動作している。

如此,根据第二实施例的多功能机 100包括被操作为处理的多个应用 130和多个控制服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プジェ10の制御部11は、テップS19で情報提供サ50から受け取った動作設定情報に含まれている設定値を登録する(テップS20)。

然后,投影仪 10的控制部 11将在步骤 S19中从信息提供服务器 50接收到的动作设定信息中所包含的设定值进行登记 (步骤 S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにFECブ元デタ単位を決定することにより、冗長符号化部122は、FECブ元デタ単位を、ネットワ110の現在の通信状況に応じて適切に動的に設定することができる。

通过如上所述这样设置FEC块原始数据单位,冗余编码单元122可以根据网络110中的当前通信状况来适当地动态地设置块原始数据单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信装置200は、DVDディなどの光ディや、ハディ(Hard Disk)などの磁気記録媒体、USB(Universal Serial Bus)メモリなどの様々な記録媒体から取得されたコンテンツデタや、チュナや外部入力端子などを介して取得されたコンテンツデタを再生可能な構成であってもよい。

例如,接收设备 200可被构造为再现从包括光盘如 DVD盘、磁记录媒体诸如硬盘、USB(Universal Serial Bus,通用串行总线)存储器等的各种记录媒体中获得的内容数据,或者通过调谐器、外部输入终端等获得的内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピアツピアネットワ108において所望のチャネルが入手可能でない場合は、モバイルデバイ102は、所望のブキャトチャネルのためのチャネルサを受けるためにブキャトネットワ106を用いることができる412。

如果所要信道在对等网络 108上不可用,那么移动装置 102可使用 (412)广播网络 106来接收用于所要广播信道的信道服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】好適な実施形態に係る通信シテムを駆動するための本発明に係る方法のフチャトを示す。

图 4示出了根据一个优选实施方式的、用于运行通信系统的本发明方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】実施例に従って、マルチメディア・デバイで字幕の認識および同期するための方法を表すフチャトである。

图 4为根据实施方式的在多媒体装置中用于识别和同步隐蔽字幕的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、テップS215にて、対応するアプリケションプグラムを起動するか否かをユザに選択させるようにしても良い。

附带地,在步骤 S215中让用户选择是否激活对应的应用程序是可取的。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態によると、OOB管理ジッ108は、外部と通信を行うために、別個に動作する集積化I/Oインタフェを有する。

在其它实施例中,OOB管理逻辑 108包括用于外部通信目的的单独可操作的集成 I/O接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

緩い動的LSPがプビジョニングされる実施形態において、各LSPは、エンポイント情報を使用して、LSPの起点ノ、およびLSPの終点ノを指定する(すなわち、LSPは、特定の起点ノと特定の終点ノの間で利用可能な任意のパにわたってルティングされる)。

在提供松散动态 LSP的实施例中,每个 LSP使用终点信息以指定 LSP的源节点和LSP的目的节点 (即 LSP可在指定源和目的节点之间可用的任意路径上路由 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

MACプセッサ920は、例えば、次の可能な(複数の)メッセジタイプが何であるか、および該タイミングが何であろうかを決定しようとする努力において、受信されたデタを分析するプトコルアナライザのタイプとして機能することができる。

MAC处理器 920可充当一种协议分析器,例如分析收到数据以图确定下一可能的消息类型是什么以及时基将是什么。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作パネル1に対する入力で認証を受け、グインするには、図13に示すように、使用者は、グイン画面D2でユザ名(ユザIDでもよい)やグイン用のパを、使用者を識別するための情報(識別情報)として入力する必要がある。

在通过针对操作面板 1的输入来接受认证、进行登录时,如图 16所示,需要使用者在登录画面 D2上输入用户名 (也可以是用户 ID)和登录用的密码,以作为用于识别使用者的信息 (识别信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、発明の実施形態に従ってセッション初期化プトコル(SIP)を使用している多くのプリペイPTT無線通信装置間のサバアビトレト通信セッションをセットアップすることのプを例証しているコルフ図である。

图 4是根据本发明的实施例解说了使用会话发起协议 (SIP)在多个预付费 PTT无线通信设备之间设立由服务器仲裁的通信会话的过程的呼叫流图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この議論を考慮した後、特に、「発明を実施するための形態」と題されたセションを参照した後、本発明の特徴が、どのようにして複数のエア・インタフェによる同時通信を含む利点を提供するのかを、当業者は理解するだろう。

在通盘考虑了本论述之后,尤其是在阅读了名为“具体实施方式”的章节之后,人们将理解本发明的特征是如何提供了包括经由多个空中接口同时进行通信在内的优势的。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ1230はまた、デタ、および/または、処理ユニット1220に即座にア可能である、かつ/または、処理ユニット1220によって目下のところ動作しているプグラムモジュルを含むことができる。

存储器 1230还可含有可由处理单元 1220立即存取和 /或当前正由处理单元 1220操作的数据和 /或程序模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばぼかし調整モテップS4)において、シャッタボタン101が押されると、記録用の画像処理がなされ、記録媒体に画像が記録される。

例如,在未对焦调整模式下 (步骤 S4),当按下快门按钮 101时,进行用于记录的图像处理,并且图像被记录在记录介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明はこれに限らず、メモリティッ(ソニ株式会社の登録商標)などの外部記憶媒体からフラッシュメモリなどにインルするようにしても良い。

本发明不限于这种设置,可以从诸如记忆棒 (索尼公司的注册商标 )的外部存储介质将编码程序等安装到闪存等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、生成したパノラマ画像を含んだSPファイルを生成してメモリカ110aに記録し、さらに生成したSPファイルを印刷するためのDPOF(登録商標)情報を記録するようにした。

并且,生成含有生成的全景图像的SP文件,记录到存储卡 110a,进一步记录用于印刷生成的 SP文件的 DPOF(注册商标 )信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題のイノベンションの態様に従って、SMPSのセットは、周波数計測可能な、選択可能なSMPSプラットフォム885に存在することができ、例えば、854Rを通ってトランシバ8541によって情報を得て伝えるモである、レシバの電流要件および動作モの少なくとも一部に基づいた最適な条件の下で動作することができる。

根据本革新的一方面,所述组 SMPS可驻存于频率可缩放、时钟可选择的 SMPS平台 885中,且可在至少部分基于接收器的当前负载要求和操作模式(例如,经由收发器 8541到 854R接收和传送信息的模式 )的最佳条件下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理的トポジは、ネットワのノ間の物理的接続を示す情報を使用して、特定される。

使用表示网络的节点之间的物理连接的信息来确定物理拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS