「ナ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ナ-ルの意味・解説 > ナ-ルに関連した中国語例文


「ナ-ル」を含む例文一覧

該当件数 : 433



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

一方、r<1の場合は、オリジの水平方向の中心の座標xcを中心として水平方向に左右の画像を縮小す

另一方面,在 r< 1的情况下,在位于中心处的水平方向上具有中心坐标 xc的同时,在水平方向上缩小左图像和右图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、無線通信環境におけアップリンク送信のために利用されてい波形タイプをシグシステムの例示であ

图 2示出了用于以信号的形式发送无线通信环境中的上行链路传输的波形类型的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、クライアントデバイスは、SAN104と通信すユーザ(例えばクライアント)のパーソコンピュータとして実現すことができ

例如,客户端器件可实施为与 SAN104通信的用户个人计算机 (例如,客户端 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5A−5Cに示され例では、オリジ画像のアスペクト比とディスプレイ120,124のアスペクト比は同じであとす(例えば、4:3)。

在图 5A-5C中所示的示例中,原始图像和显示器 120、124可以具有相同的长宽比,例如,4∶ 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 制御されたアイテムは、ドアのロック機構と、パーソコンピュータ(PC)の電子ロックの1つであ請求項6記載のシステム。

6.根据权利要求 5所述的系统,其中受控项是下列中的一个: 门的锁定机构; - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御装置100がパーソコンピュータ等であ場合は、表示制御装置100は、記憶部120、表示部140等を備えくても良い。

在显示控制装置 100是个人计算机等的情况下,显示控制装置 100也可以不具备存储部 120、显示部 140等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、図20に示されようパーソコンピュータとして構成されようにしてもよい。

在该情况下,例如如图 20所示,可以作为个人计算机的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインターフェース36は,ネットワークに接続され,他の情報処理装置(例えば,パーソコンピュータ(PC))との接続を可能にしてい

网络接口 36连接到网络,可与其他信息处理装置 (例如个人计算机 (PC))连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】PUCIアプリケーション・サーバへの接続におけグローバPUCI設定とパーソPUCI設定との間の関係を示す図であ

图 1是示出了与 PUCI应用服务器相关的全局 PUCI设置和个人 PUCI设置之间的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、図1のパーソコンピュータ1で行われマーク位置検出方法を示すフローチャートであ

图 4是示出在图 1的个人计算机 1中进行的标记位置检测方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図36】本発明を適用したパーソコンピュータの主構成例を示すブロック図であ

图 36是图示出根据本发明实施例的个人计算机的主要配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、図36に示されようパーソコンピュータとして構成されようにしてもよい。

在此情况中,例如,如图 36所示,可以存在个人计算机的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸給電ライン535A、536A、535Bおよび536Bは、各アンテ505Aまたは505Bにおけアンテープ520Aまたは520Bの平面に対して垂直であことが可能であ

同轴馈线 535A、536A、535B和 536B可以垂直于每个天线 505A或 505B中的天线环 520A或 520B的平面。 - 中国語 特許翻訳例文集

BD-ROM追加コンテンツとは、オリジのBD-ROMにいコンテンツで、例えば追加の副音声、字幕、特典映像、アプリケーションどであ

所谓 BD-ROM追加内容,是在原始的 BD-ROM上没有的内容,是例如追加的副声音、字幕、特别影像、应用等。 - 中国語 特許翻訳例文集

地元の慣習や伝統どに明い地元出身マネージャーの雇用は、トランスショカンパニーが成功すための重要カギであ

雇佣了解当地习俗及传统的本地管理者是变革型企业成功的关键。 - 中国語会話例文集

トランスフォーメーショモデは、一般的ビジネスの世界に応用でき行動理論の一つであ

变革型领导模型是可以被运用到一般的商务环境中的行动理论之一。 - 中国語会話例文集

知事が法外的に高いパーソギフトを受領したとのニュースは、すぐに大衆詮索の対象とった。

知事接受了超高价值私人礼品的新闻,立刻成为民众检索的对象。 - 中国語会話例文集

「セブンイレブン」や「マクドド」は、個人店舗オーーとのフランチャイズ方式の契約のもとに運営されてい既存ブランドの例であ

“7-11”、“麦当劳”都是被个体店铺所有者以加盟的方式所经营的现有品牌的例子。 - 中国語会話例文集

人々が地元のハンバーガーショップよりもマクドドに行きたがのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためであ

人们比起本地的汉堡店更想去麦当劳纯粹是因为“黄金色M标志”所具有的品牌价值。 - 中国語会話例文集

マクドドはブランドマネジメントの一環として、TVコマーシャに年間数億ドを掛けてい

作为品牌管理重要的一环,麦当劳每年在电视广告上花费数亿美元。 - 中国語会話例文集

より効率的ロジスティックス管理を行うため、多くのトラックターミが空港の隣に建てられてい

为了实行更有效率的物流管理, 很多货车中转站依机场而建。 - 中国語会話例文集

ショブランドが長年に獲得した消費者の信用をいくつかのハウスブランドは瞬く間に集めてい

一些自有品牌瞬间获得了同国有品牌长年累月积获得的一样的消费者信任。 - 中国語会話例文集

ご契約を更新していただいたお客さまには、現在、オリジマグカップを無料で差し上げております。

对更新了合同的顾客,现在将会免费送上原创马克杯。 - 中国語会話例文集

(1)オリジ資料,最初の資料.≒原始资料.(2)(農作物・家禽家畜の新品種を育てために集めた)野生種.≒初级资料,直接资料.

原始材料 - 白水社 中国語辞典

便宜上、ここでの記載は、RFおよび/または無線ステージと、このシグ処理の記載を別にしており、また、アログベースバンド処理装置510および/またはDSP502または他の中央処理装置へのそのシグ処理を、概念的に割り当て

出于清楚的目的,此处的描述将该信号处理的描述与 RF和 /或无线电级 (radio stage)分开,并在概念上将该信号处理分配给模拟基带处理单元 510和 /或 DSP 502或其他中央处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されように、移動局(MS)は、携帯または別の無線通信デバイス、パーソ通信システム(PCS)デバイス、パーソビゲーションデバイス、ラップトップまたはSPS信号を受信および処理すことが可能別の適切モバイデバイスのようデバイスを指す。

如本文所用的,移动站 (MS)指代诸如蜂窝或其他无线通信设备、个人通信系统 (PCS)设备、个人导航设备、膝上型或其他能够接收并处理 SPS信号的合适移动设备的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソメディア110はまた、ゲストネットワーク(ドメイン)128のゲストゲートウェイデバイス上でソフトウェアコンポーネントして実行されパーソメディアエージェント(「マイメディアエージェント」)124に対し、分散ネットワーク114にわたって、インタフェース接続す

个人媒体服务 110还跨分布式网络 114与在访客网络 (域 )128的访客网关设备126上作为软件组件执行的个人媒体代理 (“我的媒体代理”)124接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マチプレクサ構成要素306は、トー・スペクト全体にわたって拡散されうプライマリ・パケット・データ(例えば、一般に大きく、大きレイテンシ要件を持つ通信データ)を符号化すのみらず、追加のパケット・データを、トー・スペクトに含めために、ランダム選択されたトーン(またはトーン位置)に少くとも部分的に基づいて符号化しう

此外,复用器部件 306还能够将可在整个音调谱上布置的主要分组数据 (例如,通常较大且具有较大延时需求的通信数据 )进行编码,以及至少部分地基于随机选择的音调 (或音调位置 )将包含在音调谱中的附加分组数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マチプレクサ構成要素306は、トー・スペクト全体にわたって初期パケット・データを符号化し、その後、トー・スペクト内でランダムに選択されたトーンの位置に少くとも部分的に基づいて、追加のパケット・データを符号化すエンコーダ構成要素314を含みう

此外,复用器部件 306还可以包括编码器部件 314,编码器部件 314将主要分组数据跨越整个音调谱进行编码,然后至少部分地基于音调谱内的随机选择的音调的位置将附加分组数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この例では、エンコーダ構成要素314は、先ず、トー・スペクトのうちの32個すべてのトーンにわたって拡散されようにプライマリ・パケット・データを符号化し、その後、エンコーダ構成要素314は、追加のデータが、32個のトーン内にランダムに分散されように、追加のデータを、5個のランダムに識別されたトー位置へ符号化す

因此,在这种情况下,编码器部件 314可以首先编码主要分组数据,以使其分布在音调谱的全部 32个音调上,然后,编码器部件 314可以将附加数据编码到 5个随机确定的音调位置,以使附加数据随机地散布在 32个音调内。 如下辨别随机散布的附加数据的音调位置: - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、強められた適切数の検知可能トーンがトー・スペクトに含まれか否かを示すインジケーションに少くとも部分的に基づいて、デコーダ構成要素408は、プライマリ・パケット・ペイロードを再構築すのみらず、トー・スペクト内に挿入された追加情報を復元しう

因此,至少部分地根据关于是否有适当数量的显然增强的音调包括在音调谱中的指示,解码器部件 408可以重构主要分组净荷以及恢复插入在音调谱内的附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

付帯情報によ指示(シグ)に従って、各マクロブロックについて、変換のサイズを8×8画素と4×4画素との間で変えことができ

变换的大小可对于 8×8或 4×4像素之间的每个宏块而改变,这由边信息 (side information)用信号告知。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際には、10Gb/sシステムに対して、送信レーザと受信機識別器の間の0.25GHzのデタ・ドリフトは、ビット誤り率(BER)に関して、受け入れがたいパフォーマンスのペティしで収めことができことが見出され

在实践中发现,对于 10Gb/s系统,可容纳发送激光器与接收器鉴别器之间的 0.25GH的Δ漂移,而不会引起误比特率 (BER)方面的不可接受的性能损失。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システムは典型的に、複数のユーザ装置(ユーザ機器、移動局、加入者ユニット、アクセスターミど)を用い無線通信において、基地局を有す

无线通信系统典型地包括与多个用户设备 (也可以称作用户装置、移动台、订户单元、接入终端等 )进行无线通信的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず1つ目は撮影または録画したオリジの映像を管理し、順次先頭から再生すリオが記録されPlayListであり、以降本実施の形態ではReal PlayListと呼ぶ。

首先,第一个是以后在本实施例中被称为 Real PlayList的 PlayList,其管理拍摄或录制的原始影像,并记录从开头开始依次再生的方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう一つは、ユーザがオリジの映像に対して再生順序の入れ替えや再生箇所の指定どの編集を行ったシリオが記録されPlayListであり、以降本実施の形態ではVirtual PlayListと呼ぶ。

另一个是以后在本实施例中被称为 Virtual PlayList的 PlayList,其记录用户对原始影像所进行的再生顺序的调换或再生位置的指定等编辑的方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

・ ユーザーのオリジ信号を他のユーザーの干渉く得ために、該フィターバンクの出力から得られた信号の各々を追加すこと。

■将自所述滤波器组的输出获得的信号中的每个信号相加,以获得不受其他用户的干扰影响的、所述用户的原始信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aに示されていように、1つまたは複数の無線アクセスポイント104、104A、および104Bからの伝達物を受信すクライアントデバイス112は、ラップトップパーソコンピューターとすことができ

如图1A所示,接收来自一个或多个无线接入点104、104A、以及104B的传输的客户机设备 112可以是膝上型个人计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE10を充電すためにUSBインターフェース522を使用してもよく、パーソコンピュータまたは他のコンピュータシステムと情報を交換すために、UE10を周辺デバイスとして機能させてもよい。

USB接口 522可以用于为 UE 10充电,还可以使 UE 10能够充当外围设备以与个人计算机或其他计算机系统交换信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

Windows(登録商標) 7では、パーソコンピュータ(以下、PCと略す場合があ)等の情報処理装置に接続された周辺装置を管理す新しい機能が導入され

对于微软公司 (Microsoft Corporation)的 7,引入了一种用于管理连接到诸如个人计算机 (PC)的信息处理设备的外围设备的新功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

このよう印刷機能を用いて、ネットワーク回線400を介して、ネットワーク回線400に接続されたパーソコンピュータからプリントデータを受信して記録用紙に画像を形成すプリンタモードを実現す

使用这样的印刷功能,实现经由网络线路 400,从连接到网络线路 400的个人计算机接收打印数据并在记录用纸上形成图像的打印机模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図面を参照して、図1で、無線通信システム10は、ユーザ機器(UE)12として描かれたアクセスターミ(AT)とベースノード14として描かれたネットワークとの間の無線通信をサポートす

参看各图,在图 1中,无线通信系统 10支持接入终端 (AT)(描绘为用户设备(UE)12)与网络 (描绘为基本节点 14)之间的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的電源回路26では、スイッチング周波数モードックアップ参照48は、オリジ機器製造業者によってインストーされまたはUE12によって経験的に学習され、この必要条件を捕らえ

在示范性功率电路 26中,开关频率模式查找参考 48俘获此要求,其是由原始设备制造商安装或通过 UE 12基于经验获悉的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、無線通信用の4つの異種のモード1201、1202、1203および1204の中で動作すことができ例えば無線ターミ110を例証すダイヤグラム100であ

图 3是说明可在四个全异的无线通信模式 1201、1202、1203和 1204下操作的实例无线终端 110的图 100; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線ターミ110は、音声通信を導き、かつGPSのアプリケーション(例えば、ビゲーションートを表示す)を同時に操作すために、GSM(登録商標)の中で動作すことができ

举例来说,无线终端 110可在 GSM中操作以进行语音通信且同时操作 GPS应用程序 (例如,显示导航路线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線ターミ110の具現化可能であユーザ機器210は、入力電圧VINを提供す直流(DC)バッテリ225によってバイアスがかけられ周波数計測可能SMPSプラットフォーム215を含んでい

用户设备 210(其可为无线终端 110的实现形式 )包括通过提供输入电压VIN的直流 (DC)电池 225偏置的频率可缩放的SMPS平台 215。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換された発言(utterance)の宛先は、言語およびドメインどの、オリジ要求中の属性および発言のコンテンツによって動的に決定され

经翻译语调的目的地由原始请求中的属性及语调的内容 (诸如语言及域 )动态地确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

オリジの登録はクライアントデバイス104であり、クライアントデバイス105はアップデートを送信していので、それらのソースIPアドレスは同じでい。

该原始注册者是客户机设备 104,而客户机设备 105正在发送该更新,所以它们的源 IP地址不相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの既知のシステムについて、チャネザッピング時間を最小化す重要一態様は、送信器のためにソース記号のオリジ送信順を維持すことであ

对于许多已知的系统,用于最小化信道切换时间的一种重要的方案是使得发送机维持源符号的原始发送次序。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、通常、オリジ係数値に対す量子化された値の分解能および忠実度を下げが、後続のエントロピーエンコードをより効率的にす

这一般将量化值的分辨率以及保真度降低到原始系数值,但它使后续熵编码更加高效。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS