「ナ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ナ-ルの意味・解説 > ナ-ルに関連した中国語例文


「ナ-ル」を含む例文一覧

該当件数 : 433



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

このために、本実施形態の携帯端末1においては、第2入力キー群21を、例えばパーソコンピュータのフキーボードと同様の入力キー群とすのが好ましい。

为此,优选地,将例如与个人计算机的整个键盘相似的输入键组用作为本实施例的便携终端 1的第二输入键组 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

わち、イントラネット8の内部に設置され一般的パーソコンピュータどが文書処理装置として機能すものであっても構わい。

即,也可以是设置在内部网 8的内部的一般的个人计算机等作为文本处理装置起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、MFPどの画像形成装置のログを管理す場合を例に説明したが、本発明は、サーバまたはパーソコンピュータどの装置のログを管理す場合にも適用すことができ

在本实施方式中,以管理MFP等的图像形成装置的记录的情况为例进行了说明,但也可以应用到管理服务器或个人计算机等的装置的记录的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算装置(800)は、例えば、デスクトップコンピューター若しくはラップトップパーソコンピューター、ワークステーション、サーバー、メインフレーム、又はその他の適切計算装置であり得

计算设备 800可以是例如台式或膝上型个人计算机、工作站、服务器、大型机、或任何其他合适的计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

このエテンデューは、2倍の面積を有し、隣り合ったオリジの変換されたビームにより、そして同じ角度空間で、光学インテグレータ51に供給されことが可能であ

可将此展度提供到具有双倍面积的光学积分器 51中,其中原始及所转换的光束是并排的且在相同角度空间中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばカメラで撮影したオリジのフィムのネガどのフィム・プリント104をスキャンして、例えばCineonフォーマットまたはSMPTE DPXのファイどのディジタ・フォーマットにすために、スキャン装置103を備えことができ

可以提供扫描设备 103,用于将影片印件 (film print)104(例如,相机原始底片 (film negative))扫描为数字格式 (例如 Cineon格式或 SMPTE DPX文件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末1は、連携アプリケーションの提供を受け利用者の端末であり、例えば、パーソコンピュータ、通信機能を有す携帯電話機、PDAやゲーム端末等の携帯端末どが該当す

用户终端 1是接受联合应用的提供的利用者终端,例如是个人计算机、具有通信功能的便携电话机、PDA或游戏终端等的便携终端等。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、FT情報には、どのクリップからどのクリップが生成されたか、どのクリップを生成すのにどのクリップが必要か、または、オリジ(始祖)のクリップはどれか等を示す情報が含まれてい

即,在 FT信息中包含表示从哪个剪辑生成了哪个剪辑、哪个剪辑对于要生成哪个剪辑是必要的、或者原始 (祖先 )的剪辑是哪个等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ230では、モバイ・デバイス115が、ネゴシエートされた各IPフローを、特定のHA/LMA130へのIPトンネに関連付け要求を、アクセス・ゲートウェイ120へシグことができ

在步骤230中,移动装置 115可用信号将使每一经协商的 IP流与到特定 HA/LMA 130的 IP隧道相关联的请求发送到接入网关 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. パーソ化加入者IDモジュー(36)が、自由に選択可能ようにデータ記憶装置の前記リーダ(35)に接続されていことを特徴とす、請求項20に記載の通信装置。

21.按照权利要求 20的通信设备,其特征在于,自由选择地将个人化的用户标识模块(36)与数据载体读取设备 (35)相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集


通信装置1は、最初に使用され前、非パーソ化状態にあり、したがって、通信ネットワークまたはユーザのいずれにも割り当てられていい。

在首次采用之前,通信设备 1没有个人化,并因此既不分配给通信网络络也不分配给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソ化要求3は、例えば、通信装置1を動作させように、ユーザが装置のIDを述べければい識別ステップを含み得

个人化请求 3例如可以包括用户必须例如给出设备标识以便可将通信设备 1投入运行的识别步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソ化要求が、確立された接続リンク4を介して認証装置2で受信された後、要求した通信装置1のタイプがチェックされ

在认证设备 2上,在通过所建立的通信连接 4收到个人化请求之后,对所请求的通信设备 1的类型进行检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置1をパーソ化す本発明によ方法では、一意のユーザ特徴が装置により取得され、通信リンク14を介して認証装置2に送信され

在用于通信设备 1的个人化的本发明方法中,由该通信设备 1采集和通过通信连接 14向认证设备 2传输明确的用户特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この種類の実施形態では、権限機関が品質保証について報告し、またはパーソ化と共にユーザに一意に割り当てられ製造日を取得すことが可能であ

例如在这样的构造方案中可能的是,可将用于质量保证的或用于生产数据采集的报告与个人化一起明确地分配给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、パーソ化に成功した後、通信装置は、認証されたユーザによ他の何らかの装置の開始または使用を可能にすことも可能であ

但是也可能的是,通信设备在成功的个人化之后,实现其它的设备由已认证的用户投入运行或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に例示すように、フレームF1の反復符号化インジケーション412cは、2の値を持つ2ビット値を含む。 これは、図4Bにしたがって、4の値を持つ合計DL−MAP反復(すわち、1つのオリジDL−MAPの3回反復)を示す。

如图 7中所示,帧 F1的重复编码指示 412c包含两比特值 2,根据图 4B其指示总 DL-MAP重复为 4(即,3次重复了一个原始 DL-MAP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCF30は、リモートシグリングレッグと現在通信していアクセスシグレッグを、転入サブシステムを介して確立されたアクセスシグリングレッグと置換すことによって、サブシステム転送手続きを実行す

CCF30将通过采用经由转入子系统所建立的接入信令分支取代当前与远程信令分支进行通信的接入信令分支来执行子系统转移过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサービスは通常、ユーザが、同様にアカウントを持つ他のユーザとの関係を含むパーソアイデンティティの一部をオンラインで公開すことを可能にす

这些服务允许用户在线公布其个人身份的一部分,包括与典型地也拥有帐户的其他用户的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、ウェブインタフェースを通じて、例えば、図示されていように、ホストゲートウェイデバイス118を通じて、または、モバイデバイス102を通じて、パーソメディアサービス110に加入す

如所描绘的,用户诸如通过主机网关设备 118或通过移动设备 102经由 web界面来订阅个人媒体服务110。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソメディアサービス110は、例えばショートメッセージサービス(SMS)を通じて、モバイデバイス102に与えられた詳細をバリデートす(validate)ことができ

个人媒体服务 110可诸如通过短消息服务 (SMS)来验证关于移动设备 102给出的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、別の説明のための態様では、ユーザは、パーソメディアシステム200(図2)とインタラクトすために、様々GUI状態500を通じてビゲートすことができ

在图 5中,在另一解说性方面,用户可进入各种 GUI状态 500以与个人媒体系统200(图 2)交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で移動機器を説明すが、説明されたシステム、方法、および装置は、デスクトップのパーソコンピュータのよう固定された電子機器によって実施できことに留意されたい。

此外,尽管这里描述的是移动设备,但是注意,所描述的系统、方法和装置也可以通过诸如台式个人计算机这样的固定电子设备来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の例示的一実施形態によ、オプショのメッセージ通知付きの環境保護サービスを利用す方法のフローチャートを示した図であ

图 5描述了根据本发明示例性实施方式的利用具有可选消息通知的绿色服务的方法流图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の例示的一実施形態によ、オプショのメッセージ通知付きの環境保護サービスを利用す方法のフローチャート500を示してい

图 5描述了根据本发明示例性实施方式的利用具有可选消息通知的绿色服务的方法流图 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、パーソ・メディア・プレーヤー110によってレンダリングされたディジタ・メディア・コンテンツとユーザー105が相互作用す、例示的携帯用デバイスの使用環境100を示す。

图 1示出其中用户 105与由个人媒体播放器 110呈现的数字媒体内容交互的说明性便携式设备使用环境 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2は、表示画面218上にレンダリングされた従来のGUI205、およびパーソ・メディア・プレーヤー110に内蔵されたユーザー制御部223も示す。

图 2还示出在显示屏幕 218上呈现的常规 GUI 205以及被内建到个人媒体播放器110的用户控件 223。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソ・メディア・プレーヤー110自体には、Wi−Fi送受信機が装備されており、PC3101とワイヤレスで同期すことができ、更にネットワーク306におけ他のデバイス310と通信すこともでき

个人媒体播放器 110本身配备有 Wi-Fi收发器且可以与 PC 3101无线地同步并与网络 306上的其他设备 310通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5および図6は、格納されていネットワーク情報のパーソ・メディア・プレーヤー110からデバイス310へのこのよう自動伝送の、説明に役立つ一例を示す。

图 5和图 6示出所存储的网络信息从个人媒体播放器 110到设备 310的此类自动传递的一个说明性示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、スピーカー3103は、説明に役立つ一例として意図すに過ぎいこと、そして他のタイプのデバイスも同様にパーソ・メディア・プレーヤー110とインターフェースすように構成すことができことを記しておく。

应注意,扬声器 3103旨在仅为说明性示例,且其他类型的设备还可以适于以相似方式与个人媒体播放器 110接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、パーソ・メディア・プレーヤー110は、図3に示した従来の同期ドック328と同様方法で、一体化ドッキング・クレード503とインターフェースす

如图 6中所示出,个人媒体播放器 110以类似于图 3中所示出的常规的同步坞 328的方式来与集成坞接托架 503接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、パーソ・メディア・プレーヤー110からスピーカー3103に、格納されていネットワーク情報707を送ために用いられ機能コンポーネントの詳細を示す。

图 7示出被用于将所存储的网络信息 707从个人媒体播放器 110传递给扬声器3103的功能组件的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザー105は、ユーザー・インターフェース・システム1108を通じて、パーソ・メディア・プレーヤー110の動作について制御を実行すことができ

功能上耦合到数字媒体处理系统1102的有用户界面系统1108,用户105通过用户界面系统 1108来行使对个人媒体播放器 110的操作的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aに示した各ノードは、例えば、図1Cに示したように、携帯電話170、電話会議装置174、IP電話178、パーソコンピュータ(PC)182、テレビ会議装置186どの機器とすことができ

图 1A所示的每个节点例如可以是如图 1C所示的移动电话 170、电话会议装置 174、IP电话 178、个人计算机 (PC)182或 TV会议装置 186等设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、通信ネットワーク内で利用されトー・スペクト内のトーン位置のランダム選択を提供すために、ランダム・ホップ構成要素310が適用されう

因此,为了在通信网络内所用的音调谱中提供音调位置的随机选择,可以采用随机跳频部件 310。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例えば、トー・スペクトが、128個のトーン(27個のトーン)を備えてい場合、プライマリ・パケット・データが符号化され、128個のトーンすべてにわたって拡散されう

因此,例如,如果音调谱包括 128个音调 (例如,27个音调 ),可以在全部 128个音调上编码并布置主要分组数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスターミは無線チャネまたは、例えば光ファイバまたは同軸ケーブを使用してい優先チャネと通して通信す任意のデータ装置であかもしれい。

接入终端可以是通过无线信道或通过有线信道例如使用光纤或同轴电缆来通信的任何数据设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム受信回路101は、物理ポート(例えば物理ポート#1)からL2フレームを受信し、オリジL2フレームに装置内ヘッダを付与す(例えば、図5参照)。

帧接收电路 101从物理端口 (例如物理端口 #1)接收 L2帧,对原始 L2帧赋予装置内标题 (例如参照图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100は、様々アプリケーションを実行すアプリケーション実行クライアントであり、例えばパーソコンピュータや携帯型の端末等、アプリケーションプログラムの実行機能を有す装置であ

信息处理设备 100是执行各种应用的应用执行客户端以及是具有执行应用程序功能的设备,如,个人计算机或便携式终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の無線通信システムでは、PUSCHでCQI要求をシグための1ビットが、ダウンリンク制御情報(DCI)フォーマット0内に存在す

在当前无线通信系统中,假设在下行链路控制信息 (DCI)格式 0中存在一个位用以在 PUSCH上信令 CQI请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスチャネでのノイズおよび他の妨害のために、変調シンボは、オリジの信号配列中のポイントの厳密位置に対応しいかもしれい。

由于无线信道中的噪声及其它扰动,调制符号可能不对应于原始信号布阵中的点的准确位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスチャネでのノイズおよび他の妨害のために、変調シンボは、オリジの信号配列中のポイントの厳密位置に対応しいかもしれい。

由于无线信道中的噪声及其它扰动,调制符号可能不对应于原始信号布阵中点的准确位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「プロセッサ(processor)」は、汎用プロセッサ、中央処理装置(CPU)、マイクロプロセッサ、デジタシグプロセッサ(DSP)、コントローラ、マイクロコントローラ、ステートマシンどを包含すように広く解釈されべきであ

应宽泛地解释术语“处理器”以包含通用处理器、中央处理单元 (CPU)、微处理器、数字信号处理器 (DSP)、控制器、微控制器、状态机等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントシグ故障機能(CSF)は、クライアント層での警報抑制がサポートされいときに遠端シンクにクライアント故障指示を伝搬すために使用され

客户端信号失效功能 (CSF)用于在不支持客户端层中的报警抑制时,向远端汇点 (sink)传播客户端故障指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのクライアント層からシグ故障指示を受信したとき、MEPは直ちにCSF情報をもつ周期的パケットの送信を開始しければい。

MEP在接收到来自其客户端层的信号失效指示时,应当立即开始传输具有 CSF信息的周期性分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ51で、ノードBは、受信された命令で識別された他方のエンドノード、たとえばノードD、とTCME−LSPを確立すために、RSVPシグ伝達手順を開始す

在步骤 51,节点 B发起 RSVP信令流程,以与标识于所接收的指令中的另一端节点(例如,节点 D)建立 TCME-LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ61で、入口ノード、たとえばノードA、がメイクビフォーブレーク動作を使用してトラフィックLSPを再確立すために、RSVP−TEシグ伝達を生成す

在步骤 61,入口节点 (例如,节点 A)生成 RSVP-TE信令,以使用先接后离操作来重建业务 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パーソコンピュータ上の1つの中央処理装置(CPU)は、もう一方のCPUが入力データの計算を処理す傍ら、画像表示を処理し得

例如,个人计算机上的一个中央处理单元(CPU)可以处理图形显示,而另一个 CPU处理输入数据的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザのパーソネットワーク(2)内の複数のサーバデバイス(4a、4b、10)を動作す方法は、複数のサーバデバイスにおいて利用可能情報にアクセスす工程を含む。

一种对用户的个人网络(2)内的多个服务器设备(4a,4b,10)进行操作的方法,该方法包括访问多个服务器设备上的可用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下でより詳細に説明されように、遠隔制御デバイス8は、パーソバブ2の左側および右側におけデバイス間の相互作用を手助けす

下面将更具体地描述,遥控设备 8促成私密空间 2左面的设备与右面的设备之间的交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS