「ナ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ナ-ルの意味・解説 > ナ-ルに関連した中国語例文


「ナ-ル」を含む例文一覧

該当件数 : 433



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

もちろん、画像再生装置を備えた電子機器は、カメラ11及びデジタフォトフレームに限らず、携帯電話、パーソコンピュータ、デジタビデオカメラ、家庭用ゲーム機どのモニタ等の表示装置を備えた電子機器であればよい。

当然,设有图像重放装置的电子设备不限于相机 11及数字相框,也可以是移动电话、个人计算机、 数码摄像机、家庭用游戏机等具有监视器等显示装置的电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係画像処理装置は、少くとも外部の画像形成装置に対して印刷指示を行えればよく、画像処理装置自体が外部画像形成装置と同様の画像形成装置であってもよく、PC(パーソコンピュータ)等のコンピュータであってもよい。

本发明的图像处理装置只要至少能够对外部的图像形成装置进行印刷指示即可,图像处理装置本身可以是与外部图像形成装置相同的图像形成装置,也可以是PC(个人计算机 )等的计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、ターミ110のスイッチドモード電源は、特定の動作モード(例えば、GPSおよび関連す表示アプリケーション、またはWCDMAによビデオ電話)によってスイッチング周波数を調整し、計測可能スイッチング周波数であ

在一方面中,终端 110中的开关模式电源为开关频率可缩放的,根据特定操作模式来调整开关频率; 例如,GPS和相关联的显示应用,或经由WCDMA的视频电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、メッセージ認証器314は、メッセージの再読み取りの試みがオリジのスクランブリング情報(例えば、最初の読み取り試みに利用されたのと同じスクランブリング情報)によってうまくいけば、署名情報の変化以外の理由でメッセージがうまく読み取られかったと確認すことができ

此外,消息检验器 314能够确认: - 中国語 特許翻訳例文集

ホスト名についてのレコードが既にあ場合、DNSサーバ102は、オリジの登録(registrant)及びアップデートを送信すクライアントデバイスの識別が、これらのソースIPアドレスと比較すことにより同じであかどうかを決定す

如果已经存在对应于该主机名的记录,则 DNS服务器 102通过比较其源 IP地址来确定原始注册者与发送该更新的客户机设备的身份是否相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしがら、ユーザの定額制料金の帯域幅を超え(規定を超過す)送達時間保証に対しては、価格は、その時間保証を満たすため、他のユーザの転送に対す混雑状態のペティに基づいて計算され

然而,对于超过用户统一费率带宽的保障传递时间 (超额 ),基于为满足保障时间而对其他用户的传输造成的拥塞成本来计算价格。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信装置は、モバイ音声通信用の装置であことができ、パーソ化が完了した後、通信装置1の使用料金が割り当てられ、したがって、発生した料金の支払いが、ユーザに割り当てられた課金アカウントを介して処理され

通信设备例如可以是用于移动语音通信的设备,其中在个人化之后,例如将计费分配给该通信设备 1,并因此通过分配给用户的结算节点来执行所产生的费用的结算。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パーソ化は、特定の時間期間が過ぎた後、または完了したサービス要求数が一定数に達した後、通信装置1により自動的にキャンセことができ、送信されたユーザID(10)は通信装置1から削除され

例如在时间区间结束之后,或在达到规定数量的所实施的业务要求之后,由通信设备 1自动取消个人化,其中从通信设备 1中清除所传输的用户标识 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置をパーソ化し、および/または取得された一意のユーザ特徴を解析し比較す本発明によ方法を実施できように、認証装置2は、特定の場合、プロセッサおよびメモリを備えことができシーケンス制御ユニット27も備え

为了处理用于通信设备的个人化或为了分析和比较所采集的明确用户特征的本发明方法,认证设备 2还具有可能包括处理器和存储装置的流程控制装置 27。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図に示され場合では、認証装置2により動作すパーソ化された通信装置1は、サービス提供者37の場所で使用されて、サービスを開始もしくは実行し、および/またはそのサービスに対して課され料金を承認す

在所示出的情况下,将个人化的通信设备 1采用于在业务提供商 37的地方通过认证设备 2来触发业务或准许业务的实施和 /或计费。 - 中国語 特許翻訳例文集


セキュリティ優先度が低いサービスの場合、パーソ化された通信装置を料金支払い装置38の近傍に配置すプロセス、すわち、特に、通信リンク40を確立すプロセスが、課金または市はリアプロセスを実行すために十分であり得

对于具有低的安全性关键要求的业务,尤其是可通过所建立的通信连接 40来满足在结算设备 38的附近区域中呈现个人化通信设备 1的过程,以便可以实施结算过程或支付过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

このために、料金支払い装置38は、例えば、通信リンク40およびパーソ化された通信装置1により、可能提供者41に対すサービス要求を開始し、この提供者は、認証装置により要求ユーザの一意のIDを受信す

为此结算设备 38例如可以通过通信连接 40和个人化的通信设备 1触发在可能的提供商 41处的业务请求,其中该提供商 41通过认证设备以通知方式获得请求用户的明确标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、通信装置1のパーソ化要求が、選択されたサービス提供者43が、現在要求されていサービスを最低価格で提供すものであように認証装置2により評価され別の実施形態も可能であ

但是另一构造方案也是可能的,其中由认证设备 2将通信设备 1的个人化请求分析处理为使得选出费用最有利地提供当前所请求业务的那个业务提供商43。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、通信装置が自動車両の操作制御装置の部分であことも可能であり、この場合、通信装置を車両の電子制御システムに接続し、通信装置をパーソ化した後でのみ車両を始動させことができ

但是也可能的是,通信设备是车辆的运行控制的部分,其中通信设备可以与汽车的控制电气设备相连接,并在通信设备进行个人化之后才允许投入运行。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯電話はJAVA(登録商標)ソフトウェアクライアント11を提供され、それはサービスプロバイダーから直接ダウンロードすことによって又はパーソコンピュータから移動すことによって伝統的方法で携帯電話に設置され

该移动电话机具备 JAVA软件客户端 11,该客户端以传统方式,通过从服务提供者直接下载或者通过从个人计算机传输,安装在移动电话机 1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、表示端末には汎用的パーソコンピューター(以下、PCと略)を利用してい場合、そのPCが有す内部時計の精度に同期精度も依存され、精度の高い同期再生を実現すことが出来い課題が生じ

但是,在将通用的个人计算机 (下面略为 PC)用于显示终端的情况下,同步精度还依赖于该 PC具有的内部时钟的精度,产生不能实现高精度的同步再现的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアコンテンツサーバによって受信されたクライアントデバイスに対すユーザ入力に応答して、パーソメディアコンテンツは、メディアコンテンツサーバを介して、第1ゲートウェイから第2ゲートウェイまでの送信について選択され

响应于媒体内容服务器接收到的向客户端设备的用户输入,选择个人媒体内容以供经由媒体内容服务器从第一网关传输到第二网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記メディアコンテンツサーバによって得られパーソメディアコンテンツデータをインデクス付けしてい前記クライアントデバイス上でビゲーション可能メディアサーチユーザインタフェース、をさらに備えてい請求項21に記載の装置。

29.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,还包括所述客户端设备上的可导航媒体搜索用户界面,其索引由所述媒体内容服务器获得的个人媒体内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

49. 前記メディアクライアントサーバによってアクセス可能デジタロッカーにおいて保護された前記パーソメディアコンテンツの前記クライアントデバイスで制御すこと、をさらに備えてい請求項37に記載の方法。

49.如权利要求 37所述的方法,其特征在于,还包括用所述客户端设备控制在所述媒体客户端服务器能访问的数字锁中保护所述个人媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

65. 前記メディアコンテンツサーバによって得られパーソメディアコンテンツデータをインデクス付けす前記クライアントデバイス上でビゲーション可能メディアサーチユーザインタフェース、をさらに備えてい請求項57に記載の装置。

65.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,还包括所述客户端设备上的可导航媒体搜索用户界面,其索引由所述媒体内容服务器获得的个人媒体内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートウェイデバイス118は、ホームパーソコンピュータ(PC)、ネットワーク化されたマチメディアエンタテイメントシステム、または、遠隔管理されことができJava(登録商標)ベースのサービスプラットフォームであ、OSGiデバイスのよう他のデバイスであことができ

网关设备 118可以是家庭个人计算机 (PC)、联网的多媒体娱乐系统、或诸如 OSGi设备之类的其他设备,OSGi设备是可远程管理的基于 Java的服务平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイデバイス102は、そのほかの点ではユーザインタフェースとして便利でいホームゲートウェイデバイス118上でユーザのパーソメディアに対して「遠隔制御(remote control)」アクセスを提供すことができということは理解されべきであ

应领会,移动设备 102可提供对以其他方式不便于作为用户接口的归属网关设备118上用户的个人媒体的“远程控制”访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、移動電話、パーソデジタアシスタント(PDA)又はモバイコンピュータどのモバイ装置において、ステレオ出力信号は、マチポートコネクタを介してモバイ装置に接続された携帯ハンズフリーセットを介して通常出力され

尤其是,在如移动电话、个人数字助理 (PDA)或移动计算机的移动设备中,通常经由通过多端口连接器连接到移动设备的便携式免持装置输出立体声输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、パーソ・メディア・プレーヤー110には、MP3ファイのようオーディオ・コンテンツまたは無線(over-the-air)ラジオ局からのコンテンツを再生し、ビデオおよび写真を表示し、他のコンテンツをレンダリングす処理機能(capabilities)が備えられてい

在此示例中,个人媒体播放器 110被配置为具有播放音频内容例如 MP3文件或来自广播无线电台的内容、显示视频和照片以及呈现其他内容的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、図8に示すように、スピーカー3103は、更に、アクセサリーID807を送ように構成されてい。 アクセサリーID807は、パーソ・メディア・プレーヤー110に対してアクセサリー・インターフェース811を通じてこのスピーカーを一意に識別す

在此示例中,如图 8中所示出,扬声器 3103还被安排为通过辅助接口 811将唯一地标识扬声器的辅助 ID 807传递给个人媒体播放器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、データー・ポート・システム1124もディジタ・メディア処理システム1102に機能的に結合されており、パーソ・メディア・プレーヤー110がメディア・コンテンツをダウンロードすために外部システムとインターフェースすことができメカニズムを設け

数据端口系统 1124也在功能上耦合到数字媒体处理系统 1102,并且提供个人媒体播放器 110可藉由其来与外部系统接口以下载媒体内容的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この通信ネットワークが、2n個のトーンを備えトー・スペクトを利用すために設定されてい場合、追加のパケット情報を配信および/またはブロードキャストすために、ランダムに選択されたn個のトーンが適用されう

例如,如果已经将通信网络建立成使用包含 2n个音调的音调谱,则为了分配和 /或广播附加分组信息可以采用随机选择的 n个音调。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信ネットワークが、23個のトーン(8個のトーン)を備えトー・スペクトを利用すように構成されてい場合、追加のパケット情報を伝送すために、ランダムに選択された3個のトーンが適用されう

例如,如果已经将通信网络构造成使用包括 23个音调 (例如,8个音调 )的音调谱,则可以采用随机选择的 3个音调来携带附加分组信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このランダム分散におけ追加のデータのトー位置を区別すものは、32個のうちの5個のトーンが、残りの27個のトーンと比較して、あいは、無線通信ネットワークに通常残ってい強度しきい値の観点からも、かり不相応強度を有すことであ

32个音调中的 5个与剩余的 27个音调相比以及与在无线通信网络中现存的正常强度门限相比,具有显著不成比例的强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この通信ネットワークが、23個のトーン(8個のトーン)を備えトー・スペクトを適用すように設定されてい場合、しきい値検出構成要素406は、確立されたしきいレベを、3個のトーンが、不相応かつ明確に超えであろうことを予測す

例如,如果通信网络已经建立并采用包括 23个音调 (例如,8个音调 )的音调谱,则门限检测部件 406将期望 3个音调不成比例地且明显地超过所确定的门限电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ構成要素408は、しきい値検出構成要素406から、トー・スペクトを、適切場合には、強められた適切数の検知可能トーンがそこに含まれていか否かに関すインジケーションとともに獲得しう

解码器部件 408可以从门限检测部件 406获得音调谱以及关于是否有适当数量的显然增强的音调包含在其中的适当指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

著しく強められたトーンの正確数がトー・スペクトに含まれていか否かに関すインジケーションは、例えば、フラグ・メカニズムによって提供され、しきい値検出構成要素406からデコーダ構成要素408へと伝送されう

例如,可以通过从门限检测部件 406传送到解码器部件 408的标志机制,提供关于正确数量的显著增强的音调包括在音调谱内的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

上図に示すように、トー・スペクトは、8個のトーン(23個のトーン)を備えてい。 ここで、8個のトーンのうち、ランダムに選択されたものも、通信ネットワークについて確立されたしきい値を超えように人為的に強められたものも無い。

如在上面的图中所示,音调谱包括 8个音调 (例如,23个音调 ),其中,8个音调中没有一个被随机选择且人为地提升至超过为通信网络建立的门限。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、LAGポート行きのユーザフレームについては、MPLS通信装置1のSW30において、MPLSラベだけでく、オリジフレームからMACの宛先アドレス(DA)やVLANどフローを識別すIDを抽出してHashブロック330によりHash計算を行い、計算結果に従い物理ポートへと振り分け

例如,关于前往 LAG端口的用户帧,在 MPLS通信装置 1的 SW30中,不仅 MPLS标签,也从原始帧中抽出 MAC的收件人地址 (DA)和 VLAN等由于识别流的 ID,通过混列单元 330进行混列计算,按照计算结果向物理端口分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース305には、キーボード、マウスどより入力部306、ディスプレイどより出力部307、ハードディスクどより構成され記憶部308、および、モデム、ターミアダプタどより構成され通信部309が接続されてい

输入 /输出接口 305与典型地由键盘和鼠标构成的输入单元 306连接、与说明性地由显示器构成的输出单元 307连接、与典型地由硬盘构成的存储单元 308连接、以及与通常由调制解调器和终端适配器形成的通信单元 309连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテ105は、例えばダイポーアンテ、モノポーアンテ、パッチアンテープアンテ、マイクロストリップアンテ、又はRF信号の伝送に適した他のタイプのアンテを含む1又はそれ以上の指向性又は無指向性アンテを有してよい。

天线 105可包括一个或多个定向或全向天线,包括例如偶极天线、单极天线、接线天线、环状天线、微带天线或者适合于传输 RF信号的其它类型的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、各サブフレームにおいてどの処理が使用されかについてUEと基地局との間で共通した理解があので、あ場合には、HARQ処理IDは、ダウンリンク制御情報(DCI)メッセージでユーザ機器(UE)へシグされい。

因此,在一些情况下,可不将 HARQ过程 ID在下行链路控制信息 (DCI)消息中用信号发送到用户装备 (UE),因为 UE与基站之间可存在关于在每一子帧中使用哪种处理的共同理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

PATHメッセージを受信すノードがそれが所望のTCME−LSPの入口、即ち図2のステップ33のノードB、として識別されことを検出すとき、それは次のホップにそのメッセージを転送しいことによってLSPのシグ伝達を停止す

当接收 PATH消息的节点检测到其被标识为所需的 TCME-LSP的入口时 (即,图 2中步骤 33中的节点 B),其通过不向下一中继段转发所述消息而暂停 LSP的信号发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ54で送信され要求は、ノードAにメイクビフォーブレーク(MBB)シグ伝達手順を使用してトラフィック接続パスに沿ってトラフィックLSP105を再確立させための命令、即ちMBB動作を実行す要求として解釈されことに命令を含む。

发送于步骤 54的请求包含用以使节点 A使用先接后离 (MBB)信令流程沿业务连接路径建立业务 LSP 105的指令,即,将会被解译为对于执行 MBB操作的请求的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、複数のメッセージが、パーソ電話4aおよびビジネス電話4bによって実質的に同時に(またはユーザがスクリーン上で着信を見直す機会を有す前に)受信されら、その場合遠隔制御デバイス8は、それらのメッセージを単一のリストとして出力し得

例如,如果私人电话 4a和商务电话 4b基本上同时 (或者在用户有机会在屏幕上查看入局消息之前 )接收到多个消息,则遥控设备 8可以将那些消息输出为单个列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック100に戻り、着信が検出されら、その場合方法はブロック120へ移動し、ユーザのパーソバブ2におけデバイスの何れかにとって利用可能情報を閲覧および/または情報にアクセスすことをユーザが望むかどうかが判定され

回来参照框 100,如果没有检测到入局通信,则该方法移至框 120,其中,确定用户是否希望浏览和 /或访问对于其私密空间 2内的任何设备而言可用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがパーソバブ2におけデバイスを閲覧/デバイスにアクセスすことを望むら、その場合ブロック124において、発信を開始すこと、または、メディアコンテンツ(例えば、オーディオコンテンツおよび/またはビデオコンテンツ)をストリーミングすこと、をユーザが望むかどうかが判定され

如果用户确实希望浏览 /访问其私密空间 2中的设备,则在框 124确定用户是否希望发起出局通信或者流传送媒体内容 (例如,音频和 /或视频内容 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが発信(例えば、呼び出し、テキストメッセージ等)を開始すことを望むら、その場合方法はブロック126へ移動し、遠隔制御デバイス8は、ユーザのパーソバブ2内のデバイスに格納された連絡先情報(例えば、アドレス帳)に自動的にアクセスしてもよい。

如果用户希望发起出局通信 (例如,呼叫、文本消息等 ),则该方法移至框 126,其中,遥控设备 8可以自动地访问存储在用户的私密空间 2内的设备上的联系人信息 (例如,地址薄等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしがら、連絡先情報を取得すことに代わって、デバイスは、パーソバブ2におけ各デバイスに格納された、または各デバイスによってアクセス可能、メディアコンテンツを識別す情報を自動的に取得す

然而,设备自动地获取标识了存储在私密空间 2内的各个设备上或者可由私密空间 2内的各个设备访问的媒体内容的信息,而不是获取联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例においては、この2つのバージョンは、同一のコンテンツの複数の異色補正されたバージョンであ。 即ち、この2つのバージョンの双方とも、同一のオリジのバージョンまたはマスター・バージョンから導出されものであが、異色決定を有すものであ

在一个示例中,两个版本是同样内容的不同颜色校正版本,即,二者均从同样的原始版本或母带版本得到,但是带有不同的颜色决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1を再び参照すと、ポスト・プロダクションの間に、ピクチャまたはビデオのオリジまたはマスター・バージョン102が第1のバージョン104、例えば、コンテンツの標準バージョンに変換され、これは、ASC‐CDL等式(等式5)を用いて行われ、次のように

例如,参考回图 1,在后期制作期间,图片或视频的原始版本或母带版本 102可以利用 ASC-CDL方程 (公式 5)被转换成第一版本 104,例如,内容的标准版本,其变为: - 中国語 特許翻訳例文集

基地局204はさらに、アップリンク送信のためにアクセス端末202によって利用されべき、基地局によって選択された波形タイプを識別す情報をシグしうアップリンク波形管理構成要素302を含みう

基站 204还包括上行链路波形管理部件 302,后者将信息以信号的形式发送,所述信息标识由接入终端 202用于上行链路传输的、基站选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、アップリンク波形管理構成要素302は、基地局によって選択された波形タイプを識別す情報をシグために、レイヤ3シグリング(例えば、ラジオ・リソース制御(RRC)シグリング)を使用しう

根据另一个例子,上行链路波形管理部件 302使用第 3层信令 (例如,无线资源控制 (RRC)信令 )来将用于标识基站选择的波形类型的信息以信号的形式进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしがら、メトリック分析構成要素304は、1または複数のメトリックの評価に基づいて、基地局204からシグされた情報を無視し、代わりに、波形制御構成要素206に対して、アップリンクにおいてOFDMAを使用させう

然而,度量分析部件 304能够根据对一个或多个度量的评估结果,从而忽视从基站 204以信号形式发送的信息,取而代之的是,使得波形控制部件 206在上行链路上使用 OFDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテ103及び105のそれぞれは、例えば、ダイポーアンテ、モノポーアンテ、パッチアンテープアンテ、マイクロストリップアンテ、又はRF信号を送信すのに適した他の種類のアンテを含み、1つ以上の指向性又は無指向性アンテを有してもよい。

天线 103和 105可各自包括一个或多个定向或全向天线,包括例如偶极天线、单极天线、贴片天线、环形天线、微带天线或适合于传送 RF信号的其它类型的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS