意味 | 例文 |
「一」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
图 23是示出包括区域指明屏幕的图像的示例性窗口的图示。
【図23】領域指定画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 24是示出音频远程控制处理的示例性流程的流程图。
【図24】オーディオ遠隔制御処理の流れの一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 25是示出包括音频控制屏幕的图像的示例性窗口的图示。
【図25】オーディオ制御画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 26是示出照明 (lighting)远程控制处理的示例性流程的流程图。
【図26】照明遠隔制御処理の流れの一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 27是示出包括照明控制屏幕的图像的示例性窗口的图示。
【図27】照明制御画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 28A和图 28B是各自示出系统设置处理的示例性流程的流程图。
【図28】システム設定処理の流れの一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 29是示出包括系统设置屏幕的图像的示例性窗口的图示。
【図29】システム設定画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 30是示出包括访问权设置屏幕的图像的示例性窗口的图示。
【図30】アクセス権設定画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种设置有位于摄像光学系统外部的测距传感器的摄像设备。
本発明は、撮影光学系の外部に測距センサを有する撮像装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在一些应用中,接入点可为移动的。
しかしながら、いくつかのアプリケーションでは、アクセスポイントは、移動体であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收模式中,每一收发器 206经由其相应天线 208而接收信号。
受信モードにおいて、各トランシーバ206は、そのそれぞれのアンテナ208を通して信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
频域信号包含用于 OFDM信号的每一副载波的单独流。
周波数ドメイン信号は、OFDM信号のそれぞれのサブキャリアに対する個別のストリームを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个方法中,将使用沃尔什覆盖码。
1つのアプローチでは、ウォルシュカバーコードが使用されることになるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦接入点接收到 TRQ消息,操作便继续进行步骤 410。
いったん、アクセスポイントが、TRQメッセージを受信すると、動作は、ステップ410に継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
光学信号渐逝地从波导 1204耦合到微环 1202中。
光信号は、導波路1204からマイクロリング1202へとエバネッセント結合(または一時的に結合)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2示出根据本发明的一个网络管理主机系统的框图。
【図2】本発明による、あるネットワーク管理ホスト・システムのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一方面,码元调制器 A 120与提供配置信息的处理器 A 180通信。
1つの観点では、シンボル変調器A 120は、構成情報を提供するプロセッサA 180と通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一方面,下行链路导频码元被频分复用 (FDM)。
1つの観点では、ダウンリンクパイロットシンボルは、周波数分割多重化(FDM)される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一方面,下行链路导频码元被正交频分复用 (OFDM)。
別の観点では、ダウンリンクパイロットシンボルは、直交周波数分割多重化(OFDM)される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一方面,码元调制器 D 270与提供配置信息的处理器 B 240通信。
1つの観点では、シンボル変調器D 270は、構成情報を提供するプロセッサB 240と通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一方面,上行链路导频码元被正交频分复用 (OFDM)。
別の観点では、アップリンクパイロットシンボルは、直交周波数分割多重化(OFDM)される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,该控制信道是前向链路控制信令 (FLCS)。
1つの例において、制御チャネルは、フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,该星座包括循环冗余校验 (CRC)码。
1つの例において、配列ポイントは、巡回冗長性チェック(CRC)コードを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,设备 1200被用来实现图 11中所示的算法。
1つの例では、デバイス1200を使用して、図11で示したアルゴリズムを実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语音通讯,并且所述现有的数字声音传输协议对应于用于语音通讯的协议。
3. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて音声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル音声転送プロトコルが音声通話用に使用されているプロトコルである、請求項1のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 8所述的方法,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语音通讯,并且所述现有的数字声音传输协议对应于用于语音通讯的协议。
10. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて音声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル音声転送プロトコルが音声通話用に使用されているプロトコルである、請求項8の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.根据权利要求 15所述的计算机程序产品,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语音通讯,并且所述现有的数字声音传输协议对应于用于语音通讯的协议。
17. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて音声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル音声転送プロトコルが音声通話用に使用されているプロトコルである、請求項15のコンピュータプログラム製品。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一个例子,“A、 B和 /或 C”以及“A、 B和 C中的至少一个”的情况,此类短语意指仅选择列出的第一个选项 (A),或仅选择列出的第二个选项 (B),或仅选择列出的第三个选项 (C),或仅选择列出的第一个和第二个选项 (A和B),或仅选择列出的第一个和第三个选项 (A和C),或仅选择列出的第二个和第三个选项 (B和 C),或选择全部三个选项 (A和 B和 C)。
さらに別の例示として、たとえば「A、Bおよび/またはC」や「A、BおよびCの少なくとも一」のように語句が用いられているときは、第一の引用選択肢「A」のみを選択すること、第二の引用選択肢「B」のみを選択すること、第三の引用選択肢「C」のみを選択すること、第一の引用選択肢「A」と第二の引用選択肢「B」のみを選択すること、第一の引用選択肢「A」と第三の引用選択肢「C」のみを選択すること、第二の引用選択肢「B」と第三の引用選択肢「C」のみを選択すること、およびこれら三つの選択肢「A」、「B」よび「C」を選択することを包含することを意図している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实施例中,声音文件能够是但不限于WAV文件。
一実施形態において、音声ファイルはWAVファイルであるがこれに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实施例中,声音文件可以是例如WAV文件。
一実施形態において、音声ファイルはたとえばWAVファイルであって良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实施例中,方法 500对应于图 4中方法 400的步骤 410。
一実施形態において、この方法500は図4の方法400のステップ410に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实施例中,方法 600对应于图 4中方法 400的步骤 430。
一実施形態において、この方法600は図4の方法400のステップ430に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当前会话在标题下方的界面 30的部分中示出。
現在のセッションが、ヘッダの下方の、インターフェース30の一部分に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
34.根据权利要求 28所述的方法,还包括: CN 接收第一参考信号,所述第一参考信号是由所述第一小区使用基于来自所述UE的预编码信息所确定的第一预编码矩阵来发送的;
34. 前記UEからの前記プリコーディング情報に基づいて判断された第1のプリコーディング行列を用いて前記第1のセルによって送信された第1の基準信号を受信することと、前記第1の基準信号に基づいてリソース品質情報(RQI)を判断することと、をさらに備える請求項28に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为例子,Δ′可被确定为毫微微 AP之间的最近邻距离的平均值。
一例として、△’は、フェムトAP間の最近隣距離の平均として求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
替代地或另外地,路由组件 910可依据时间表 (作为位置情报 (例如,615)的一部分保存在路由平台 910内 )或事件 (例如, RFID标签 9251-92510在覆盖区 905内的重新定位 )中的至少一个来生成所述一组位置估计。
あるいは、またはそれに加え、ルーティング・コンポーネント910は、ルーティング・プラットフォーム910内の位置情報部、例えば615の一部として保持されるスケジュール、または再配置もしくはカバレッジ・エリア905内のRFIDタグ9251〜92510の再配置などのイベントのうちの少なくとも1つに従って、この1組の1つまたは複数の位置推定を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,通过示例性的系统1400也可以实施其他商业交易。
システムの一例1400により、他の商業取引も実施することができることを指摘しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
该信息可以作为数据 1514的一部分被传送到毫微微 AP Q104Q; 毫微微AP Q 104Q可以将这样的信息中继到路由平台 1110,路由平台 1110至少可以部分地处理作为递送一部分而估算的计费。
その情報は、データ1514の一部としてフェムトAP Q 104Qに伝えることができ、フェムトAP Q 104Qは、その情報をルーティング・プラットフォーム1110に中継することができ、そのルーティング・プラットフォーム1110は、配達の一部として課される課金料金を少なくとも部分的に処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在动作 2360处,该装置被从第一位置导航到从目的任务中提取的目的位置。
動作2360で、装置を第1の位置から、目的地タスクから抽出した目的地にナビゲートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
举个例子,UE 3520A、3520B可以是 3GPP通用移动电信系统 (UMTS)移动电话。
一例として、UE3520A、UE3520Bは、3GPPユニバーサル移動体電気通信システム(UMTS)の携帯電話とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
应该注意,所有前述讨论仅示意了本发明的大体原理。
前述の説明の全ては、単に本発明の一般的原理を示していることに注意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型地,数据被储存在一个或多个数据表中。
典型的には、データは、1つまたは複数のデータテーブルに格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集
任选地,数据库 81包括一个或多个数据表,诸如数据表 82。
任意に、データベース81は、データテーブル82などの1つまたは複数のデータテーブルを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些仅仅是基于一种形式的技术的示例,绝不是限制性的。
これらは、決して限定されないが、単に技術の1つの形態に基づいた例のみである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是示出图 11的动态图像解码装置的另一动作的流程图。
【図13】図11の動画像復号装置の別の動作を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图中显示三个光调制组合件 40r、40g及 40b,其各自从基于激光器的照明组合器 42沿光路径 49投影具有红色、绿色或蓝色三原色 (RGB)中的一者的光 41,所述照明组合器可包含一个或一个以上激光器阵列光源 (例如,图 4中的 44)。
3つの光変調アセンブリ40r、40g及び40bが示され、それらの各々は、1つ又はそれ以上のレーザアレイ光源(例えば、図4における参照番号44)を有することが可能であるレーザに基づく照明コンバイナ42からの光路49に沿って原色の赤色、緑色又は青色(RGB)の一の光41を投影する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一小透镜阵列 52a是以激光源 42的远场照明而被照明。
第1レンズレットアレイ52aは、レーザソース42の遠視野照明により照明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一小透镜阵列 52a将所述光成像到第二小透镜阵列 52b上。
第1レンズレットアレイ52aは、第2レンズレットアレイ52bに光を画像化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一段 65a经设计以大致透射所有入射于其上的光。
第1セグメント65aは、入射する光の全てを実質的に透過するように設計されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.如权利要求 11所述的系统 (100),其中视差转换估计器 (118)操作来估计之前片段的最后帧的视差,估计第一片段的第一帧的视差,以及确定之前片段的最后帧的视差和第一片段的第一帧的视差之间的差。 CN
12. 前記ディスパリティ遷移推定器(118)が、以前のセグメントの最後のフレームのディスパリティを推定し、前記第1のセグメントの最初のフレームのディスパリティを推定し、前記以前のセグメントの前記最後のフレームの前記ディスパリティと前記第1のセグメントの前記最初のフレームの前記ディスパリティとの間の差を求めるように動作する、請求項11に記載のシステム(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |