意味 | 例文 |
「与」を含む例文一覧
該当件数 : 18017件
用户使用与实施形态 1相关的三维显示装置 100播放立体图像。
ユーザは実施の形態1に係る3次元表示装置100を用いて立体映像を再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面对于与实施形态 1共通的部分适当地省略说明。
以下、実施の形態1と共通する部分については適宜説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户使用与实施形态 2相关的三维显示装置 100播放立体图像。
ユーザは実施の形態2に係る3次元表示装置100を用いて立体映像を再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户使用与实施形态 3相关的三维显示装置 100播放立体图像。
ユーザは実施の形態3に係る3次元表示装置100を用いて立体映像を再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE可以通过下行链路和上行链路来与基站进行通信。
UEは、ダウンリンクおよびアップリンクを介して、基地局と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所分配的资源可以在一个符号周期中与所述子载波集合相对应。
割り当てられたリソースは、1つの記号期間中の1組の副搬送波に対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于这些 UE而言,将数据与解调参考信号一起发送可能是有益的。
復調参照信号と共にデータを送信することは、これらのUEにとって有益なことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
分配的资源可以在符号周期中与该子载波集合对应。
割り当てられたリソースは、記号期間における1組の副搬送波に対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
分配的资源可以在符号周期中与该子载波集合对应。
割り当てられたリソースは、シンボル期間における1組の副搬送波に対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 1002还与评估器 1010和 /或提供器 1012操作性地连接。
プロセッサ1002はさらに、評価部1010および/またはサプライヤ1012と動作可能に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
文档 WO2008/115222描述了一种用于将文本与 3D内容组合的系统。
文献WO2008/115222は、テキストを3Dコンテンツと組み合わせるシステムを記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该系统与在3D内容中最接近的深度值相同的级别上插入文本。
このシステムは、3Dコンテンツ中の最も近い深さ値と同じレベルにテキストを挿入する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以仅编码与对应主流的差异。
例えば、対応するプライマリ・ストリームとの差異のみが符号化されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
number_of_PlayList_marks是 16比特无符号整数,其给出在 PlayListMark()中存储的 Mark(标记)条目的数目。
number_of_PlayList_marksは16ビット符号なし整数であり、PlayListMark()中に記憶されるMarkエントリーの数を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19是表示再生装置的 2D显示模式与 3D显示模式的差异的图。
【図19】再生装置の2D表示モードと3D表示モードの違いを示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
第 2实施方式是公开了与显示能力的关联的实施方式。
第2実施形態は、表示ケーパビリティとの関連を開示した実施形態である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19是表示再生装置 200的 2D显示模式与 3D显示模式的差异的图。
図19は再生装置200の2D表示モードと3D表示モードの違いを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于天线 16而言,与含于并行共振电路中的电容器 C连接。
アンテナ16には、並列共振回路を構成するコンデンサCが接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,根据本发明的实施方式,给定计算设备可以与连接至该给定计算设备串行总线的外围设备进行通信,并可以与连接至其他计算设备串行总线的外围设备进行通信。
したがって、所与のコンピューティング・デバイスは、本発明の諸実施形態に従って、所与のコンピューティング・デバイスのシリアル・バスに接続された周辺デバイス、ならびに他のコンピューティング・デバイスのシリアル・バスに接続された周辺デバイスと、通信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
1-33.命令与从信息提供设备发送的菜单项目之间的对应关系
1−33.情報提供装置から送信されるメニュー項目とコマンドとの対応 - 中国語 特許翻訳例文集
传送路径 40形成在上部单元 20与下部单元 10之间。
上ユニット20と下ユニット10との間には、搬送路40が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张排出导向件 30在上部单元 20与其自身之间形成了介质 S的纸张排出路径。
排出ガイド30は、上ユニット20との間に媒体Sの排出路を形成するガイドである。 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张排出路径 30相对于上部单元 20而与下部单元 10布置在相对侧上。
排出ガイド30は、上ユニット20に対して下ユニット10側と反対側に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张排出导向件 30被与上部单元 20的中心轴线 X同轴地且可转动地支承。
排出ガイド30は、上ユニット20の中心軸線Xと同軸に回転自在に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,用户 UA能够利用该画面 GB1来确认设定内容的正确与否。
そして、ユーザUAは、この画面GB1を用いて、設定内容の正否を確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
我上网查了一下,据说与日光色相比,白色对眼睛更好。
ネットで調べたら白色は昼光色に比べて目に優しいとのことです。 - 中国語会話例文集
等倍是指在图像传感器上留下与拍摄对象同等大小的像。
等倍とは撮影素子上に被写体が同じ大きさで写し込まれるということだ。 - 中国語会話例文集
与此同时,我认为只有在我面前的光景才是日本的根源。
それと同時に私の目の前にあるこの光景こそ、日本の原点だと思いました。 - 中国語会話例文集
请允许我把6月6日交货部分与6月13日交货部分整合到一起进行订购。
6/6納品分と6/13納品分をまとめて発注させていただきます。 - 中国語会話例文集
我们公司想尽可能长久地持续与工厂进行交易。
我社はできるだけ長く工場と取引を続けたいと思っています。 - 中国語会話例文集
她表明了自己喜悦与懊悔交织的复杂心情。
彼女は喜びと悔しさが入り交じった複雑な心境を明かしました。 - 中国語会話例文集
有可能是决定是否容易遗传的基因起到了作用。
遺伝的になりやすさを決定する因子が関与していると考えられます。 - 中国語会話例文集
把象征闪电的锤子当作武器,与诸神之敌巨人对决。
稲妻を象徴する槌を武器に、神々の敵である巨人と対決する。 - 中国語会話例文集
与上述开关同时指定时,为其项目设置初期值。
上記のスイッチと同時に指定した場合、その項目に初期値を設定する。 - 中国語会話例文集
这个与能戏剧性地改善某种病态的药物不同。
これは、ある種の病的状態を劇的に改善する薬物とは異なります。 - 中国語会話例文集
那名女性连证明自己无罪的机会都没有被给予。
その女性は、自分の無罪を証明する機会さえも与えられなかった。 - 中国語会話例文集
在要求赔偿损失之前,最好与专家商量一下。
損害賠償を要求する前に、専門家に相談した方がいいですよ。 - 中国語会話例文集
即使与殡仪馆联系后,我还是无法接受他的逝去。
葬儀屋に連絡を取った後でさえ、私はまだ彼の死を受け入れることができなかった。 - 中国語会話例文集
发达国家需要注意到时间会给世界带来多大的影响。
先進国は時刻がどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。 - 中国語会話例文集
是我们疏忽了与贵公司的联络,非常的对不起。
こちらこそ、貴社へのご連絡を怠っており申し訳ございませんでした。 - 中国語会話例文集
与客户保持良好关系可以增加企业的顾客资产。
顧客とよい関係を維持することが、カスタマーエクイティを増大させることになる。 - 中国語会話例文集
过去三年里,一般劳动者的固定现金收入增加了。
過去三年の間に、一般労働者のきまって支給する現金給与額は増加した。 - 中国語会話例文集
大多数联合商店都是将超市与药妆店混合在一起。
コンビネーションストアの多くがスーパーマーケットとドラッグストアを複合させている。 - 中国語会話例文集
我想大学进入文科专业,从事与人有关的工作。
大学は文系の学部に入って人と関わる仕事をしたいと思っています。 - 中国語会話例文集
根据斯坎伦计划计算工资的方法在劳动者和雇佣者之间达成了一致。
スキャンロン・プランに基づき給与を算定することで労使間の合意が成立した。 - 中国語会話例文集
与客户合作开发的高科技产品。
最近のハイテク商品はティーチャーカスタマーとの協力によって発達してきた。 - 中国語会話例文集
贸易点被定为成常常与伦敦证券交易所竞争的对手。
トレードポイントは、しばしばロンドン証券取引所のライバルとして位置づけられる。 - 中国語会話例文集
我赞成她的语言与文化是紧密相连的假说。
言語が文化と密接に関係しているという彼女の仮説に賛成する。 - 中国語会話例文集
与非上市企业进行对比的话,上市公司有优势也有劣势。
非上場企業に対比すると、パブリックカンパニーには有利な点も不利な点も存在する。 - 中国語会話例文集
价格差异指的是实际的买进价格与标准价格的差的意思。
価格差異とは実際の仕入れ価格と標準価格の差を意味する。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |