意味 | 例文 |
「世」を含む例文一覧
該当件数 : 1911件
真羡慕我们的孩子是自幼就熟悉信息技术的一代。
私の子供達はデジタルネイティブの世代なので、とても羨ましい。 - 中国語会話例文集
日本家庭类型的显著变化之一便是单人家庭的增加。
日本の家族類型の顕著な変化の一つは単独世帯の増加である。 - 中国語会話例文集
为了抓住这个新时代的映像,需要进行彻底的市场分析。
この新しい世代のイメージをつかむには、徹底した市場分析が求められる。 - 中国語会話例文集
养老金领取者去世的时候会向受款人支付死亡保险赔偿金。
年金受給者が亡くなった時は受取人に死亡保険金が支払われる。 - 中国語会話例文集
因为他是很勤奋的员工,所以比公司的任何同事晋升得都快。
彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。 - 中国語会話例文集
因为他是很勤奋的员工,所以比任何公司的同事谁都要晋升得快。
彼はとても勤勉な社員なので、彼は会社の同僚の誰よりも早く出世した。 - 中国語会話例文集
这几年,工薪家庭的非消费性支出的增长超过了收入增长。
ここ数年、勤労者世帯では非消費支出の伸びが収入の伸びよりも上回っている。 - 中国語会話例文集
iStorage公司在全球超过60个国家提供各种各样的仓储功能。
iStorage社は世界60か国以上でさまざまな倉庫機能を提供している。 - 中国語会話例文集
图1C记载了这个生活习惯病隔代遗传的发病比例。
この生活習慣病の隔世遺伝の発症割合は図1Cに載っています。 - 中国語会話例文集
然后,我被他在世界杯上射进的决胜球感动了。
そして、クラブワールドカップで決めた彼の決勝ゴールに感動しました。 - 中国語会話例文集
这篇报道的目的是为了让读者了解照料赛狗的方法。
この記事の目的は読者に競争犬の世話の仕方を伝えることである。 - 中国語会話例文集
舆论的认知社会理论:动态的社会影响和认知构造
世論の認知社会理論:ダイナミックな社会影響と認知構造 - 中国語会話例文集
努力对社会有所贡献的话,你会得到生存的食粮。
世間のためになるように行動すれば、あなたは生きる糧を与えられるでしょう。 - 中国語会話例文集
我也想去。因为我想看在巴西举办的世界杯。
行きたい。だってブラジルで開催されるサッカーのワールドカップがみたいから。 - 中国語会話例文集
虽然她被紧急搬运了,但是还是在去医院的途中去世了。
彼女は緊急搬送されましたが、病院までの道のりで亡くなった。 - 中国語会話例文集
三个值班人员因其玩忽职守而遭到公开谴责
3人の当直士官が職務を怠ったとして世間の非難を浴びている。 - 中国語会話例文集
社会上吵得很厉害,但我不太喜歡他們的專輯。
世間では騒がれていたが,私は彼らのニューアルバムがあまり好きではなかった。 - 中国語会話例文集
我们有义务将先人们积蓄的东西正确地传递给下一代。
私たちには先人たちが積み上げてきたものを次の世代へと正しく伝えていく義務がある。 - 中国語会話例文集
我想逗留期间会承蒙您的帮助,还请多多关照。
滞在中は、何かとお世話になることと存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
从19世纪80年代后期到90年代前期,获得了5次冠军的辉煌成绩。
1980年台後半から1990年台前半にかけて5度のチャンピオンに輝いた。 - 中国語会話例文集
社会顺从理论麻痹了作为现代社会特征的批判性的议论。
大勢順応主義は現代世界の特徴である批判的な議論を麻痺させる。 - 中国語会話例文集
这个副本证明与家庭全员的住民票的原件没有不同。
この写しは、世帯全員の住民票の原本と相違いないことを証明する。 - 中国語会話例文集
米海尔八世成为了君士坦丁堡的皇帝,巴赛勒斯。
ミハイル・パレオロゴスは、コンスタンティノープルの皇帝であるバシレウスとなった。 - 中国語会話例文集
没有人怀念也没有人为他哀悼,男子就这样永世长眠。
男は懐かしく思われることも悲しまれることもなく永遠に眠る。 - 中国語会話例文集
从本公司的山田那里听说收到了铃木社长的很多照顾。
当社の山田から鈴木社長に大変お世話になったと聞きました。 - 中国語会話例文集
想让活在未来的人们一定看看这个音乐剧。
この作品は、これからを生きる世代の人にぜひ見て欲しいミュージカルだ。 - 中国語会話例文集
家庭指的是居住和生活都在一起的人的集团。
世帯とは住居と生計を 同じくしている者の集団のことである。 - 中国語会話例文集
二战后,日本大力发展了化学重工业。
第二次世界大戦後、日本は重化学工業に集中的な力を入れた。 - 中国語会話例文集
这是东京名胜之一。是东京最高的“独立式电波塔”,有两个瞭望台。
東京の名所の1つです。世界で一番高い「自立式電波塔」で、2つの展望台があります。 - 中国語会話例文集
在波士顿的时候受了您很多照顾,真的非常感谢。
ボストンに滞在中はいろいろお世話になり、まことにありがとうございました。 - 中国語会話例文集
收到突然去世的消息很震惊。衷心希望节哀顺变。
突然の訃報に接し、ただただ驚くばかりです。心からご冥福をお祈りいたします。 - 中国語会話例文集
工作中得到您的诸多照顾,真的很感谢。
在職中は、並々ならぬお世話をいただきまして、まことにありがとうございました。 - 中国語会話例文集
那个政治家经常迎合舆论,没有自己的见解,所以无法令人相信。
この政治家は常に世論に迎合し、自分の見解を持っていないので、信用できない。 - 中国語会話例文集
盂兰盆节不得不去今年过世的朋友家拜祭。
お盆には今年亡くなられた知人の家にお参りに行かなければなりません。 - 中国語会話例文集
那家养狗场熟知狗的习性,现在养了很多种狗。
その犬屋は犬の習性に精通しており、現在は多くの種類の犬の世話をしている。 - 中国語会話例文集
植树造林是裨益当代、造福子孙的大事。
植林は現世代が恩恵を受け子孫に幸せをもたらす大事業である. - 白水社 中国語辞典
这部反动影片一出笼,立即受到群众的有力批评。
この反動的な映画が世に現われると,すぐに人々の痛烈な批判を浴びた. - 白水社 中国語辞典
目前两代人的“代沟”问题是一个热门话题。
現在2つの世代間の「ジェネレーションギャップ」問題はホットな話題である. - 白水社 中国語辞典
长江啊,你将荡涤人间的一切渣滓,迅猛向前!
長江よ,お前はこの世の一切の汚れを洗い流し,すさまじい勢いで前進する! - 白水社 中国語辞典
李自成所率领的农民军砥柱中流,抗击官军。
李自成の率いる農民軍は動乱の世の中にそそり立って,官軍に抵抗して反撃を加えた. - 白水社 中国語辞典
听到鲁迅去世的消息,许多人到医院去吊唁。
魯迅死去のニュースを聞いて,多くの人が病院に行って弔問した. - 白水社 中国語辞典
下一辈人应该怎样活着,才合乎父辈的心意?
下の世代の者がどのように生きたら,父の代の人の考えに合うのか? - 白水社 中国語辞典
他心头虽然厌恶奉承话,却还是接受了这顶高帽子。
彼の心の中ではお世辞を嫌っていたが,それでもこのおだてに乗ってしまった. - 白水社 中国語辞典
在挂锄的时候儿,他们都喜欢在树荫底下聊天儿。
夏の中耕除草が終わった時,彼らは皆木陰で世間話をするのが好きだ. - 白水社 中国語辞典
我看她是好心照顾你,没有别的用心。
私は彼女が善意からあなたの世話をしており,ほかに下心を持ってはいないと思う. - 白水社 中国語辞典
他们不朽的、光辉的业绩,永远教育着子孙后代。
彼らの不朽で輝かしい業績は,いつまでも後世の人々を教育し続けている. - 白水社 中国語辞典
老一代要交好班,年轻一代要接好班。
年配者は上手に世代交帯をすべきであり,若い者は上手にそれを引き継がねばならない. - 白水社 中国語辞典
父亲去世后,是叔父接济我上大学的。
父が亡くなってから,叔父が私に援助の手を差し伸べて大学に行かせてくれた. - 白水社 中国語辞典
吹吹拍拍,拉拉扯扯,资产阶级的庸俗作风实在要不得。
互いにお世辞を言って,味方に取り込む,ブルジョア階級の卑俗なやり方は全くいただけない. - 白水社 中国語辞典
吹笙手们奏出我们劳苦的父辈的故事。
笙の奏者たちは(抑圧されて)苦労を重ねた我々の父の世代の物語を演奏した. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |