「井ノ原快彦」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 井ノ原快彦の意味・解説 > 井ノ原快彦に関連した中国語例文


「井ノ原快彦」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10698



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 213 214 次へ>

再来月初めに工事を開始するためには、もうすぐ設計を開始する必要があります。

为了要在下个月初开始施工,需要立刻开始设计。 - 中国語会話例文集

博覧会は今月10日に開幕します,なにとぞご臨席上ご指導ください.

博览会将于本月十日开幕,敬请莅临指导。 - 白水社 中国語辞典

これら第1位置は、参照ビデオフレーム内に実際に存在する境界に対応するで、「実境界位置」と呼ばれることがある。

这些第一位置可称为“实际边界位置”,因为所述位置对应于实际上存在于参考视频帧内的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

2社は近年ネット業界最大ライバル同士になっている。

那两家公司近年来成为了网络行业最大的竞争对手。 - 中国語会話例文集

上述したように、本実施形態3会議システム100では、会議に用いられる資料から、会議状況を判定する際に用いられるキーワードが自動的に抽出されてキーワードDB27に登録される。

如上所述,在本实施方式 3的会议系统 100中,从用于会议的资料中,自动地提取出判定会议的状况时所使用的关键字并将其登记到关键字 DB27中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な第1レベル階層制御例システム表示は、PCS任意論理下位グループを反映し得るがこれに限らない。

不受限制地,示例性主要级等级控制系统表示可以反映PCS的任何逻辑子群。 - 中国語 特許翻訳例文集

類似会社比準法長所は、算出結果に高い信頼性があることである。

可比公司分析法的长处是,算出的结果有很高的可信度。 - 中国語会話例文集

講演会後に二次会を設けています。参加希望者はご連絡下さい。

演讲会之后有二次聚会,希望参加的人请联络。 - 中国語会話例文集

図15多視点符号化装置122構成は、分離回路150が新たに設けられている点、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22代わりにVS_TYPE生成回路151、表示時刻情報生成回路152が設けられている点が図4構成と異なる。

图 15所示的多视点编码设备 122的构造与图 4所示构造的不同之处在于: 还设置有分离电路 150,并且设置 VS_TYPE生成电路 151和显示时刻信息生成电路 152来分别代替VS_TYPE生成电路 21和显示时刻信息生成电路 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在ご予約頂いている内容は恐縮ながらキャンセル扱いとさせて頂きます。

很抱歉请允许我取消您现在订购的内容。 - 中国語会話例文集


裁定解消売りが市場波乱要因になる可能性がある。

取消套头交易有可能是造成市场动荡的要因。 - 中国語会話例文集

しかしながら、本発明は、多く異なる形態で具現化され、こ開示全体を通して示される何らか特有構造または機能に限定されるもとして解釈すべきではない。

然而,本发明可以许多不同形式体现且不应被解释为限于本发明通篇所呈现的任何特定结构或功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

配信サーバ200から、ネットワーク300を介して入力されるストリームデータ速度は、必ずしも再生速度と一致するとは限らない。

经由网络 300从分发服务器 200输入的流数据的速度不必与再现速度相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力階調数は512であるため、図に表された階調値1段階は、全階調値を512分割した値である。

由于输入灰阶数目为 512个,因此图 3所示的一级灰阶的灰度值为 512个灰度值之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

今回取材させていただいた内容は弊社来月社内報に掲載予定です。

这次采访的内容将登在弊公司下个月的公司内部报上。 - 中国語会話例文集

例として、置換フレーム42第1列第2および第6行ブロック内境界46部分はブロック約半分に等しい境界幅を有し、置換フレーム42第1第7ブロック内境界部分はブロック約3/4境界幅を有し、それらはそれぞれ参照フレーム40中対応するブロック境界幅約2倍と約3倍である。

作为另一实例,代换帧 42的第一列的第二和第六行块内的边界 46的部分具有等于块的大致二分之一的边界宽度,且代换帧 42的第一列的第七行块内的边界的部分具有为块的大致四分之三的边界宽度,其分别为参考帧 40中的对应块的边界宽度的大约两倍和三倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで図14はONU300単体回線を現用回線から予備回線に切り替える動作フローチャートである。

这里,图 14是将 ONU300单个的线路从现用线路切换为备用线路的动作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局ード28においては異なる数アンテナが用いられてもよいことを理解すべきである。

应当理解,可在基站节点 28采用不同数量的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

技術は利用コストが低く、高い性能で、管理いらずで最適性がある。

那个技术有利用成本低,高性能,不需要的管理的最优性。 - 中国語会話例文集

ガイドオープン状態位置から排出ガイド30を回転させるとき、およびガイドクローズ状態位置から排出ガイド30を回転させるときには、こロック機構を解除する必要がある。

在纸张排出导向件 30从导向件打开状态的位置转动时和在纸张排出导向件 30从导向件关闭状态的位置转动时,锁定机构需要被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本実施形態に係る通信装置は、Hリレー切り替え後に、回線を解放する前に、回線捕捉部1よりもインピーダンス高い回線捕捉部2に回線捕捉状態を一時的に切り替える。

此外,根据本实施例的通信装置在切换 H型继电器之后,在释放线路之前,临时将线路捕捉状态切换到阻抗高于线路捕捉单元 1的线路捕捉单元 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、ビデオ符号化装置301にはビデオ合成回路311は設けられない。

在这种情况下,视频编码设备301不设有视频组合电路 311。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ユーザは、会議後にメッセージを送信したでは遅すぎるということもわかっている。

该用户还知道如果他在该业务会议之后再发送消息那么将太迟了。 - 中国語 特許翻訳例文集

これっぽっち水は食事や洗濯に使えるだけで,何ら大した使い道はない.

这点儿水只能吃吃,洗洗,没有什么大用场。 - 白水社 中国語辞典

本開示さらに別態様は、入力信号内スプリアス周波数存在を識別するため方法を提供し、そ方法は:

本发明的又一方面提供一种用于识别杂波频率在输入信号中的存在的方法,所述方法包含: - 中国語 特許翻訳例文集

本開示さらに別態様は、入力信号内スプリアス周波数存在を識別するため装置を提供し、そ装置は:

本发明的又一方面提供一种用于识别杂波频率在输入信号中的存在的设备,所述设备包含: - 中国語 特許翻訳例文集

クロック回路35は発振器とPLLで構成され、前記クロック回路35前記PLLと前記発振器とは、制御部36から信号Eで動作する。

时钟电路 35由振荡器和 PLL形成,并且时钟电路 35的振荡器和 PLL利用来自控制部件 36的信号 E进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示さらなる態様では、複数マイクロフォンを含む通信デバイスが提供される。

在本发明的又一方面中,提供一种包括多个麦克风的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、例示実施形態を開示するには、図示構成要素で十分である。

但是,所示出的组件对于公开例示实施例是充分的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしあなたが私側に居てくれるなら、世界は私達全員にとってもっと良い場所になるでしょう。

如果你在我身边,我们的世界将会更美好。 - 中国語会話例文集

これら自動車は各会社が集めて来たもで,統一的に転用する予定になっている.

这些汽车是各公司征集来的,准备统一调用。 - 白水社 中国語辞典

来週礼拝会に行くことができなくなってしまいました。

我下周的礼拜会不能去了。 - 中国語会話例文集

同じ会社で働いていた友人、先輩とそ店に行きました。

我和在一所公司工作的朋友、前辈一起去了那个店。 - 中国語会話例文集

『世界日報』に同書生彩を放っている章節を選んで掲載した.

《世界日报》选登了该书精彩章节。 - 白水社 中国語辞典

例えば、より高い品質/解像度ソース画像は一般に、粗いまたはギザギザなエッジを有していないため、ソース画像解像度でエッジを平滑化しても最小限利点しか得られない。

例如,较高质量 /分辨率的源图像一般不具有粗糙或锯齿边缘,因此在源图像的原始分辨率下从边缘平滑获益最少。 - 中国語 特許翻訳例文集

光デバイス100はさらに、第1分散回折格子配置118aおよび第2分散回折格子配置を含む。

光学装置 100也包括第一色散光栅装置 118a和第二色散光栅装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果、第2筐体2回動範囲が、重ね位置を回動範囲両端とする360°範囲に実質的に制限されている。

因此,第二壳体 2的旋转范围基本上限制为相对交叠位置在两端的 360度。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は試験準備ため,今回旅行チャンスをあきらめるしかなかった.

我为了准备考试,只好牺牲这次旅游的机会了。 - 白水社 中国語辞典

今回バージョンはセキュリティ面で大幅な機能強化が図られています。

这个版本将会大幅强化在安全方面的功能。 - 中国語会話例文集

また、支持柱70を取付部41・42に差し込んだ後は、ロック体98上面が第1化粧カバー81開口部85開口縁で受け止められることで、第1プラテンカバー61上方へ抜け止めが図られる。

并且,在将支承柱 70插入至安装部 41、42之后,锁止体 98的上面由第一装饰盖 81的开口部 85的开口缘阻挡,由此实现第一稿台盖 61向上方的防脱。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS116では、PC30からFIN信号が受信されたか否かについて判断が行われる。

接着,在步骤 S116中,进行是否接收到来自 PC30的 FIN信号的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS134では、PC30からFIN信号が受信されたか否かについて判断が行われる。

接着,在步骤 S134中,进行是否接收到来自 PC30的 FIN信号的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミングで開発メンバーを減らすは、完成時期に支障を来たします。

在这个时候减少开发人员,会给如期完成任务带来困难。 - 中国語会話例文集

また、シェーディング補正をする際は、読取ローラ43が回転駆動して、白色基準面をカバー体50開口溝から露出させる。

另外,在进行阴影校正时,读取辊 43旋转驱动,使白色基准面从盖体 50的开口槽露出。 - 中国語 特許翻訳例文集

学校は毎年文化祭やマラソン大会を催します。

我的学校每年都举办文化节和马拉松大会。 - 中国語会話例文集

次男はずっと体が丈夫でなかったが,思いほか一番長生きした.

老二一直身体不好,可是偏偏活得年纪最大。 - 白水社 中国語辞典

双方はよりいっそう力を振るって戦い,互角状況が生まれた.

双方更加力拼,出现了相持的局面。 - 白水社 中国語辞典

食卓には美酒佳肴が並んでおり,ほかに2名召使が控えている.

餐桌上摆着美酒好菜,另有两名仆人伺候。 - 白水社 中国語辞典

私は娘しとやかな体つきと真っ黒な短い髪を眺めていた.

我望着女儿窈窕的身躯和黢黑的短发。 - 白水社 中国語辞典

彼は党委員会書記になってからも,毎日従来どおり自転車に乗って通勤している.

他当了党委书记,每天照样骑自行车上下班。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 213 214 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS