意味 | 例文 |
「件」を含む例文一覧
該当件数 : 16290件
具体来讲,生成附加给加密文件的用户信息的哈希 (hash)值,并用该哈希值生成数字署名。
具体的には、暗号化ファイルに付加されたユーザ情報のハッシュ値を生成し、このハッシュ値を用いてデジタル署名を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过数字署名生成部 160附加了数字署名的文件通过存储控制部 158被存储于外部存储装置 50。
デジタル署名生成部160によりデジタル署名が付加されたファイルは、記憶制御部158により、外部記憶装置50に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,图像形成处理控制部 208利用被译码的 PDL文件,通过打印机装置 18进行图像形成处理 (动作 207)。
そして、画像形成処理制御部208は、復号されたPDLファイルを用いて、プリンタ部18により画像形成処理を行う(Act207)。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户 B非法获取该外部存储装置 50,将加密文件中的用户信息从用户 A窜改为用户 B。
ユーザBが不正に当該外部記憶装置50を取得し、暗号化されたファイルのユーザ情報をユーザAからユーザBに改ざんする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,施力构件 113在宽度方向上以大致均匀的力将第一扫描器111向第二扫描器112侧按压。
また、付勢部材113は、第1スキャナー111を幅方向に渡って略均一な力で第2スキャナー112側に押し付けている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三部分例如为了避免位于扫描托架的下方的部件与扫描托架之间的干涉是有效的。
第3部分は、例えば、走査キャリアの下方にある部材と走査キャリアとの干渉を避けるために有効である。 - 中国語 特許翻訳例文集
支承部件 253具有从狭缝玻璃 209的上表面朝图中右侧上方延伸的倾斜面 255。
支持部材253は、スリットガラス209の上面から図右側上方に延びる傾斜面255を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些功能可通过 CPU的处理来实现,或者可通过诸如电路之类的硬件来实现。
これら機能は、CPUの処理で実現されるものであってもよいし、電気回路などのハードウェアで実現されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,与该旋转相关联地,弹性可变形刷状清洁部件 31的末端摩擦读取玻璃 302的表面。
また、当該回転に連動して弾性変形可能なブラシ状の清掃部材31の先端は読取ガラス302表面を摺擦する。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,通过清洁部件 31捕获读取玻璃 302上的异物,并从读取位置 306移除该异物。
これにより、読取ガラス302上の異物が清掃部材31によって捕獲され、読取位置306から排除される。 - 中国語 特許翻訳例文集
发明人使用具有图 2所示的配置的设备进行实验,并检查清洁部件的清洁性能。
発明者は、図2に示された構成の装置を用いて実験し、清掃部材の清掃性能を確認した。 - 中国語 特許翻訳例文集
与清洁板 31A的该移动相关联地,弹性可变形的刷状清洁部件 31的末端摩擦读取玻璃 302的表面。
この清掃板31Aの移動に連動して弾性変形可能なブラシ状の清掃部材31の先端は読取ガラス302表面を摺擦する。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,读取玻璃 302上的异物被清洁部件 31捕获且被从读取位置 306除去。
これにより、読取ガラス302上の異物が清掃部材31によって捕獲され、読取位置306から排除される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23是表示用于设定生成压缩文件的方法的操作屏的显示例的模式图。
【図23】圧縮ファイルを生成する方法を設定するための操作パネルの表示の例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
彩色图像处理装置 2对接收到的压缩文件,由未图示的伸展处理部进行伸展处理。
カラー画像処理装置2は、受信した圧縮ファイルに対し、図示しない伸張処理部で伸張処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
前景层生成部 31、可逆压缩部 32以及压缩文件生成部 33进行与上述相同的处理。
前景レイヤ生成部31、可逆圧縮部32、及び圧縮ファイル生成部33は、前述と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 22(C)表示伸展压缩文件的图像,成为将前景层与背景层进行层合成的图像。
図22(c)は、圧縮ファイルを伸張した画像を示し、前景レイヤと背景レイヤとをレイヤ合成した画像となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23是表示用于设定生成压缩文件的方法的操作屏 12的显示例的模式图。
図23は、圧縮ファイルを生成する方法を設定するための操作パネル12の表示の例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,CPU51进行生成将接收到的图像数据进行压缩的压缩文件的处理。
これにより、CPU51は、受け付けた画像データを圧縮した圧縮ファイルを生成する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本说明书中,术语“系统”指构成多个组件设备的整个配置。
また、本明細書において、システムとは、複数のデバイス(装置)により構成される装置全体を表すものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
不同的接收器架构可使用不同的电路块和 /或具有不同的要求。
異なる受信機アーキテクチャは、異なる回路ブロックを使用する可能性があり、および/または、異なる要件を有する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在各种实施例中,所述 MAC PDU可包括至多一个 BSR MAC控制元素,甚至在多个事件触发 BSR的产生时仍为如此。
さまざまな実施形態では、複数のイベントがBSRの生成をトリガする場合でさえ、MAC PDUは、多くとも1つのBSR MAC制御要素しか含まない。 - 中国語 特許翻訳例文集
应理解,权利要求书不限于以上所说明的精确配置和组件。
特許請求の範囲は、前述した正確な構成および構成要素に限定されないことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了实现这一要求,LSP 5沿区段 B-C-D封装进 LSP 6之中 (即,通过 LSP 6)。
その要件を達成するために、LSP5は、セグメントB−C−Dに沿ってLSP6にカプセル化される(即ちそれを介してトンネルされる)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个特定实施方式中,第二 PATH消息中所规定的带宽要求与第一 PATH消息中所规定的相同。
特定の一実施形態では、第2のPATHメッセージで指定された帯域幅要件は、第1のPATHメッセージで指定されたそれと同一である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个优选实施方式中,PATH消息中所规定的带宽要求与相关于 LSP 105的带宽要求相同。
好ましい一実施形態では、PATHメッセージで指定される帯域幅要件は、LSP105に関するそれと同一である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另选的实施方式中,遥控设备 8可以充当电话 4与配件 6之间的中继节点。
代替実施形態において、遠隔制御デバイス8は、電話4とアクセサリ6との間の中継ノードとして機能してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在移至图 2至图 5,示出了示例性移动电话 (图 2)、遥控设备 8(图 4)以及配件6(图 5)的框图。
図2−5に移ると、例示的な携帯電話(図2)、遠隔制御デバイス8(図4)、およびアクセサリ6(図5)に対するブロック図が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,电话和配件都可以对于遥控设备 8保持在嗅探模式。
さらに、電話およびアクセサリの両方は、遠隔制御デバイス8に対してスニフモードを維持してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 148,遥控设备 8命令连接至配件 6的设备流传送内容。
ブロック148において、遠隔制御デバイス8は、アクセサリ6に連結されたデバイスに、コンテンツをストリーミングするように命令する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果下一个所选项目存在于与当前连接至配件 6的设备不同的设备上 (例如,第一内容在私人电话 4a上,而第二内容在商务电话4b上),则遥控设备8可以终止该设备与配件之间的当前通信链路,在其它设备与配件之间建立新的通信链路,并且命令该其它设备将内容流传送至配件。
次の選択された項目が、現在アクセサリ6に連結されたデバイスとは異なるデバイスに存在する(例えば、第1のコンテンツがパーソナル電話4aにあり、第2のコンテンツがビジネス電話4bにある)なら、その場合、遠隔制御デバイス8は、デバイスおよびアクセサリ間の現在の通信リンクを終了し、他のデバイスおよびアクセサリ間で新しい通信リンクを確立し、他のデバイスに、コンテンツをアクセサリへストリーミングするように命令し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
运营商必须将这种有意广播的消息视为单个事件。
通信事業者は、このような意図的に同報通信されたメッセージを単一のイベントと見なさなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一像素 110包括图 3中描述的或替代地图 4a及图 4b中描述的组件。
各画素110は、図3に記載されるように、又は代替的に図4a及び4bに記載されるように、構成要素を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图形用户接口 (未展示 )显示于显示器 1230上且由用户控制件 1248控制。
グラフィカル・ユーザ・インターフェース(図示せず。)は、ディスプレイ1230に表示され、ユーザ制御1248によって制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,步骤 405开始于将当前码片的数据加载至存储器,在其之后,在步骤 410中访问每个可改变的宏块并且在步骤 415中逐个宏块地确定当前宏块是否满足所定义的约束条件 (constraint),所述约束条件由应用、标准、特定编码器、可视性阈值、位长要求、有效载荷要求等来定义。
ここで、ステップ405は現スライスのためのデータをメモリにロードすることから開始し、それは、ステップ410の変更可能なマクロブロックの各々をアクセスし、決定ステップ415においてマクロブロック毎に現マクロブロックがアプリケーション、基準、特定の復号器、可視閾値、ビット長要件、ペイロード要件等によって定義された定義制約を満たしているか決定することに続けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,将参照图 50描述能够实现电力管理装置 11的功能的硬件结构的实例。
次いで、図50を参照しながら、電力管理装置11の機能を実現することが可能なハードウェア構成例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
包括在管理对象块 12中的结构元件与电力管理装置 11能够直接或间接地交换信息。
管理対象ブロック12に含まれる構成要素と電力管理装置11は、直接的又は間接的に情報をやり取りできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,将参照图 4介绍本地电力管理系统 1的一些结构元件的具体实例。
ここで、図4を参照しながら、局所電力管理システム1の一部構成要素について、その具体例を紹介する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,各种装置和设备被用作本地电力管理系统 1的结构元件。
このように、局所電力管理システム1の構成要素として、様々な装置や機器が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,包括在管理对象块 12中的每个结构元件的功能不限于上述功能。
但し、管理対象ブロック12に含まれる各構成要素の機能は、ここで説明したものに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据电力管理装置 11的电力管理的需要来补充每个结构元件的功能。
電力管理装置11による電力管理の中で、必要に応じて各構成要素の機能が追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制单元 115是用于控制包括在本地电力管理系统 1中的每个结构元件的操作的控制装置。
制御部115は、局所電力管理システム1に含まれる各構成要素の動作を制御するための制御手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集
开关 1254是用于切换其阻抗要被阻抗测量电路 1253测量的电子部件的开关。
切替スイッチ1254は、インピーダンス測定回路1253によるインピーダンスの測定対象となる電気部品を切り替えるためのスイッチである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 27所示的控制兼容设备 125具有检测电子部件的阻抗特性上的变化的功能。
図27に示した制御化機器125は、電気部品が持つインピーダンス特性のばらつきを検出する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过例如能够执行高速数据传输的主机总线 908来将这些结构元件互相连接。
これらの構成要素は、例えば、高速なデータ伝送が可能なホストバス908を介して相互に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,参考图 50说明能够实现电力管理设备 11的功能的硬件结构的例子。
次いで、図50を参照しながら、電力管理装置11の機能を実現することが可能なハードウェア構成例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
包括在管理对象块 12中的结构部件和电力管理设备 11能够直接或间接交换信息。
管理対象ブロック12に含まれる構成要素と電力管理装置11は、直接的又は間接的に情報をやり取りできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,参考图 4,介绍局部电力管理系统 1的一些结构部件的具体例子。
ここで、図4を参照しながら、局所電力管理システム1の一部構成要素について、その具体例を紹介する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,包括在管理对象块 12中的每个结构部件的功能并不局限于上面所述的功能。
但し、管理対象ブロック12に含まれる各構成要素の機能は、ここで説明したものに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
可针对电力管理设备 11的电力管理,根据需要增加每个结构部件的功能。
電力管理装置11による電力管理の中で、必要に応じて各構成要素の機能が追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |