「件」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 件の意味・解説 > 件に関連した中国語例文


「件」を含む例文一覧

該当件数 : 16290



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 325 326 次へ>

与条设置按钮1806相同,使用条设置按钮 2005来指定用以限定作业日志列表表格 2002中要显示的操作的条

2005は条設定ボタンであり、条設定ボタン1806と同様にジョブ履歴一欄2002に表示する操作を限定する条を指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解,“控制器”是指硬、软或它们的组合,并且可以是单个部或多个部 (无论软还是硬 )。

「コントローラ」とは、ハードウェア、ソフトウェア、または、これらの組み合わせを意味し、(ソフトウェアであっても、ハードウェアであっても)1または複数のコンポーネントであってよいと理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当目标被包括在图像中一个由条存储部 210设置的位置范围中时,满足判断部 220判断目标满足由条存储部 210设置的条

適合判断部220は、画像上において条格納部210が定める位置範囲に含まれるオブジェクトを、条格納部210が定める条に適合するオブジェクトとして判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,当移动目标存在于一个由条存储部 210设置的位置范围中时,满足判断部 220可以判断由条存储部 210设置的条已满足。

また、適合判断部220は、条格納部210が定める位置範囲に存在する動くオブジェクトを、条格納部210が定める条に適合すると判断してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替指定朝着图像中心的方向的条,条存储部 210可以在其上存储用于判断目标的重心是否位于图像中心附近的条

なお、条格納部210は、画像における中心に向かう方向を示す条に代えて、オブジェクトの重心が画像における中心の近傍に位置する旨を示す条を格納してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施方式中例示的选择条,第一特定地址计算使用针对 LUT地址预先设置的选择条,使得条定义单元 71c的处理变得简单。

この実施の形態に示された選択条によれば、第1特定アドレス演算は、LUTアドレスに応じて予め設定された選択条を用いることにより、条決定部71cの処理が簡単になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,可以构成为,判定是否是满足该条的图像数据,当满足条时,仅对背景进行透过处理,当不满足条时,对整个区域进行透过处理。

すなわち、当該条の画像データであるか否かを判定し、条を満たしている場合には、背景のみを透過処理し、条を満たしていない場合には、全域を透過処理する構成としても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本发明中所使用,术语“模块”意在指代硬、固、硬与软的组合、软,或执行中的软

本開示で使用されるように、用語「モジュール」は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのいずれかを称することが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送目的地 (例如图像处理装置 200)接收处理条和发送文,并基于接收到的处理条处理接收到的发送文

送信先(例えば画像処理装置200)は、処理条と送信ファイルとを受信し、受信した処理条に基づいて受信した送信ファイルを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为执行要,例如对应于进行上一次取得处理后的打印张数、通电时间、温度条、湿度条、振动检测。

実行要としては,例えば,前回取得処理を行ってからの印刷枚数,通電時間,温度条,湿度条,振動検知が該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在该 S104中,根据用于执行取得处理的执行要,判断是否满足该执行要,或是否接近满足执行要

このS104では,取得処理を実行するための実行要に基づいて,その実行要を満たしているか否か,あるいは実行要を満たす間近であるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,附加与登录信息有关的选择参数并不限定于所抽取出的登录信息数为 1的情况,还可以在规定的数以下。

また、登録情報に関する選択パラメータを付加するのは、抽出された登録情報の数が1である場合に限定されるものではなく、所定の数以下であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,驱动器 31读取记录在盘 11上的索引文、影片对象文、BD-J对象文、播放列表文、剪辑信息文、流文等。

これにより、ドライブ31は、ディスク11に記録されているインデックスファイル、ムービーオブジェクトファイル、BD-Jオブジェクトファイル、プレイリストファイル、クリップインフォメーションファイル、ストリームファイルなどを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存装置 22接收接收文以及文控制信息,并基于文控制信息 (指示文保存的文控制信息 )保存接收文

保存装置22は、受信ファイル及びファイル制御情報を受信し、ファイル制御情報(ファイルの保存を指示するファイル制御情報)に基づき、受信ファイルを保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出装置 23接收接收文以及文控制信息,并基于文控制信息 (指示文打印的文控制信息 )打印接收文

出力装置23は、受信ファイル及びファイル制御情報を受信し、ファイル制御情報(ファイルの印刷を指示するファイル制御情報)に基づき、受信ファイルを印刷する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出装置 23接收接收文以及文控制信息,并基于文控制信息 (指示文的保存并打印的文控制信息 )保存并打印接收文

出力装置23は、受信ファイル及びファイル制御情報を受信し、ファイル制御情報(ファイルの保存と印刷を指示するファイル制御情報)に基づき、受信ファイルを保存し且つ印刷する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,当未设定上述文控制信息的文储存于发送目标地指定文夹时,在此基于接收的处理条处理该文

また、上記したファイル制御情報が設定されていないファイルが送信先指定フォルダに格納された場合、このファイルはここで受け付けられた処理条に基づき処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,发送目标地 (例如输出装置 23)接收文和处理条,并基于接收的处理条对接收的文进行处理。

又は、送信先(例えば出力装置23)は、ファイルと処理条とを受信し、受信した処理条に基づいて受信したファイルを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,编码设备 10包括小波变换部 11、用于进行中计算的缓冲器部 12、用于系数重布置的缓冲器部 13、系数重布置部 14、量化部 15和熵编码部 16。

図1に示されるように符号化装置10は、ウェーブレット変換部11、途中計算用バッファ部12、係数並び替え用バッファ部13、係数並び替え部14、量子化部15、およびエントロピ符号化部16を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

载入指示部 86在控制部 81的控制下从派生信息存储部 85读出通过用户的选择操作选出的派生信息文,并且将读出的派生信息文提供给图像产生部 87。

ロード指示部86は、制御部81からの制御に応じて、派生情報記憶部85から、ユーザの選択操作により選択された派生情報ファイルを読み出し、画像生成部87に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作系统 516以及其组成组由硬 502实现,因为它们是存储于硬 502上、从硬 502上执行以及由硬 502来执行的软

オペレーティング・システム516およびその構成コンポーネントは、それらがハードウェア502上に格納され、ハードウェア502から、およびハードウェア502によって実行される限り、ハードウェア502によって実装されるものと呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当显示人物摄影条图标 39-41时,数字静止照相机 2允许指示人物摄影条的人物摄影条图标 39-41被拖动到对其应用该人物摄影条的人物的脸部上,以致该人物摄影条和人物被结合和选择。

さらにデジタルスチルカメラ2は、人物撮影条アイコン39乃至41を表示した際、人物撮影条を示す人物撮影条アイコン39乃至41を、人物撮影条を適用する人物の顔の上までドラッグさせて、人物撮影条と人物とを合せて選択させるようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,如果从摄影条提供设备 3传来用于提供多种不同的非人对象摄影条的条提供信号,那么照相机控制器 20依次通过网络接口 44和通信处理单元 43接收条提供信号。

その結果、カメラ制御部20は、撮影条提供装置3からそれぞれ異なる複数の他対象物撮影条を提供するための条提供信号が送信されると、これをネットワークインタフェース44及び通信処理部43を順次介して受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本申请案中所使用,术语“组”、“模块”、“系统”等希望指代计算机相关实体,其为硬、固、硬与软的组合、软或执行中的软

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、あるいは実行中のソフトウェアのうちの何れかであるコンピュータ関連エンティティを称することが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该申请中所使用的术语“部”、“模块”、“系统”等旨在表示计算机相关实体,其可以是硬、固、硬和软的组合、软或者执行中的软

本出願で使用されているように、用語「コンポーネント」、「モジュール」、「システム」などはコンピュータ関連エンティティと、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアおよびソフトウェアの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのいずれかを指すものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

(6)在前述的实施例中,在多功能装置 10对附于电子邮 200的所有附 210至216执行处理 (图 3的 S38和 S40否 )之后,多功能装置 10的传输单元 40将电子邮 200从第一邮夹 96传输到第二邮夹 98(图 3的 S64)。

(6)上記した実施例では、多機能機10の移動部40は、多機能機10が電子メール200に添付されている全ての添付ファイル210〜216に対して処理を実行した後(図3のS38、S40でNO)、電子メール200を、第1メールフォルダ96から第2メールフォルダ98に移動する(図3のS64)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本申请案中所使用,术语“组”、“模块”、“系统”等意欲包含计算机相关实体,例如但不限于硬、固、硬与软的组合、软或执行中的软

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、あるいは実行中のソフトウェアのうちの何れかであるコンピュータ関連エンティティを含むことが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本申请中所使用的术语“模块”、“部”“引擎”、“系统”等等意在指计算机相关的实体,其可以是硬、固、硬和软的组合、软或执行中的软

本明細書で使用されるように、用語「モジュール」、「構成要素」、「エンジン」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアの何れかであるコンピュータ関連エンティティを称することが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本申请中所使用的,术语“组”、“模块”、“系统”等旨在指示与计算机相关的实体,其可以是硬、固、硬和软的组合、软或者执行中的软

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのようなコンピュータ関連エンティティを称することが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本申请案中所使用,术语“组”、“模块”、“系统”等既定指代计算机相关实体,其为硬、固、硬与软的组合、软或执行中软

本出願で使用されるように、用語「コンポーネント(component)」、「モジュール(module)」、「システム(system)」などは、コンピュータ関連エンティティ、すなわち、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアの組合せ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのいずれかを指すことを意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本申请中所使用的,术语“组”、“模块”、“系统”等意图包括计算机相关的实体,例如但不限于,硬、固、硬和软的组合、软或执行中的软

本明細書で使用する場合、用語「構成要素(component)」、「モジュール」、「システム」などは、限定はしないがハードウェア、ファームウェア、ハードウェアおよびソフトウェアの組合せ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのようなコンピュータ関連エンティティを含むことを意図している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本申请案中所使用,术语“组”、“模块”、“系统”及其类似者既定指代与计算机相关的实体,其为硬、固、硬与软的组合、软及 /或执行中的软

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、および/または、実行中のソフトウェアの何れかであるコンピュータ関連エンティティを称することが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后插获取部 338从插服务器 600接收与发送的插 ID对应的插,并将发送的插 ID和接收到的插以相互关联的状态存储在插存储部 326中 (步骤 S26)。

続いて、プラグイン取得部338は、送信したプラグインIDに対応するプラグインをプラグインサーバ600から受信し、送信したプラグインID及び受信したプラグインを対応付けてプラグイン記憶部326に記憶する(ステップS26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在单步发送文夹中的子文夹中的至少一个文的文名与单步发送文夹中的至少一个文的文名相同的情况下,CPU 1011确定适用压缩传送。

或いは、CPU1011は、ワンステップ送信フォルダ中のサブフォルダの少なくとも1ファイルのファイル名が、ワンステップ送信フォルダ中の少なくとも1ファイルのファイル名と同一である場合には、圧縮転送を適用することを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 4,CG图像产生装置 22包括控制部 81、CG产生部 82、CG描述数据存储部 83、派生信息产生部 84、派生信息存储部 85、载入指示部 86以及具有工作存储器 87a的图像产生部 87。

このCG画像生成装置22は、制御部81、CG生成部82、CG記述データ記憶部83、派生情報生成部84、派生情報記憶部85、ロード指示部86、及び作業メモリ87aを有する画像生成部87により構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 239至 261行描述被添加了用于指示如下条的条指示信息的视频纹理映射指定信息,在该条中,视频纹理映射针对在 CG描述数据中定义的素材被执行并且满足预定条

239乃至261行目には、CG記述データにおいて定義されているマテリアルであって、所定の条を満たすマテリアルに対して、ビデオテクスチャマッピングを行なう条を指示するための条指示情報が付加されたビデオテクスチャマッピング指定情報が記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本文中所用的“组”、“模块”、“系统”等意指与计算机相关的实体,其可以是硬、固、硬与软的组合、软或执行中的软

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのようなコンピュータ関連エンティティを称することが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,该视频纹理映射指定信息将冯氏 (phong)特性的环境色的红色分量落在从 0到 0.776的范围中指定为条 1(cnd1)(在第 241至 251行中描述的条 )。 此外,该视频纹理映射指定信息定义了在第 252至 254行中描述的条 2(cnd2)(其内容被省略 ),并且定义了条 1与条 2的逻辑与 (AND)来作为第 255至 257行中描述的条 3。

より詳細には、このビデオテクスチャマッピング指定情報には、条1(cnd1)としてphong特性のambient色のcolorの赤成分が、0から0.776の範囲にあることを指定(241乃至251行目に記載の条)し、また252乃至254行目に記載の条2(cnd2)(内容を省略する)を定義し、255乃至257行目に記載の条3として、条1と条2の論理積を定義し、259行目において条3によって、ビデオテクスチャマッピングを行うか判断することが記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在连接到网络的图像输入装置将单步发送文夹作为收地址来传送图像文 (例如 File_A’)的情况下 (动作 11),图像处理装置 100的通信部 106接收上述图像文,CPU 1011控制将图像文存储到单步发送文夹的文夹 abc中,并将图像文存储到文夹 abc中。

例えば、ネットワークに接続された画像入力装置が、ワンステップ送信フォルダを宛先として画像ファイル(例えば、File_A’)を転送した場合(ACT11)、画像処理装置100の通信部106は、前記画像ファイルを受信し、CPU1011は、ワンステップ送信フォルダのフォルダabcに画像ファイルを格納するよう制御し、フォルダabcに画像ファイルが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在连接到网络的图像输入装置以网络共享文夹作为收目的地而传送图像文的情况下 (动作 21),图像处理装置 100的通信部 106接收上述图像文,CPU 1011控制在网络共享文夹的第一文夹 F1中存储图像文,从而图像文被存储到第一文夹 F1中。

例えば、ネットワークに接続された画像入力装置が、ネットワーク共有フォルダを宛先として画像ファイルを転送した場合(ACT21)、画像処理装置100の通信部106は、前記画像ファイルを受信し、CPU1011は、ネットワーク共有フォルダの第1のフォルダF1に画像ファイルを格納するよう制御し、第1のフォルダF1に画像ファイルが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为用户事被定义的事,即事类型 (Type)为“UserEvent”的情况下,当到了事生成时刻 (“t1”),该用户事则成为准备状态。

ユーザイベントとして定義されるイベント、即ちイベントタイプ(Type)が“UserEvent”の場合、イベント生成時刻(“t1”)になった時点で、当該ユーザイベントがレディとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为全局事所定义的事,即事类型 (Type)为“GlobalEvent”的事的情况下,仅当用户操作遥控器键的时候事才被生成。

グローバルイベントとして定義されるイベント、即ちイベントタイプ(Type)が“GlobalEvent”であるイベントは、ユーザのリモコンキー操作があった場合にのみ生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当描述元“A”耦合至元“B”或与其耦合时,元 A可直接耦合至元 B,或通过例如元 C间接耦合。

要素“A”が要素“B”に結合されると記載されている場合、要素Aは、要素Bに直接的に結合されてもよく、例えば要素Cを通じて間接的に結合されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,当存在多个可设定的人物摄影条或多个可设定的非人对象摄影条时,数字静止照相机 2允许容易地检查这些摄影条

従ってデジタルスチルカメラ2は、設定可能な人物撮影条や他対象物撮影条が複数存在する場合、これらを容易に確認させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用户选择组和服务之后 (602),管理 UI(301)检验每个组的必要组,在必要时将必要组添加到列表 (603)。

ユーザがコンポーネントおよびサービスを選択(602)した後、管理UI(301)は、各コンポーネントに関する必須条を検証し、必要であれば、必須のコンポーネントをリストに追加する(603)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过对MFP 100添加软 (下文简称为“组”)或更新MFP 100中的软可以进行MFP 100的功能扩充等。

MFP100は、ソフトウェアコンポーネント(以下、単に、コンポーネントという。)を追加又は更新することにより随時機能拡張等を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,籽数生成器 420、伪随机数生成器 430、计数器 450和密钥生成器 460的每个可以是硬电路、软模块或者任何其它硬、软或固结构。

例えば、シード生成器420、疑似乱数生成器430、カウンタ450、および鍵生成器460の各々は、ハードウェア回路、ソフトウェアモジュール、任意のその他のハードウェア、ソフトウェア、またはファームウェア構造であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过专用硬以及能够执行软的硬的使用结合适当的软来提供附图中示出的各个元的功能。

図示される様々な要素の機能は、専用のハードウエア、または適切なソフトウエアと共にソフトウエアを実行可能なハードウエアの使用によって提供され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 1308被示出为在营销组 1301的各种功能元或组的外部; 然而,处理器 1308可分布于这样的各种功能元或组之间。

プロセッサ1308は、マーケティング・コンポーネント1301の様々な機能要素またはコンポーネントの外部にあるものとして図示するが、プロセッサ1308は、そうした様々な機能要素またはコンポーネント間に分散させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18(a)、 (b)、 (c)、 (d)、 (e)分别是示出文 2D(01000.m2ts)、第一文DEP(02000.m2ts)、第二文 DEP(03000.m2ts)、第一文 SS(01000.ssif)、第二文SS(02000.ssif)的各数据结构的示意图。

【図18】(a)、(b)、(c)、(d)、(e)はそれぞれ、ファイル2D(01000.m2ts)、第1ファイルDEP(02000.m2ts)、第2ファイルDEP(03000.m2ts)、第1ファイルSS(01000.ssif)、第2ファイルSS(02000.ssif)の各データ構造を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 325 326 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS