「保」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 保の意味・解説 > 保に関連した中国語例文


「保」を含む例文一覧

該当件数 : 5491



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 109 110 次へ>

在一种实现中,移动设备 304可以在存储装置中留关于与个别基站的通信的信息,并使用所存的信息来存未来使用的资源。

1つの実施では、モバイル・デバイス304は、個々の基地局との通信に関連する情報をストレージ内に持し、将来の使用においてリソースを節約するために、これら持された情報を使用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A图示了根据本发明实施例的在 1+1护情形中应用的这样的智能护机制。

図4Aは、本発明のある実施形態による1+1護シナリオに適用される、かかるスマートプロテクション機構を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4B图示了根据本发明另一实施例的在 1:1护情形中应用的智能护机制。

図4Bは、本発明のもう1つの実施形態による1: 1護シナリオに適用されるスマートプロテクション機構を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出了中间持电容器 31以及用于根据栅极信号 进行写入的第一写入开关 32。 中间持单元 2具有:

図3において、31は中間持容量、32はゲート信号φCMに応じて書き込みを行う第1の書き込みスイッチである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在持单元1206中未存储包信息,则流程返回到步骤 S1401。

次に、ステップS1402では、応答送信タイマー1210は、デバイス探索パケット情報持部1206に情報が持されているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个方面,可以具有一种用于处理护带宽上留的信息的方法,包括:

1つの態様によれば、ガード帯域幅に持された情報を処理するための方法が存在しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

持电容器 613维持负载晶体管 614的栅极电压恒定,以便维持负载电流恒定。

持容量613は、負荷電流を一定に維持するために、負荷トランジスタ614のゲート電圧を一定に持するためのキャパシタである。 - 中国語 特許翻訳例文集

应用持单元 141存储要通过应用执行模块 142执行的应用。

アプリケーション持部141は、アプリケーション実行モジュール142で実行するアプリケーションを持しておくものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,系数线重排序部分 131由用于持系数线的缓冲器和用于读取持的线的读取部分构成。

なお、係数ライン並び替え部131は、例えば、係数ラインを持するバッファとその読み出し部により構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

设备 202可以存确认票据,例如存在存储介质中 (例如,计算机可读介质、存储器等等 )。

検証チケットは、例えば記憶媒体(例えば、コンピュータ読取可能媒体、メモリ等)のようなデバイス202によって持されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集


如前面所述,本发明的优选实施例是在UE或MSC服务器处护DevID,即使在注册期也护。

前に説明したように、本発明の好ましい実施形態は、登録中でさえもUEまたはMSCサーバでDevIDを護するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在图2中的输出列表1000包含如像输出顺序1002、输出数据 1004和内容持设备 1006之类的信息。

まず、図2の出力リスト1000は、出力順序1002、出力データ1004、コンテンツ有装置1006を持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

护区域 G1和 G2可以护解调参考信号免受数据序列的干扰,反之亦然。

ガード領域G1およびG2は、データ系列から復調参照信号を、また復調参照信号からデータ系列を護することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

连环((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))

(治安を守るために隣組織を作り互いに監督させ,ある家で犯罪を起こしたら他の家々に連帯責任を取らせる)連帯証. - 白水社 中国語辞典

在该实施方式中,在数据信道 18上承载的 CQI报告和其它控制信号可具有与控制信道 16上可利用的错误护相当的错误护水平,而不管通常在数据信道 18上提供的较低护 (如图 1所示 )。

本実施形態では、データチャネル18上で送られるCQI報告および他の制御信号は、データチャネル18上で通常提供されるより低い護にもかかわらず(図1に示すように)、制御チャネル16上で利用可能な誤り護に相応の誤り護レベルを有し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

就所有可能的护模式 (路径护、本地绕道等 )而言,受 k重护的需求为可恢复的充分条件是,在网络拓扑于中终止节点之间存在 k+1条节点不相交路径。

すべての可能な護パラダイム(経路護、局所迂回など)の点から、k個の護された需要が回復可能である十分な条件は、終端ノード間においてネットワークトポロジ内にk+1個のノード分離経路が存在することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,网络运营商可以选择单独地或组合地应用不同的护容量共享机制,以采用节点不相交路径护在多服务网络中提供多重故障护。

このようにして、ネットワーク事業者は、ノード分離経路護を使用して、マルチサービスネットワーク内で複数の障害に対する護を提供するために、別々にまたは組み合わせて、様々な護容量共有機構を適用することを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当完成护切换过程时,所述其它叶具有分别连接到根 -1和根 -2的工作路径和护路径这二者,而具有被断开的工作路径的叶仅具有连接到根 -2的护路径来从头部获得服务。

護切替プロセスが終了するとき、その他のリーフは、それぞれ、ルート1およびルート2に接続された作動経路と護経路の両方を有し、一方、遮断された作動経路を有するリーフは、ヘッドからサービスを取得するために、ルート2に接続された護経路だけを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此期间 (t12~ t15)内,从时刻 t13起至时刻 t14为止的期间,从控制部 40A输出至持用配线 LH的持控制信号 Hold成为高电平,由此,在 N个持电路 H1~ HN的各个中,输入用开关 SW31闭合。

この期間(t12〜t15)内において、時刻t13から時刻t14までの期間、制御部40Aから持用配線LHへ出力される持制御信号Holdがハイレベルとなり、これにより、N個の持回路H1〜HNそれぞれにおいて入力用スイッチSW31が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此期间 (t22~ t25)内,从时刻 t23起至时刻 t24为止的期间,从控制部 40A输出至持用配线 LH的持控制信号 Hold成为高电平,由此,在 N个持电路 H1~ HN的各个中,输入用开关 SW31闭合。

この期間(t22〜t25)内において、時刻t23から時刻t24までの期間、制御部40Aから持用配線LHへ出力される持制御信号Holdがハイレベルとなり、これにより、N個の持回路H1〜HNそれぞれにおいて入力用スイッチSW31が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如为将各积分电路 Sn的输出电压值通过持电路Hn予以持之后的话,则也可在从各持电路Hn读出电压值的期间,将重设控制信号 Reset作为高电平而将各积分电路 Sn初期化。

しかし、各積分回路Snの出力電圧値を持回路Hnにより持した後であれば、各持回路Hnから電圧値を読み出している期間に、リセット制御信号Resetをハイレベルとして各積分回路Snを初期化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然没有图示,但是本地服务器 400也可以具备程序持部,该程序持部持用于使 CPU执行本地通信部 410、公用通信部 420、处理部 430、列表创建部 440以及存部 450的处理的程序。

なお、図示していないが、ローカルサーバ400は、ローカル通信部410、パブリック通信部420、処理部430、リスト作成部440、および格納部450による処理をCPUに実行させるためのプログラムを持するプログラム持部を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,用于护 NAS业务的加密密钥集合可以包括: 用于使用加密算法来护NAS业务的密钥 (KNASenc)和 /或用于使用完整性算法来护 NAS业务的另一密钥 (KNASint)。

具体的に、NASトラフィックを護するための暗号鍵の集合は暗号化アルゴリズムでNASトラフィックを護するための鍵(KNASenc)と、完全性アルゴリズムでNASトラフィックを護するための別の鍵(KNASint)とのうちの少なくとも一方を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,用于护 RRC业务的加密密钥集合可以包括: 用于使用加密算法来护 RRC业务的密钥 (KRRCenc)和 /或用于使用完整性算法来护 RRC业务的另一密钥 (KRRCint)。

同様に、RRCトラフィックの護のための暗号鍵の集合は暗号化アルゴリズムでRRCトラフィックを護するための鍵(KRRCenc)と、完全性アルゴリズムでRRCトラフィックを護するための別の鍵(KRRCint)とのうちの少なくとも一方を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,为了对变成接下来的合成目标的合成目标图像执行合成处理,图像合成单元 160从合成图像持单元 170中获取在该合成图像持单元 170中持的合成图像 (历史图像 ),并且将该合成图像用于合成处理。

そして、画像合成部160は、次の合成対象となる合成対象画像の合成処理を行う際には、合成画像持部170に持されたその合成画像(履歴画像)を合成画像持部170から取得して合成処理に用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,设置于第一壳体 20的第一接合部 25包括接合爪 61、用于持接合爪61的持部 62、用于防止接合爪 61从持部 62掉落的止动件 63、以及第一壳体磁体 64。

図7に示すように、第1筐体20に設けられている第1係合部25は、係合爪61と、この係合爪61を持する持部62と、係合爪61が持部62から脱落するのを防止するストッパ63と、第1筐体磁石64とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果与已确认证列表 42不一致 (步骤 S310:“否”),则所连接的数据通信卡 80有可能不处于证范围内,因此还要进行以下说明的判断是否处于证范围内的处理。

一方、証確認済リスト42に一致しなければ(ステップS310:NO)、接続されたデータ通信カード80は、証範囲内にない可能性があるので、更に、以下に説明する証範囲内にあるか否かを判断する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在包括上述的原稿盖 31和锁定部 52的持部 50中,处于关闭位置的原稿盖 31没有通过锁定部 52锁定的状态 (锁定解除状态 )成为持为可取出设置在压板玻璃 31上的原稿 M的第 1持状态。

上記のプラテンカバーとロック部を備えた持部では、閉塞位置にあるプラテンカバーがロック部によってロックされていない状態(ロック解除状態)が、プラテンガラス31にセットされた原稿Mを取り出し可能に持する第1持状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理速度重视中,首先将原稿的读取图像暂时存在 RAM14中,在判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,将暂时存在 RAM14中的读取图像移动至硬盘装置 16中存。

処理速度重視では、原稿の読取画像をまずRAM14に一時存しておき、原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合に、RAM14に一時存しておいた読取画像をハードディスク装置16に移動させて存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在安全性重视中,首先将原稿的读取图像暂时存在硬盘装置 16中,在判断为在原稿的图像中未使用脱色调色剂的情况下,将暂时存在硬盘装置 16中的读取图像移动至 RAM14中存。

安全性重視では、原稿の読取画像をまずハードディスク装置16に一時存しておき、原稿の画像に消色トナーが使用されていないと判断した場合に、ハードディスク装置16に一時存しておいた読取画像をRAM14に移動させて存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

多遍通常用在传统数字照相机中,以确压缩码大小不超出设定极限,该设定极限被计算以便允许所证的最小数目图像存储在为该目的提供的非易失性存储器中。

多重パスは、存の目的で提供された不揮発性記憶域内に存される写真の最小証枚数を考慮するように計算される設定限界を圧縮コードサイズが越えないことを証するために、従来のデジタルカメラにおいて一般的に用いられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,文件传送装置经由网络接收从 PC等发送的文件,并经由网络指示接收文件向指定的存装置存,同时将接收文件向指定的存装置传送。

例えば、ファイル転送装置は、ネットワークを介して、PC等から送信されるファイルを受信し、ネットワークを介して、指定された存装置に対して受信ファイルの存を指示するとともに、指定された存装置へ受信ファイルを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此对应,通信装置 13的通信部 134将选择文件以及文件控制信息 (例如指示文件存的文件控制信息,或者指示文件存于存装置 22的文件控制信息 )发送至传送装置 14。

これに対応して、通信装置13の通信部134は、選択ファイル及びファイル制御情報(例えばファイルの存を指示するファイル制御情報、又は存装置22に対してファイルの存を指示するファイル制御情報)を転送装置14に対して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,系统控制部 141基于附属于接收文件的文件控制信息 (例如指示文件存于存装置 22的文件控制信息 ),经由传送装置 21向存装置 22传送接收文件以及文件控制信息。

或いは、システム制御部141は、受信ファイルに付属のファイル制御情報(例えば存装置22に対してファイルの存を指示するファイル制御情報)に基づき、転送装置21を介して、受信ファイル及びファイル制御情報を存装置22へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

亦即,考虑到持量化值的努力和益处而进行计算。

すなわち、量子化値を持することの負荷(労力)及び利益を考慮して、計算を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在登记 VLAN时,在终端信息表 901的VLAN905中存 VLAN ID。

なお、VLANを登録する際に、端末情報テーブル901のVLAN905にVLAN IDを存するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

AAA服务器存的信息是与图 9中的终端信息表 901相同的内容。

AAAサーバが持する情報は、図9の端末情報テーブル901と同じ内容である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,每个 ADC 151还具有对比较时间计数并持计数结果的计数器锁存器 153。

さらに、各ADCは、比較時間をカウントし、カウント結果を持するカウンタラッチ153を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情形下,当检测信号 Sdet的值是最大值“16”时,该值被持。

この場合、検出信号Sdetの値が最大値である「16」にあるときは、その値を持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情形中,当检测信号 Sdet的值是最小值“0”时,该值被持。

この場合、検出信号Sdetの値が最小値である「0」にあるときは、その値を持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,可以证在各种 BD-ROM播放器中执行同样的功能。

即ち、どのBD−ROMプレーヤにおいても同様の機能を実行できることを証している。 - 中国語 特許翻訳例文集

据此,表示 Shot2的开头的 Mark作为 BD-ROM中的管理信息被持在 LinkPoint中。

これによりShot2の先頭を示していたMarkはBD−ROMにおける管理情報としては、LinkPointとして持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是图示出用于确定是否存当前视差水平的询问屏幕的框图,

【図9】現在の視差量を存するか否かの問い合わせ画面を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

还解决了在传递凭证的同时确与 UPnP RADA的兼容的问题。

UPnPRADAの準拠を証すると同時に、信用証明配信の問題もまた解決することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由超声波振动发生器 134产生的超声波振动传递到护件 138。

超音波振動発生器134で発生した超音波振動は、護材138に伝えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,在整个计算过程中各方均使自己的输入信号密。

換言すれば、各者は計算全体を通じて該者の入力信号の機密を持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可选的步骤 215,支持多条光路的护路径被标识。

オプションのステップ215において、複数の光路をサポートしている護経路が識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 225,与多个护共享机制中的每个相关联的机会被确定。

ステップ225において、複数の護共有機構のそれぞれに関連する機会が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为实现护容量共享,需要满足以下两个条件:

護容量共有を可能にするためには、以下の2つの条件を満たすことが望ましい: - 中国語 特許翻訳例文集

经分层的共享包括护容量用于个别层的专用性。

層別共有は、個々の階層に対する護容量のデディケーション(dedication)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS