「光」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 光の意味・解説 > 光に関連した中国語例文


「光」を含む例文一覧

該当件数 : 7634



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 152 153 次へ>

减少的激展度使学组件、学调制器及学涂层能够在较小的角度范围内起作用。

減少されたレーザのエテンデューは、学構成要素、学変調器及び学コーティングが小さい角度領域に対して機能することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,外部以随机偏振状态进入切换液晶 203,并且以随机偏振的状态进入偏板 204。

また、外についても、外はランダム偏の状態でスイッチ液晶203へ入射し、ランダム偏の状態で偏板204へ入射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

滚动快门 CMOS传感器可以包括在曝期间捕捉并且将转换成电信号的、成组的电二极管。

ローリングシャッターCMOSセンサーは、フォトダイオード群を含み得、フォトダイオード群は、露の間、をキャプチャーし、そのを電気信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

转换器 30-2将作为电信号的数据包数据变换为波长λ1的信号,经由节点 B20B的 Add-East45-4向传输通路纤 61送出。

トランスポンダ30−2は、電気信号であるパケットデータを波長λ1の信号に変換し、ノードB20BのAdd−East45−4を介して伝送路ファイバ61に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

节点 B20B的 Drop-East45-3将该信号朝向转换器 30-2进行分路,并且按原状还向传输通路纤 60的方向使之通过。

ノードB20BのDrop−East45−3は、この信号をトランスポンダ30−2に向けて分岐するとともに、そのまま伝送路ファイバ60の方向へもスルーする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像摄取装置 10中,来自对象的入射,即,对象的学图像,经由透镜 21和圈 22进入图像摄取元件 23并且被图像摄取元件 23电转换成电信号。

撮像装置10では、被写体からの入射、すなわち被写体の画像は、レンズ21および絞り22を介して撮像素子23に入射し、撮像素子23によって電変換されて電気信号とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像拍摄学系统 111包括诸如聚焦透镜和变焦透镜的各种透镜、移除不需要的波长的学滤波器、以及诸如圈的学组件。

かかる撮像学系111は、フォーカスレンズ、ズームレンズ等の各種レンズや、不要な波長を除去する学フィルタ、絞り等の学部品からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然所述有机 EL器件 OLED在初始化操作的过程中有片刻处于发状态,如上所述,但所述发是在低亮度下执行的,且所述发时段极短,因此,所述发不影响图像质量。

なお、この初期化動作の過程では、前述したように、有機EL素子OLEDが一瞬発可能な状態になるが、発しても低輝度な上に発期間もごく短時間であるので、画像品質への影響はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,照明源 114配置用于使用绿、红和 /或蓝以任何顺序捕获一个或多个顺序图像。

一実施形態では、源114は、任意の順序の緑色、赤色、および/または、青色を利用して1以上の連続画像を撮像するよう構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过如下来配置打印配件: 在 MFD的壳体内配置用于激打印的激模块,以及配置电导体 (OPC)以与激模块可操作地耦合。

印刷アセンブリは、MFDの筐体内にレーザ印刷用のレーザモジュールを構成して、レーザモジュールに動作可能に連結された伝導体(OPC)を構成することにより構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


调齐传感器 39分别是具有夹着输送路 P而对置的发部 (LED等 )和受部 (电晶体管等 )的透射型的传感器,沿着主扫描方向排列配置。

整列センサー39は、それぞれ搬送路Pを挟んで対向する発部(LED等)と受部(フォトトランジスター等)とを備える透過型のセンサーであり、主走査方向に並べて配設されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3A和 3B中示出的例子中,当检测到状态检测反射时,学检测单元 152处于开启状态,并且当检测到状态检测反射时,学检测单元 152处于断开状态。

図3に示す例では、検出ユニット152は、状態検出反射を検出している場合にはオン状態となり、状態検出反射を検出していない場合にはオフ状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

纤通信系统通常使用波分复用 (WDM),波分复用 (WDM)是一种用于使用纤来承载许多在谱上分离的独立信道的技术。

ファイバ通信システムは一般的に波長分割多重化(WDM)を使用し、それは多くのスペクトルで分離された独立のチャンネルを運ぶファイバを使用するための技法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,已知用于确定信号的特性的信号分析器,该信号的特性诸如是功率电平、输入波长、消比、眼开、信噪比、偏振相关损耗 (PDL)、色散等。

例えば、信号アナライザが、信号の特性、例えば出力レベル、エンター波長、消比、アイ開口率、信号対雑音比、偏波依存損失(PDL)、分散などを決定するのに知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 380可以在输出基板 340所需要的亮度与针对输入基板 350的图像传感器需要接收的量之间进行平衡。

コントローラ380は、出力基板340のために必要とされる明るさと、入力基板350の画像センサのために受する必要があるの量との間でバランスを取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

行图像传感器 35接受来自由读取用源 34照射了照明 La的原稿 M的读取范围 S的反射 Lb而存储,读取在读取范围 S中的图像 (行图像 )。

ラインイメージセンサ35は、読取用源34により照明Laが照射された原稿Mの読取範囲Sからの反射Lbを受して蓄積し、読取範囲Sにおける画像(ライン画像)を読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果,背灯 14b以与 DSC 10的外部的亮度相应的亮度发 (如果外部明亮,则以高的亮度发,如果外部暗,则以低的亮度发 )。

この結果、バックライト14bは、DSC10の外部の明るさに応じた明るさで発する(外部が明るければ高い輝度で発し、外部が暗ければ低い輝度で発する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果,背灯 14b以与取景器框 FB内的亮度相应的亮度发 (如果取景器框 FB内明亮,则以高亮度发,如果取景器框 FB内暗,则以低亮度发 )。

この結果、バックライト14bは、ファインダーボックスFB内の明るさに応じた明るさで発する(ファインダーボックスFB内が明るければ高い輝度で発し、ファインダーボックスFB内が暗ければ低い輝度で発する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果,背源 14b,以与 DSC 10的外部的明亮度相应的明亮度发 (如果外部明亮则以高亮度发,如果外部暗则以低亮度发 )。

この結果、バックライト14bは、DSC10の外部の明るさに応じた明るさで発する(外部が明るければ高い輝度で発し、外部が暗ければ低い輝度で発する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些组件例如包括收发机电器件 38,该收发机电器件 38包括输入接收机学子组件 (ROSA)40R和输出发射机学子组件 (TOSA)40T。

そのようなコンポーネントには、例えば入力受信器サブアセンブリ(ROSA)40R及び出力送信器サブアセンブリ(TOSA)40Tを含むトランシーバエレクトロニクス38がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使连接器 200中的接收和发送纤 210R和 210T学连接到其收发机 10的对应方 60R、60T,由此建立连接器和收发机之间的学连接。

これにより、コネクタ200の受信ファイバ210R及び送信ファイバ210Tがそれぞれのトランシーバ10側の相手60R及び60Tに結合され、よってコネクタとトランシーバの間の接続が確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集

经由导或纤线缆的传播协议可以使用与由到调器 6MIR的 IR远程协议和来自调器 6MIR的确认答复所使用的相同的协议。

ライトガイドまたはファイバケーブルを介した伝播プロトコルは、調器6MIRへのIR遠隔プロトコルおよび調器6MIRからの確認応答によって使用されるのと同じプロトコルを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6所述的学模块,其中,在所述多个透镜阵列的中间位置、入射侧以及反射侧之中,至少在所述中间位置处,设置所述栅。

7. 前記複数のレンズアレイの中間位置、入射側及び出射側のうち、少なくとも前記中間位置に前記アパーチャが配置されている、請求項6に記載した学モジュール。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,入射部件 131的在入射侧的中心轴与像素 130的中心轴 138一致,而入射部件 131的在学出射侧的中心轴与学波导的中心轴 137一致。

さらに、入射部131の入射側の中心軸は、画素130の中心軸138と一致し、射出側の中心軸は導波路の中心軸137と一致するように形成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在像素部 111中,以行和列二维设置具有电转换元件的单元像素 (图 2和图 3的单元像素 131),所述电转换元件能产生和内部累积具有对应于入射量的电荷量的电荷。

画素部111には、入射量に応じた電荷量の電荷を発生して内部に蓄積する電変換素子を有する単位画素(図2および図3の単位画素131)が、行列状に2次元配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 40控制具有圈功能的快门 12,并且还具有与闪灯 48相关联的闪灯发调整功能。

40は絞り機能を備えるシャッター12を制御する露制御手段であり、フラッシュ48と連携することによりフラッシュ調機能も有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,分配给红颜色 R(频率 Cr)的颜色分配信号 Sr被输入到驱动器电路 Dr 110,所述驱动器电路 Dr 110用于驱动发射红颜色 R的的发器件 (LED(Cr))112。

例えば、赤色R(周波数Cr)に割り当てられた色割り当て信号Srは、赤色Rのを発する発素子112(LED(Cr))を駆動するためのドライバ回路110(Dr)に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当第三 OB区域 63包括第一遮像素 910时,在第四 OB区域 64中排列第二遮像素 920、第三遮像素 930或第四遮像素 940。

第3のOB領域63が、第1の遮画素910の時には、第4のOB領域64には、第2の遮画素920、第3の遮画素930および第4の遮画素940のいずれか一つを配列させることで、第1の遮画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

扫描单元基于印刷对象的图像数据对激进行调制,并由该激沿着主扫描方向重复扫描感体鼓的表面,从而在感体鼓的表面形成静电潜影。

レーザースキャンユニットは、印刷対象の画像データに基づいてレーザーを変調し、このレーザーによって感体ドラムの表面を主走査方向に繰返し走査して、静電潜像を感体ドラムの表面に形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如先前参照图 5A及 5B所描述,来自阵列 44a及 44b的交替照明透过偏振束分离器 62、将正交偏振状态的引导到空间调制器 60以用于提供立体图像。

図5A及び5Bに関連付けて上記しているように、アレイ44a及び44bからの交互の照明は、偏ビームスプリッタ62を介して、立体画像を与えるために空間変調器60に直交偏状態のを方向付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过此双侧方法,激器模块与来自彼此相邻的不同模块的交错,从而当在学系统中以学方式进一步集成时提供进一步空间混合的源。

更に、このデュアルサイド方法を用いる場合、レーザモジュールは、学系で更に学的に統合されるときに、更なる空間的混合のソースを与えて、互いに隣接する異なるモジュールからのによりインターリーブされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,从图像显示设备 100输出的视频图像的和从诸如荧灯的外部发体输出的具有彼此不同的偏振状态,并且进入提供在显示图像观看眼镜 200的表面上的 -1/4波长板 202。

以上のようにして、画像表示装置100から出力された映像のと、蛍灯などの発体から出力された外は、互いに異なる偏状態となり、表示画像鑑賞用メガネ200の表面に設置される−1/4波長板202に入射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该变换后的信号经由 Add-East45-4、传输通路纤 61及节点 A20A的 Drop-West45-2,传送给节点 20A的转换器 30-1,再次变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A的数据包IF85X。

この変換された信号は、Add−East45−4、伝送路ファイバ61、ノードA20AのDrop−West45−2を経由してノード20Aのトランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80AのパケットIF85Xに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个接口包括收发器,该收发器具有被配置为工作在第一波长的第一发送器和接收器对和被配置为工作在第二波长的第二发送器和接收器对。

インタフェースの各々は、第1波長での通信用に構成された第1送信機−受信機対と、第2波長での通信用に構成された第2送信機−受信機対とを有する送受信機を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,上述实施方式例示了用放电式灯等作为源进行投影的投影仪,但本发明也能适用于用 LED源、激源等作为源进行投影的投影仪。

また、上述した実施形態では、源として放電式ランプを用いて投射するプロジェクターを例示したが、本発明は源としてLED源やレーザー源などを用いて投射するプロジェクターにも適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经由镜头单元 200内的摄影镜头 210a和 210b、圈 203而入射的来自未图示的被摄体的束经过轴上的焦点平面式的快门单元 120和学系统,入射到用于对被摄体像进行电转换的摄像元件 111上。

レンズユニット200内の撮影レンズ210aおよび210b、絞り203を介して入射される不図示の被写体からの束は、軸上のフォーカルプレーン式のシャッタユニット120と、学系を通過し、被写体像を電変換するための撮像素子111に入射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从导构件 65出射而被扩散板 67扩散并直接向读取原稿 G传播的 L之中,以比 LG(参见图 9A)的漫射角更大的漫射角出射的 LH在沿箭头 X的方向朝比读取位置 X2(参见图 9A)更远离轴 LT的一侧偏移的读取位置 X5处被反射并成为漫射

一方、導部材65から出射されると共に拡散板67で拡散されて読取原稿Gに直接向かうLのうち、LG(図9(a)参照)の拡散角よりも大きい拡散角度で出射されたLHは、矢印X方向で反射位置X2(図9(a)参照)よりも軸LTから離れる側にずれた反射位置X5で反射されて拡散となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 17所示,如果 (X,Y)在屏幕的中心处,则测是所谓的中心加权平均测

図17のように(X,Y)が画面中心である場合は、いわゆる中央部重点平均測となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S68中,确定先前是否已从操作单元 10等设定闪灯发

S68では、フラッシュ発が予め操作部10などから設定されているか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 28所示,如果 (X,Y)在屏幕的中心处,则调是重点在中心部分的调

図28のように(X,Y)が画面中心である場合は、中央部に重点を置いた調となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,该扩散后的学信号的一部分入射到AE传感器 133(AE:Auto Exposure:自动曝 )。

そして、この拡散された学的信号の一部はAEセンサ133(AE:Auto Exposure)に入射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了学地耦合到学总线系统 200的波导 211和 212的部分反射镜已经由被配置成渐逝地将沿着波导211和 212传输的学信号的一部分耦合到对应电子转换器中的谐振器代替之外,学总线系统 500几乎与学总线系统 200相同。

バスシステム500は、バスシステム200の導波路211及び212に学的に結合された部分反射ミラーが、導波路211及び212に沿って伝送された信号の一部を対応する電子変換器にエバネッセント結合(または一時的に結合)するように構成された共振器によって置き換えられている点を除いて、バスシステム200とほぼ同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此布置有利地将具有任一偏振的放到同一照明轴上。

この構成は、有利であることに、どちらかの偏を同じ照明軸に入れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,两个状态的偏振无意地递送到空间调制器。

この場合、両方の状態の偏は、空間変調器に不用意に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

(表面源 )136被排列在液晶显示面板 134之后。

液晶表示パネル134の背後には、バックライト(面源)136が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3B示出了液晶显示面板 134上的背 136如何发

また、図3(B)は、液晶表示パネル132のバックライト136が発している様子を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

(表面源 )136被布置在液晶显示面部 134的后面。

液晶表示パネル134の背後には、バックライト(面源)136が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4B示出液晶显示面板 134的背 136发的方式。

また、図4(B)は、液晶表示パネル132のバックライト134が発している様子を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

把背 (表面源 )136设置在液晶显示面板 134的后侧。

液晶表示パネル134の背後には、バックライト(面源)136が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3B描述了这样一种方式: 其中,液晶显示面板 134的背 136发

また、図3(B)は、液晶表示パネル134のバックライト136が発している様子を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 152 153 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS