「光」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 光の意味・解説 > 光に関連した中国語例文


「光」を含む例文一覧

該当件数 : 7634



<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 152 153 次へ>

在 S3中,控制 AE/AWB检测单元 73根据第一和第二图像数据检测第一测值、第二测值、第一 WB(白平衡 )值和第二 WB值。

S3では、上記第1・第2画像データから第1測値・第2測値・第1WB値・第2WB値を検出するようAE/AWB検出部73を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2A和 2B解释了在量正常时和极强而导致黑化现象时针对将被读取的像素行的操作和 AD转换;

【図2】通常量時および黒化現象が発生する非常に強い量時の読み出し選択行の動作およびAD変換方法を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即、在静止图像摄影模式下,能够进行曝校正、白平衡调整、与闪灯 102的发相关的设定等。

すなわち、静止画撮影モードにおいては、露出補正、ホワイトバランス調整、フラッシュ102の発に関する設定などを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S2中,图像处理部 7判断取得出的图像数据是否是伴随着发部 12的闪所拍摄到的图像数据。

ステップS2において、画像処理部7は、取得した画像データが発部12によるフラッシュを伴って撮像された画像データかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在图 10的步骤 S44的处理中所取得的帧图像的图像数据是伴随着发部 12的闪所拍摄到的图像数据的情况下,判定为可靠性为“1”。

即ち、図10のステップS44の処理で取得されたフレーム画像の画像データが、発部12によるフラッシュを伴って撮像された画像データである場合には、信頼性は「1」であると判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在电转换之后从普通像素 22的合并信号 S1+M1+M2中减去漏修正用像素 24的合并漏信号M1+M2,从而仅输出普通像素 22的正常信号 S1。

そして、電荷電圧変換された後の通常画素22の合算信号(S1+M1+M2)と、漏れ込み補正用画素24の合算漏れ信号(M1+M2)とが減算処理され、通常画素の正規信号S1のみが出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在电转换之后从普通像素 22的合并信号 S1+M1+M2中减去漏修正用像素 24的合并漏信号M1+M2,从而仅输出普通像素 22的正常信号 S1。

そして、電荷電圧変換された後の通常画素22の合算信号(S1+M1+M2)と、漏れ込み補正用画素24の合算漏れ信号(M1+M2)とが、後段の信号処理で-減算され、通常画素の正規信号S1のみが出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

(10)在上述 (1)~ (9)任意一项所述的传输装置中,所述发送部接收差动输入信号作为来自外部的输入信号。

請求項10にかかる発明は、前記送信部への外部からの入力信号が差動入力信号であることを特徴とする請求項1〜9のいずれか一項に記載の伝送装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可动反射镜 121b反射从包含于更换镜头 200中的学系统输入的学信号的一部分,使之入射到 AF传感器 132(AF:Auto Focus:自动聚焦 )。

そして、可動ミラー121bは、交換レンズ200に含まれる学系から入力された学的信号の一部を反射して、AFセンサ132(AF:Auto Focus)に入射させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,从包含于更换镜头 200中的学系统入射的学信号通过了镜头安装部 135而到达镜箱 120。

そのため、交換レンズ200に含まれる学系から入射される学的信号は、レンズマウント部135を通過してミラーボックス120に到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,若在自动曝模式下,用户半按下操作释放按钮 141,则微机 110根据来自 AE传感器 133的信号,对更换镜头 200指示执行测自动曝控制动作。

また、自動露モードにおいてレリーズ釦141がユーザにより半押し操作されると、マイコン110は、AEセンサ133からの信号に基づいて、交換レンズ200に対して自動露出制御動作をするように指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

OVF模式时,学式取景器如图 7所示,可仅显示作为学式取景器的宽高比的4∶ 3的图像。

OVFモード時には、学式ビューファインダは、図7に示すように、学式ビューファインダのアスペクト比である4: 3の画像のみを表示可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样将镜箱 120的内部暂时变为状态 A是由于利用快门 123暂时截断入射到 CMOS传感器 130的学信号,使 CMOS传感器 130准备开始曝

このようにミラーボックス120の内部を一旦状態Aにするのは、CMOSセンサ130に入射される学的信号を一旦シャッタ123a及び123bにより遮断して、CMOSセンサ130に露開始の準備をさせるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动器 818可以从附接的可拆卸记录介质 (如,磁盘、盘、磁盘或半导体存储器 )读取数据,以及向其写入数据。

ドライブ818は、装着されている磁気ディスク、ディスク、磁気ディスク、または半導体メモリ等のリムーバブル記録媒体にデータを読み書きをすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动器818可以从附接的可移除记录介质读取数据并将数据写入附接的可移除记录介质,其中所述附接的可移除记录介质诸如磁盘、盘、磁盘或者半导体存储器。

ドライブ818は、装着されている磁気ディスク、ディスク、磁気ディスク、または半導体メモリ等のリムーバブル記録媒体にデータを読み書きをすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,使学滑架在适当形状的框架上装设源灯和反射镜而构成为单元,该单元能支承在导轨上地进行往复运动。

このため学キャリッジを適宜形状のフレームに源ランプと反射ミラーを搭載してユニットに構成し、このユニットをガイドレールに支持して往復動可能に構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述结构的源 9一体地安装在滑架框架 15上,从读取开口 11对后述台板 2上的原稿片材照射读取

このように構成された源9はキャリッジフレーム15に一体的に取付けられ、読取開口11から後述するプラテン2上の原稿シートに読取を照射することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

镜头 MPU 20还从 MPU 3接收由 MPU 3计算出的圈值,并且基于该结果,控制用于控制圈叶片的圈驱动机构 22,以获得预定曝值。

また、レンズMPU20は、MPU3により演算された絞り値をMPU3から受信し、その結果にもとづき、絞り羽根を制御する絞り駆動機構22を制御し、所定の露出値が得られるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,数字像素 (下文中将简称为“像素”)DPX具有电转换器件、并且输出根据输入子的电信号。

デジタル画素(以下、単に画素という場合もある)DPXは、上述したように、電変換素子を有し、子入射に応じて電気信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在曝时段内输入到每个像素 DPX的子输入的存在 /不存在被作为电信号输出到输出信号线 131,并且在相应的感测电路 121中经历二元判决。

期間中の各画素DPXへの子入射の有無は出力信号線131への電気信号として出力され、対応するセンス回路121で2値判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7B中的示例中,为了增加暗的被摄体的成像灵敏度,在长曝中数据获取的数目被设为比在短曝中数据获取的数目更大。

図7(B)の例では、暗い被写体の撮像感度を上げるため、長時間露でのデータ採取回数を短時間露でのデータ採取回数より多く設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,该实施例中要使用的每个数字像素具有电转换器件,以及根据子输入输出电信号的功能,并且例如配置为如图 4所示。

ところで、本実施形態に使用するデジタル画素は、前述したように、電変換素子を有し、子の入射に応じて電気信号を出力する機能を有しおり、たとえば図4に示すように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6实施例中,捕获子系统 514经由沿着路径 636撞击图像传感器 624的反射来捕获与对象 512相对应的图像数据。

図6の実施形態では、取り込みサブシステム514が、路636に沿って画像センサ624に影響を与える反射を介して、対象512に対応する画像データを取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

预处理试探法用来确定路需求的路径故障切换次序 (即,当网络中发生多重故障时,与路相关联的路径被尝试的次序 )。

前処理の発見的方法は、路需要に関する経路フェイルオーバ順序(すなわち、複数の障害がネットワーク内で発生するとき、路に関連する経路が試みられる順序)を決定するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦针对路 d的主路径和备用路径次序被确定,就使用 Cr= Cr+C′更新设想网络的运行容量 (步骤 435),试探法继续到下一路 (步骤 440,445)。

路dに関する主経路順序およびバックアップ経路順序が決定されると、仮定的ネットワークに関する実行容量は、Cr=Cr+C’を使用して更新され(ステップ435)、発見的方法は、次の路に進む(ステップ440、445)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,针对每条路 p重复步骤 420-435直到试探法结束 (步骤 450),所有路具有指定的主路径和备用路径次序,并且 Cr被丢弃。

これにより、ステップ420−435は、発見的方法の終わり(ステップ450)に、すべての路が指定された主経路順序およびバックアップ経路順序を有し、Crが破棄されるまで、路pのそれぞれに関して繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有影响,则该方法 500返回到步骤 510,在此下一路 d被选择用于处理 (即,对该路不采取行动 )。

影響が存在しない場合、方法500は、次の路dが処理のために選択されるステップ510に戻る(すなわち、この路に関して何の措置も講じられない)。 - 中国語 特許翻訳例文集

扫描单元22为学地读取经过读取位置C2的原稿A的图像的图像传感器,由投器 22a和线性传感器 (line sensor)22b构成。

スキャナユニット22は、読取位置C2を通過する原稿Aの画像を学的に読み取るイメージセンサであり、投器22a及びラインセンサ22bからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

变焦透镜202是用于将被摄体学性地放大来进行拍摄的透镜,通过变焦透镜控制驱动单元 206,配合望远、广角拍摄,在轴上移动。

ズームレンズ202は、被写体を学的に拡大して撮影するためのレンズであり、ズームレンズ制御駆動部206によって望遠、広角撮影に合わせて軸上を移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

圈 204是用于基于周围的亮度调整最合适的曝量的机构,通过圈控制驱动单元 208控制开口量。

絞り204は、周囲の明るさに基づいて最適な露量を調整するための機構であり、絞り制御駆動部208によって開口量が制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明有利地允许将数据嵌入到从照明系统(100)的模块(110)发射的中,而不削弱其作为人类视觉的辅助的主要功能的性能。

従って、本発明は、人間の目への支援としての一次的な機能の性能を減少させることなく、照明システム100のモジュール110から発されるへデータを埋め込むことを有利に可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

盘的当前实例包括紧密盘 -只读存储器 (CD-ROM)、紧密盘 -读取 /写入 (CD-R/W)及 DVD。

ディスクの現行例には、コンパクト・ディスク−読み取り専用メモリ(CD−ROM)、コンパクト・ディスク−読み取り/書き込み(CD−R/W)、およびDVDが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而在其他的实施方式中,彩色图像记录装置 240可被实施为扫描仪、照相分度计 (photo spectrophotometer)、或其他类型的成像装置。

しかしながら、他の実施形態においては、カラー画像記録装置240は、スキャナ、分度計、又はいずれかの他の種類の画像形成装置を用いて実装してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,相当于 CT摄影模式的第 1摄像模式中,作为在受部 10A、10B中使用于摄像的受范围的尺寸例如要求为 8cm以上×12cm以上。

すなわち、CT撮影モードに相当する第1撮像モードでは、受部10A,10Bにおいて撮像に用いられる受範囲の寸法として例えば8cm以上×12cm以上が要求される。 - 中国語 特許翻訳例文集

附加打印材料的实例包括诸如透明调色剂等泽调节材料、消材料以及表示金属 (金属色调 )的亮的材料等。

この追加印刷材料には、透明トナー等の沢調整材料、つや消し材料、金属のきらきら(メタル調)を表す材料等が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

部分反射镜将学信号 106-110的部分转向到电子耦合到存储器模块 102-105的对应电子转换器。

部分反射ミラー(partially reflective mirror:部分的に反射するミラー)は、信号106−110の一部を、メモリモジュール102−105に電子的に結合された対応する電子変換器に向けて送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A示出了在图 2中所示的依照本发明实施例的第一学总线系统的波导上传输的学使能信号。

【図3A】本発明の実施形態にしたがう、図2に示す第1のバスシステムの導波路上を伝送させられるイネーブルメント信号を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3B示出了在图 2中所示的依照本发明实施例的第一学总线系统的四个波导上传输的学数据信号。

【図3B】本発明の実施形態にしたがう、図2に示す第1のバスシステムの4つの導波路上を伝送させられるデータ信号を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A示出了在图 7中所示的依照本发明实施例的第三学总线系统的波导上传输的学使能信号。

【図8A】本発明の実施形態にしたがって、図7に示す第3のバスシステムの導波路上を伝送させられるイネーブルメント信号を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8B示出了在图 7中所示的依照本发明实施例的第三学总线系统的四个波导上传输的学数据信号。

【図8B】本発明の実施形態にしたがって、図7に示す第3のバスシステムの4つの導波路上を伝送させられるデータ信号を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了依照本发明实施例的被配置成将学信号从源 202传输到四个接收设备 204-207的第一学总线系统 200的示意性表示。

図2は、本発明の実施形態にしたがって、ソース202から4つの受信装置204−207に信号を送信するように構成された第1のバスシステム200の略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,沿着波导 213-216传输的学信号的很大一部分可以渐逝地从波导 213-216耦合到谐振器中以及耦合到对应电子转换器中。

この結果、導波路213−216に沿って伝送する信号のかなりの部分を、導波路213−216から共振器、及び、対応する電子変換器へとエバネッセント結合する(または一時的に結合する)ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,沿着波导213-216传输的学信号分别渐逝地耦合到谐振器 221-224中并且随后渐逝地耦合到电子转换器 226-229中。

したがって、導波路213−216に沿って伝送する信号は、共振器221−224にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)し、その後、電子変換器226−229にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

源 202可以调制未调制的学信号以产生在波导 211上广播到接收设备 204-207的学时钟信号λCLK 230。

ソース202は、変調されていない信号を変調して、導波路211で受信装置204−207に一斉送信されるクロック信号λCLK230を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个电子转换器接收的学时钟信号λCLK 230的部分被转换成传输到电子地耦合的接收设备的电时钟信号。

電子変換器によって受信されたクロック信号λCLK230の一部は、電子的に結合された受信装置に送信される電気クロック信号に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个电子转换器将学使能信号λEN1 232转换成传输到电子地耦合的接收设备的电使能信号。

電子変換器は、イネーブルメント信号λEN1232を、電子的に結合された受信装置に送信される電気的イネーブルメント信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3B中所示的第二阶段中,源 202中断发送学使能信号λEN1并且在波导213-216上分别放置四个学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3。

図3Bに示す第2の段階では、ソース202は、イネーブルメント信号λEN1の送信を中止して、4つのデータ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3を導波路213−216にそれぞれ配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 404中,源以仅仅足够目标接收设备提取的学功率通过若干波导在学信号中传输数据。

ステップ404において、ソースは、該ターゲット受信装置によって抽出されるのに十分なパワーのみでもって、いくつかの導波路を介して信号中のデータを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出了依照本发明实施例的被配置成将学信号从源 202传输到接收设备 204-207的第二学总线系统 500的示意性表示。

図5は、本発明の実施形態にしたがって、ソース202から受信装置204−207に信号を送信するように構成された第2のバスシステム500の略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7示出了依照本发明实施例的被配置为将学信号从源 702传输到四个接收设备 704-707的第三学总线系统 700的示意性表示。

図7は、本発明の実施形態にしたがって、ソース702からの信号を4つの受信装置704−707に送信するように構成された第3のバスシステム700の略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 152 153 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS