「光」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 光の意味・解説 > 光に関連した中国語例文


「光」を含む例文一覧

該当件数 : 7634



<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 152 153 次へ>

源 44在内部配置了以红色点亮的红 LED44R、以绿色点亮的绿 LED44G、以蓝色点亮的蓝 LED44B,可向读取原稿 M照射其中之一的 LED的

源44は、赤色に点灯する赤LED44R、緑色に点灯する緑LED44G、青色に点灯する青LED44Bをその内部に配置しており、これらいずれかのLEDのを読取原稿Mへ照射可能に構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,内容存储 /再现部 12例如是以HDD、闪存播放器、盘播放器或可更换盘播放器的形式提供的。

従って、コンテンツ格納/再生部12は、例えばHDD、フラッシュメモリプレーヤ、ディスクプレーヤ、交換型デイスクプレーヤなどとして実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

显影装置 228向感鼓 222的表面提供调色剂,使静电潜像显影,在感鼓 222的表面形成调色剂像。

現像装置228は、トナーを感体ドラム222の表面に供給して静電潜像を現像し、トナー像を感体ドラム222の表面に形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

转印装置 230对通过转印装置 230与感鼓 222之间的记录用纸,转印感鼓 222表面的调色剂像。

転写装置230は、当該転写装置230と感体ドラム222との間を通過していく記録用紙に感体ドラム222の表面のトナー像を転写する。 - 中国語 特許翻訳例文集

9是用了棒形透镜阵列等的透镜体,是使来自照射对象 4的散射射入、并使该散射聚焦成像的构件。

9はロッドレンズアレイなどを用いたレンズ体であり、被照射体4からの散乱を入射し、その散乱を収束し結像させるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

对预先读取白基准测试图等时的每个受部的输出值进行源 1点亮时的数据采集。

源1点灯時のデータの採取は、あらかじめ白基準テストチャートなどを読み取りしたときの受部毎の出力値に対して行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图6中,受部10r、10g、10b面上的各点 (P0~ P2)与照射对象 4上的各点 (P0~ P2)通过透镜体 9在轴方向上具有一一对应关系。

図6において、受部10r、10g、10b面上のそれぞれの点(P0〜P3)と被照射体4上のそれぞれの点(P0〜P3)とは、レンズ体9を介して軸方向に一対一の対応関係がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下用于提供程序代码的记录介质可以是例如软盘、硬盘、盘、磁盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡或 ROM。

この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、ディスク、磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

透镜单元 11中的聚焦透镜 21以其轴与基本上从 C-MOS图像传感器 12的接收表面的中心延伸的垂直线一致的方式设置。

レンズユニット11内のフォーカスレンズ21は、その軸が、C−MOSイメージセンサ12の受面の略中心から延ばした鉛直線と一致する位置に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,辅助源 17根据垂直同步信号,在每个垂直同步期间 /2n(n为自然数 )时发射脉冲。

このように補助源17は、例えば2n(nは自然数)として垂直同期信号に基づいて垂直同期期間/2nの時間毎にパルス状に発される。 - 中国語 特許翻訳例文集


通过将定位突起 104a和 104b插入到定位孔 103b和 103c中而使电转换元件单元相对于摄像单元 2的背面 104在与轴方向正交的方向上定位。

位置決め穴部103b、103cに位置決め突起部104a、104bを挿入することによって、撮像ユニット2の背面104に対する電変換素子ユニットの軸方向と直交する方向の位置決めがなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,电子部件 106在与轴正交的方向上与封装 101相邻,在轴方向上不与封装 101重叠,并且与封装 101一起被配置于固定板 103的开口部 103a。

また、電子部品106は、軸に直交する方向においてパッケージ101に隣接して配置されて軸方向において重ならずパッケージ101と共に固定板103の開口部103aに配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成单元 60具有能够旋转驱动地被支撑的感鼓以及配设在感鼓周围的充电装置、显影装置、清扫装置等。

画像形成ユニット60は、回転駆動可能に支持された感体ドラムや、感体ドラムの周囲に配設された帯電装置、現像装置、清掃装置等を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成单元 50包括: 能够旋转驱动地被支承的感鼓、被配置于感鼓周围的带电装置、显影装置、清扫装置等。

画像形成ユニット50は、回転駆動可能に支持された感体ドラムや、感体ドラムの周囲に配設された帯電装置、現像装置、清掃装置等を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是同样情况下的栅的部分的平面图。

【図9】同、アパーチャの一部分の平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

学块 11中,根据来自学块驱动器 14的驱动信号控制聚焦机构、快门机构、以及圈机构,取得被摄体图像,并且被摄体图像被提供给成像元件 12。

学ブロック11では、ドライバ14からの駆動信号に応じて、フォーカス機構、シャッター機構、絞り機構が制御され、被写体像が取り込まれ、被写体像が撮像素子12に対して提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果变量 CNT_IN在阈值 THin以上或者变量 CNT_OUT在阈值 THout以下,由于室内的影响大或者室外的影响小,所以视作拍摄视场与风景不同。

変数CNT_INが閾値THin以上であるか或いは変数CNT_OUTが閾値THout以下であれば、屋内の影響が大きいか或いは屋外の影響が小さいため、被写界は風景と異なるとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3中,图像拾取装置 101是用于对学图像进行电转换的固态图像拾取装置,由例如 CCD(电荷耦合器件 )构成。

図3において、撮像素子101は、学画像を電変換するための例えばCCD(電荷結合素子)を用いて構成される固体撮像素子である。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照这种方式,图 1的相机系统除了可以使用具有低比特率的现有串行信号传送数据以外,还可以使用具有高比特率的串行信号传送数据。

このように図1のカメラシステム1は、既存の低ビットレートのシリアル信号に加えて、高ビットレートのシリアル信号によりデータを伝送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此状态中,当从纤线缆 4接收到高比特率串行信号时,同步代码检测器 26在由 S/P转换器 25进行的转换得到的信号中检测同步代码。

この状態で、ファイバケーブル4から高レートのシリアル信号が入力されると、同期コードデテクタ26は、S/Pコンバータ25により変換された信号中の同期コードを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本实施例中,针对CHU 2和CCU 3中的每一个,自动检测扩展了CHU 2和 CCU 3之间的传输容量的高速传输方案和旧的传输方案。

以上のように、本実施形態では、CHU2とCCU3との間の伝送容量を拡大した高速の伝送方式と従来の伝送方式とを、CHU2およびCCU3の各々において独立して自動検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,CCU 3最初将用于发送 /接收的传输方案例如设定为较高级别 2ch传输模式,在 2ch传输模式中向 CHU 2发送串行信号,并且然后等待从 CHU 2返回的串行信号。

また、CCU3は、まず送受信の伝送モードを例えば上位の2ch伝送に設定して、CHU2へ2chモードでシリアル信号を送信し、CHU2からのシリアル信号の戻りを待つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上述实施例中,CHU 2和 CCU 3对应于高比特率串行信号和低比特率串行信号。

たとえば上記実施形態においてCHU2およびCCU3は、高ビットレートのシリアル信号と、低ビットレートのシリアル信号とに対応している。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于第一快门开关信号 SW1,系统控制单元 50开始诸如 AF(自动调焦 )处理、AE(自动曝 )处理、AWB(自动白平衡 )处理或 EF(闪预发 )处理等的操作。

システム制御部50は、第1シャッタスイッチ信号SW1により、AF(オートフォーカス)処理、AE(自動露出)処理、AWB(オートホワイトバランス)処理、EF(フラッシュプリ発)処理等の動作を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,例如,在第 30至 64行中,作为被照射到 CG对象上的情况中的效果,定义了所照射的在 CG对象上被反射的样式等。

具体的には、例えば、30乃至64行目には、CGオブジェクトにを照射した場合の効果として、照射したが、CGオブジェクトに対してどのように反射するか等が定義されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1的固态成像器件,其中,学波导和阻挡部件中的一个被形成为关于像素的中心轴不对称。

2. 前記導波路または遮部材は、前記画素の中心軸に対して非対称な形状に構成されていることを特徴とする請求項1に記載の固体撮像素子。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2的固态成像器件,其中,阻挡部件被布置为关于包括学波导的中心轴的平面不对称。

3. 前記遮部材は、前記導波路の中心軸を含む面に対し、非対称な位置に配置されていることを特徴とする請求項2に記載の固体撮像素子。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明利用波导中的传播状态 (波导模式 )根据进入波导的束的入射角变化的性质。

本発明は、導波路に入射する束の入射角に応じて、導波路内の伝播状態(導波モード)が異なるという特性を用いて構成されたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,在第二像素区域中的像素 200中,通过基本上对应于图像形成透镜 300的出射瞳的第二方向的区域 302(第二出射瞳区域 )的束被检测。

同様に、第2の画素領域に含まれる画素200では、結像レンズ300の射出瞳のうち、主に第2の方向に対応する領域302(第2の射出瞳領域)を通過した束が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,当主束以倾斜方向进入成像器件的平面时,第一方向和第二方向被分别定义为相对于倾斜主束的入射角在相反的方向上形成相等的角度。

つまり、主線が撮像素子面に傾いて入射する場合は、第1の方向および第2の方向は、傾いた主線の入射角を基準として反対方向に等角度となるようにそれぞれ定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过基于根据入射角的波导模式的空间分布来确定阻挡部件的形状和位置,可以实现被检测到的强度对入射角的必要的依赖关系。

入射角に応じた導波モードの空間分布をもとに、遮部材の形状および位置を決定することにより、必要な検出量の入射角度依存性を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该滤色器由透射预定波长带中的并且吸收、反射、或者散射其它波长带中的的材料形成,并且例如,有机材料或者无机材料被用于形成滤色器。

カラーフィルタは、特定の波長帯域のを透過し、それ以外の波長帯域のは吸収または反射、散乱させる材料で形成され、例えば有機材料や無機材料を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,类似于实施例 1中的情况,学波导的中心轴的偏移量可以在成像器件的平面内关于主束的入射角而变化。

さらに、実施例1と同様に、主線入射角に応じて、導波路中心軸のシフト量を撮像素子面内で変化させるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,如果微透镜 141被布置以使得其中心相对于像素的中心轴 138偏移,则入射到像素 130上的束可以被有效率地引到学波导。

このとき、マイクロレンズ141の中心を画素中心軸138に対してシフトして配置すると、画素130に入射した束を、効率よく導波路に導くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过将曝时间T1和曝时间 T2设定为不同的时间,可以扩展固态成像装置 100的动态范围。

例えば、露時間T1と露時間T2を異なる時間に設定することにより、固体撮像装置100のダイナミックレンジを拡大することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,可能使用例如软盘、硬盘、盘、磁盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡、ROM等作为记录介质,以便提供程序代码。

この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、ディスク、磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输系统用于通过信息通路 102将多个信道从发射终端 104传送到一个或多个远程定位(remotely located)接收终端 106。

伝送システムは、伝送ターミナル104から、一つ若しくはそれ以上の遠隔配置の受信ターミナル106までの、学情報経路に渡って、複数の学チャネルを伝送するように機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般来说,如果在λNA和λNB所调制的脉冲完全对齐,则功率检测器 222将检测到时钟频率的最大功率。

一般に、λNAとλNBに関して変調された学パルスが完全に整列されると、パワー検出器222は、クロック周波数で最大限学パワーを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一已知 DPSK解调器 412耦合到第一通路 408,并且包括第一检测器 416和第二检测器418的第一双平衡检测器 414配置耦合到第一 DPSK解调器 412的输出。

周知の第1のDPSKデモジュレータ412は、第1のパス408に連結され、第1の検出器416と第2の検出器418を含む第1のデュアルバランス検出器構成414は、第1のDPSKデモジュレータ412の出力に連結する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二已知 DPSK解调器 422耦合到第二通路 410,并且包括第一检测器 426和第二检测器 428的第二双平衡检测器配置 424耦合到第二 DPSK解调器 422的输出。

周知の第2のDPSKデモジュレータ422は、第2のパス410に連結され、第1の検出器426と第2の検出器428を含む第2のデュアルバランス検出器構成424は、第2のDPSKデモジュレータ422の出力に連結する。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑到对人体或医疗器械的影响,LED成为用作高速数据通信中的发部件的最有力候选。

高速なデータ通信に利用される発手段としては、人体や医療機器等に対する影響を考慮するとLEDが最も有力な候補になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,还提出将具有高速响应性能的半导体发元件,诸如激二极管 (LD,Laser Diode)或超辐射发二极管 (SLD,Super Luminescent Diode),也作为候选。

一方で、より高速な応答性能を有するレーザーダイオード(LD;Laser Diode)やスーパールミネッセントダイオード(SLD;Super luminescent Diode)等の半導体発素子も候補に挙げられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,可见通信系统 LS1的发送方包括 S/P转换器 12、多个驱动器电路14、多个发器件 16。

図1に示すように、可視通信システムLS1の送信側には、S/P変換部12、複数のドライバ回路14、及び複数の発素子16が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可见通信系统 LS1中,首先由 S/P转换器 12对发送数据进行串并转换,并且生成和发器件 16的数量 N相同数量的并行数据。

可視通信システムLS1においては、まず、送信データがS/P変換部12により直並列変換され、発素子16の数nだけ並列データが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

WDM方案的可见通信系统 LS1中可发送的数据量与基于公式 (3)的根据本实施例的可见通信系统 LS2中可发送的数据量的比较结果示于表格 6。

上記の式(3)に基づいてWDM方式の可視通信システムLS1で伝送可能なデータ量と、本実施形態に係る可視通信システムLS2で伝送可能なデータ量とを比較したので、その比較結果を図6に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,如果载波信号 S1和载波信号 S2被输入到加法器 142并且载波信号 S3被输入到加法器 146,则从每个发器件 112产生每个颜色的

図3に例示したように、キャリア信号S1、S2が加算器142に入力され、キャリア信号S3が加算器146に入力されると、各発素子112から各色のが発せられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该系统包括控制单元,该控制单元配置成至少部分基于深度信息控制从每个源发射的的颜色和强度从而产生三维观看感觉。

該システムは、各源から発せられるの色及び強度を、奥行き情報に少なくとも部分的に基づいて制御して、3次元観測感覚を生成するように構成された制御ユニットを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

盘的装填时保存初始值,所以该保存值是临时性的,如果盘被弹出、或再生装置的电源被断开,则该保存值丧失有效性。

ディスクの装填時に初期値が格納されるので、この格納値は一時的なものであり、ディスクがイジェクトされたり、また再生装置の電源が断たれれば、この格納値は有効性を失う。 - 中国語 特許翻訳例文集

不能忘记学生清澈的眼

学生の清清しい眼差しが忘れられない。 - 中国語会話例文集

门票和正常销售一起全卖了。

チケットは一般販売と共に売り切れてしまった。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 152 153 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS