意味 | 例文 |
「入」を含む例文一覧
該当件数 : 17216件
进而,若用户按下按键操作部 28的进入按钮 29e,则第一标题被选择。
さらに、ユーザーがキー操作部28のエンターボタン29eを押すと、第1のタイトルが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,若用户按下按键操作部 28的进入按钮29e,则明亮的房间被选择。
さらに、ユーザーがキー操作部28のエンターボタン29eを押すと、明るい部屋が選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8的左边部分示出了针对每个输入行执行水平提升操作的示例,并且图 8的右边部分示出了这样的示例,其中,对通过对从上面起垂直地展开 (develop)的各个输入行执行水平提升操作而获得的系数执行垂直提升操作。
図8の左側には、各入力ラインに対して、水平リフティング演算が行われる例が示されており、右側には、上から下の垂直方向に順に展開されていく各入力ラインの水平リフティング演算の結果の係数に対して、垂直リフティング演算が行われる例が概念的に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以通过控制器 21来置换和显示并排显示的左右图像。
コントローラ21により、隣り合わせて表示した左右画像を入れ替えて表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该左图像信号作为左图像数据写入左图像存储器 5L。
この左画像信号が左画像データとして左画像メモリ5Lに書き込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,写入单元 3确定信号处理装置 10的电源是否接通 (步骤 S1)。
始めに、書込み部3は、信号処理装置10に電源がオンされたか否かを判断する(ステップS1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果时钟在上升边缘,则写入单元 3执行下面的处理 (步骤 S3)。
クロックの立上がりエッジであれば、書込み部3は、以下の処理を行う(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果时钟在上升边缘,则写入地址计数器执行下面的处理 (步骤 S23)。
クロックの立上がりエッジであれば、書込みアドレスカウンタは、以下の処理を行う(ステップS23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是在无线通信系统中操作接入终端的示范性方法的流程图。
【図5】ワイヤレス通信システムでアクセス端末を操作する例示的方法の流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是根据示范性实施例的示范性接入终端的图。
【図6】例示的実施形態による例示的アクセス端末の図面である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,第一及第二接入点是邻近的中继站。
ある実施形態では、第1および第2アクセスポイントは隣接する中継局である。 - 中国語 特許翻訳例文集
示范性接入终端 600实施根据图 5的流程图 500的方法。
例示的アクセス端末600は、図5の流れ図500による方法を実装する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,所述第一及第二接入点是邻近的中继站。
ある実施形態では、前記第1および第2アクセスポイントは隣接する中継局である。 - 中国語 特許翻訳例文集
应观察到,对应于时隙类型 A分配的中继站到接入终端时隙有意地不与对应于时隙类型 B分配的中继站到接入终端时隙重合; 且对应于时隙类型 A分配的中继站到接入终端时隙有意地不与对应于时隙类型 C分配的中继站到接入终端时隙重合。
スロットタイプA割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットが、スロットタイプB割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットと意図的に重複せず、スロットタイプA割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットが、スロットタイプC割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットと意図的に重複しないことに注意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二协议隧道建立于安全网关 112和接入终端 102之间。
セキュリティゲートウェイ112とアクセス端末102との間に第2のプロトコルトンネルを確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
经由接入终端 102的宏 IP地址,可到达安全网关 112。
セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102のマクロIPアドレスを介して到達可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在安全网关已经建立了到接入点 106的隧道 (例如,接入终端 102已经对安全网关 112进行了查询 )而且接入终端 102的鉴权信息已经被鉴权的情况下,安全网关向接入终端发送响应,并且这些实体开始对协议隧道 138进行设置。
セキュリティゲートウェイがアクセスポイント106へのトンネルを確立し(例えば、アクセス端末102がセキュリティゲートウェイ112に問い合わせ)、アクセス端末102の認証情報が認証された場合、セキュリティゲートウェイはアクセス端末に応答を送信し、エンティティはプロトコルトンネル138のセットアップを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接入点 106随后向路由器 120发送针对该本地地址的请求。
次いで、アクセスポイント106はローカルアドレスの要求をルータ120に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接入点 106在隧道 142和本地网络之间进行分组路由。
アクセスポイント106は、トンネル142とローカルネットワークとの間でパケットをルーティングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
如方框 306所示,接入终端 102发起发现安全网关。
ブロック306によって表されるように、アクセス端末102は、セキュリティゲートウェイの発見を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
安全网关 112随后用隧道142将新的 CSA连接到接入终端 102。
次いで、セキュリティゲートウェイ112は、トンネル142をもつ新しいCSAをアクセス端末102に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,接入点 406可以向路由器 420发送针对本地地址的请求。
前述のように、アクセスポイント406はローカルアドレスの要求をルータ420に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述组件也可以并入通信系统中的其它节点。
説明するコンポーネントは、通信システム中の他のノードに組み込むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
黑色生成基底除去部 26与从区域分离处理部 24输入的区域识别信号所表示的各区域相应地,进行基于从颜色修正部 25输入的 CMY信号、从 CMY信号生成黑色 (K)信号的黑色生成处理,和从原来的 CMY信号减去通过黑色生成得到的 K信号而生成新的 CMY信号的处理。
黒生成下地除去部26は、領域分離処理部24から入力された領域識別信号が示す各領域に応じて、色補正部25から入力されたCMY信号に基づき、CMY信号から黒色(K)信号を生成する黒生成処理と、元のCMY信号から黒生成で得たK信号を差し引いて新たなCMY信号を生成する処理とを行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,对低分辨率化部 35输入表示用户通过操作面板 12设定的关于压缩处理的设定信息的处理信号,在输入有表示选择了高压缩模式的处理信号的情况下,低分辨率化部 35如上述那样使背景层低分辨率化。
なお、低解像度化部35には、ユーザが操作パネル12を介して設定した圧縮処理に関する設定情報を示す処理信号が入力されており、高圧縮モードが選択されていることを示す処理信号が入力されている場合、低解像度化部35は、上述したように背景レイヤを低解像度化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在判断为设定了黑色文字重视模式的情况下 (S1:YES),二值数据生成部 31根据从区域分离处理部 24输入的区域识别信号中表示像素包含在黑色文字区域中的文字区域信号,对基于从区域分离处理部 24输入的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘进行检测 (S2)。
黒文字重視モードが設定されていると判断した場合(S1:YES)、2値データ生成部31は、領域分離処理部24から入力された領域識別信号の内、画素が黒文字領域に含まれることを示す文字領域信号に基づき、領域分離処理部24から入力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジを検出する(S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在利用接收部 58从输入装置 62输入图像数据的情况下,CPU51执行与实施方式 1的二值数据生成部 31、可逆压缩部 32、修正处理部 33、不可逆压缩部 34进行的处理相同的二值数据生成处理、可逆压缩处理、修正处理、不可逆压缩处理。
即ち、受信部58で入力装置62から画像データが入力された場合に、CPU51は、実施形態1における2値データ生成部31、可逆圧縮部32、補正処理部33、非可逆圧縮部34が行なう処理と同様の、2値データ生成処理、可逆圧縮処理、補正処理、非可逆圧縮処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
进入到 S53阶段,取得由所取得的γID识别的γ修正曲线。
S53段階に進み、取得されたγIDにより識別されるγ補正カーブを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMA系统可以使用诸如通用陆地无线接入 (UTRA)、cdma2000等的无线技术。
CDMAシステムは、ユニバーサル地上無線アクセス(UTRA)、cdma2000、等の無線技術を実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.如权利要求 11所述的消息,包括数据可用消息。
13. データを入手可能なメッセージを含む、請求項11に記載のメッセージ。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMA系统可以实现诸如通用陆地无线接入 (UTRA)、cdma2000等的无线技术。
CDMA方式は、ユニバーサル地上無線アクセス(UTRA:Universal Terrestrial Radio Access)、cdma2000などの、無線技術を実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图6B或图6C所示,如果多个UE在M个子载波上进行发送,则解复用器734可以向信道估计器 736提供与每个解调参考信号区域和保护区域集合对应的输入采样,并可以向数据解调器 738提供其余的输入采样。
例えば、図6Bまたは図6Cに示されるように、複数のUEがM個の副搬送波上で伝送する場合、デマルチプレクサ734は、復調参照信号領域およびガード領域の各組に対応する入力サンプルをチャネル推定器736に提供することができ、残りの入力サンプルをデータ復調器738に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,提供器 208在处理呼入通信的通知后运行。
1つの実施では、サプライヤ208は、到来した通信の通知の処理について動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 7-9,示出了关于呼入通信的信息公开的方法。
図7乃至9に示すように、到来した通信のための情報提示に関する方法が参照される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11示出了有助于公开关于呼入通信的信息的系统 1100。
図11は、到来した通信に関する情報の開示を容易にするシステム1100の例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 402(例如,接入点,等 )可进一步包含输入接口 410,所述输入接口 410通过多个接收天线 406接收来自一个或一个以上移动装置 404的信号; 以及发射器 422,其通过发射天线 408而向一个或一个以上移动装置 404进行发射。
基地局402(例えばアクセスポイントなど)は、1つまたは複数のモバイル装置404から複数の受信アンテナ406を介して信号を受信する入力インターフェース410と、送信アンテナ408を介して1つまたは複数のモバイル装置404に送信する送信機422とをさらに含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
BD-ROM驱动器 1进行 BD-ROM的载入 /弹出,执行对 BD-ROM的访问。
BD-ROMドライブ1は、BD-ROMのローディング/イジェクトを行い、BD-ROMに対するアクセスを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在是接收状态的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S113。
受信状態である場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS113に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在是接收状态的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S123。
受信状態である場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS123に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收强度低于阈值的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S124。
受信強度<閾値である場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS124に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在串行传输速率为低的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤S126。
シリアル伝送速度が低速の場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS126に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在画面G24上,显示消息“保存到收藏夹”。
画面G24には、「お気に入りに登録しました」というメッセージが表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了上述之外,例如,信息提供设备 100可以生成包括指示“确认密码”的信息 (例如“密码”)作为操作信息的表单执行响应,并将该执行响应发送到信息处理设备 200。 在这种情况下,可以将执行表单之后的信息处理设备 200的状态改变为显示密码输入画面并且等待输入密码的状态。
その他、情報提供装置100は、例えば、「パスワードを確認」を示す情報(例えば、「password」)を動作情報としてフォームの実行応答に含め、この実行応答を情報処理装置200に送信すれば、そのフォームの実行後に情報処理装置200の状態を、パスワード入力画面を表示してパスワードが入力されるまで待機する状態に遷移させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当获取响应不包括内容列表 (步骤 S203中的“否”),而包括表单 (步骤 S204中的“是”)时,输入单元 210接收给予表单的输入信息 (步骤 S208),并且执行请求生成单元 232生成包括设置在表单中的 URL和包括在获取请求中的文件夹 ID的执行请求 (步骤 S209),随后进行步骤 S210。
入力部210は、取得応答にコンテンツリストが含まれない場合であり(ステップS203で「No」)、取得応答にフォームが含まれる場合には(ステップS204で「Yes」)、フォームへの入力情報を受け付け(ステップS208)、実行要求生成部232は、取得要求に含めたフォルダIDとフォームに設定されているURLとを含む実行要求を生成し(ステップS209)、ステップS210に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在显示部 4上显示通过文字输入利用功能 (邮件制作功能 )制作中的邮件文本,而在显示部 5上显示通过文字输入利用功能 (制作文章的字处理器功能 )制作中的文章的状态下,在大致水平的壳体为显示部壳体 2的情况下,字处理器功能变为有效,而邮件制作功能变为无效。
例えば、文字入力利用機能(メール作成機能)で作成中のメール文が表示部4に表示され、文字入力利用機能(文章作成のワープロ機能)で作成中の文章が表示部5に表示されている状態において、略水平な筐体が表示部筐体2の場合には、ワープロ機能が有効となり、メール作成機能が無効となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是,与图 1B相同,在笔记本 PC风格下,在显示部壳体 1所具备的显示部 4上,显示软件键盘 (触摸板式的全键盘),作为用于文字输入的显示,而在另一显示部壳体2所具备的显示部5上,进行给定功能的显示。 在图示的示例中,在显示部 5上显示了邮件制作功能的输入画面。
すなわち、図1(2)と同様に、ノートPCスタイルでは、表示部筐体1に備えられた表示部4には、文字入力のための表示として、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のフルキーボード)が表示されるが、他方の表示部筐体2に備えられた表示部5には、所定機能として、図示の例ではメール作成機能の入力画面が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
请填写为了避免事故而必须注意的事情。
事故を起こさないために注意しなければならない事を記入してください。 - 中国語会話例文集
基本是放香菜的,但是不喜欢香菜的人请在下单时去掉香菜。
基本パクチー入りなので、嫌いな人はパクチー抜きで注文してください。 - 中国語会話例文集
从中心区坐车花大约几分钟到达的位于山脚的老牌旅店。
中心エリアから車で数分ほど入った山裾に立つ老舗宿。 - 中国語会話例文集
里面放了花生仁、猪肉等各种东西,非常好吃。
中身は落花生や豚肉などいろいろなものが入っており、とてもおいしかったです。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |