「再」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 再の意味・解説 > 再に関連した中国語例文


「再」を含む例文一覧

該当件数 : 7394



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 147 148 次へ>

作为结果,不播放可听的通知。

結果として、音声通知は生されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

次给出图 4的流程图的描述。

図4のフローチャートに戻って説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

次给出图 7流程图的描述。

図7のフローチャートに戻って説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在图像处理器 116中,为了对对象块之间实施信号处理,除了转换成 L位的现信号以外,还使用已存储在帧存储器 114内的现信号。

この際、画像処理器116では、対象ブロック間に信号処理を施すため、Lビットに変換した生信号に加えて既にフレームメモリ114に格納されている生信号を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像处理器 507中,为了对块间实施信号处理,除了经由线 L506所输入的现信号以外,还使用已存储在帧存储器 508内的现信号。

画像処理器507では、ブロック間に信号処理を施すため、ラインL506経由で入力される生信号に加えて既にフレームメモリ508に格納されている生信号を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,位长缩小转换器将 M位的扩展现图像转换成 L位的现图像 (步骤 706:第 1缩小转换步骤 )。

次に、ビット長縮小変換器は、Mビットの拡張生画像をLビットの生画像に変換する(ステップ706:第1の縮小変換ステップ)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为用于下一解码处理的参照用的现图像,帧存储器 104存储从加法器 305输出的现图像作为参照图像。

フレームメモリ104は、つぎの復号処理のための参照用の生画像として、加算器305から出力された生画像を参照画像として記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不需要运动矢量的现的情况下 (画面内预测、跳跃预测或基于模板匹配的预测 ),进入步骤 316,在需要运动矢量的现的情况下,进入步骤 314(步骤 313)。

動きベクトルの生が不要の場合(画面内予測、スキップモードあるいはテンプレートマッチングによる予測)はステップ316に進み、動きベクトルの生が必要の場合はステップ314に進む(ステップ313)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在每个播放项中,描述了指定与将被现的 AV流相对应的剪辑信息文件的信息以及指示 AV流的现时段的时间信息。

各プレイアイテムには、生対象のAVストリームに対応するクリップインフォメーションファイルを指定する情報と、AVストリームの生区間を表す時間情報が記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述情况下,将现品质相对较低的发送数据如 DPCM音频数据设定到未将现品质相对较高的发送数据设定到的其它接收设备 200。

上記の場合、より生品質の高い送信データが設定されていない他の受信装置200には、例えば、DPCMの音声データなどの生品質がより低い送信データが設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,下面,将描述其中将构造通信系统 1000的接收设备划分为上述高品质现功能设备和上述一般能力现功能设备的情况的示例。

また、以下では、通信システム1000を構成する受信装置200が、上記高生機能装置と、上記一般生機能装置とに分類される場合を例に挙げて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了接收设备 A充当高品质现功能设备,且接收设备 200C与 200D充当一般能力现功能设备的情况。

また、図2では、受信装置200Aが高生機能装置として機能し、受信装置200Cおよび受信装置200Dが一般生機能装置として機能する場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,例如,在接收单元 202接收由发送设备 100发送的图 6中所示数据的情况下,现处理部分 222基于编解码器信息现发送数据。

より具体的には、生処理部222は、例えば、受信部202が送信装置100が送信した図6に示すデータを受信した場合、コーデック情報に基づいて送信データを生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储器部 13还可用作被内容存储 /现部 12现的内容数据的发送缓冲器,以为分发做准备。

またメモリ部13は、配信のためにコンテンツ格納/生部12で生されたコンテンツデータの送信バッファとしても用いられることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,控制部使得接收部 24b接收该内容数据项,缓冲该数据,将该数据传送到现处理部 22,并且执行解码处理,并且控制部使得扬声器部 26现和输出该音乐内容。

即ち、受信部24bによるコンテンツデータの受信、バッファリング、生処理部22への転送、デコード処理等を実行させ、スピーカ部26から音楽コンテンツの生出力を実行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在通过图 6所示的处理进行一项的现期间,控制部 21(请求处理功能部 91)在其通过命令接收部 28认识到对偏好项现键的操作时执行图 10所示的处理。

制御部21(要求処理機能部91)は、例えば図6の処理による生中などに、お気に入り生操作キーの操作をコマンド受信部28を介して認識したら、図10の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将包含不满足期望的阈值范围的光电转换输出值所对应的像素位置 (地址 )的数据保存到缺陷像素修正电路部17的修正 ROM17a中。

そして、所望の閾値範囲に満たない光電変換出力値に対応する画素位置(アドレス)を含むデータを欠陥画素補正回路部17の補正ROM17aに保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

缺陷像素修正电路部 17通过 CPU的指示将被确定的像素位置数据从修正ROM17a读出,生成该位置的像素信号后将其输出。

欠陥画素補正回路部17は、特定された画素位置データをCPUの指示により補正ROM17aから読み出された位置の画素信号を生成してから出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,主声音信号是指示例如由发送设备 100或连接到发送设备 100的外部设备(例如,现设备 )现的内容数据中的主声音的声音信号。

ここで、主音声信号とは、例えば送信装置100や送信装置100と接続された外部装置(例えば生装置)が生したコンテンツデータなどにおける、主音声を示す音声信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,接收设备 200包括一件或多件可选的硬件,其实现与发送设备 100的通信功能、接收的声音信号的现功能、以及对应于现的声音的输出功能。

ここで、受信装置200は、送信装置100との通信機能、受信した音声信号の生機能、および生に応じた音声の出力機能を実現する、1または2以上の任意のハードウェアで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示单元 112的显示屏幕上显示的屏幕可以包括例如用于使得发送设备 100能够执行期望的操作的操作屏幕、根据内容数据的现的内容现屏幕等。

表示部112の表示画面に表示される画面としては、例えば、所望する動作を送信装置100に対して行わせるための操作画面や、コンテンツデータの生に応じたコンテンツ生画面などが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按下更改设定按键 K9时,例如次显示图 6的“双面 /分割”的设定画面 S1,使用者能够对工作流所包含的设定项目次进行设定。

設定変更キーK9が押下されると、例えば、び、「両面/分割」の設定画面S1が表示され、使用者は、ワークフローに含まれる設定項目について度設定を行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设定变更键 K6被按下时,例如,次显示“双面 /分割”的设定画面 S1,使用者可针对工作流程中包含的设定项目次进行设定。

設定変更キーK6が押下されると、例えば、び、「両面/分割」の設定画面S1が表示され、使用者は、ワークフローに含まれる設定項目について度、設定を行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟恢复电路 41被连接到 O/E转换器 24。

クロック生回路41は、O/E変換部24に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于被区域分离处理部 24分离为文字的区域,灰度等级现处理部 29利用适于现高频成分的高分辨率的屏幕进行二值化或多值化的处理。

例えば、領域分離処理部24にて文字に分離された領域に対しては、階調現処理部29は、高周波成分の現に適した高解像度のスクリーンによる二値化又は多値化の処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像中包含的文字的详细形状能够在前景层现,因此,即使使背景层低分辨率化,对图像的现性施加的影响也小。

画像に含まれる文字の細かい形状は、前景レイヤで現することができるので、背景レイヤを低解像度化したとしても画像の現性に与える影響は小さい。 - 中国語 特許翻訳例文集

包含在本申请中的生装置的发明、集成电路的发明、生方法的发明、程序的发明能够作为对应于打包介质的播放器设备实施。

本願に包含されている生装置の発明、集積回路の発明、生方法の発明、プログラムの発明は、パッケージメディアに対応するプレーヤ機器として実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作装置 300是受理用户操作的设备,将表示用户操作的信号输出给生装置200,在生装置内部中产生作为应用的动作的触发的事件。

操作装置300は、ユーザ操作を受け付ける機器であり、ユーザ操作を示す信号を生装置200に出力して、アプリケーションの動作のトリガになるイベントを、生装置内部で発生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所谓视野组件,是指在一个帧期间中、为了立体视生而同时生的多个图片数据中的各个图片数据。

ビューコンポーネントとは、一個のフレーム期間において、立体視生のために同時に生される複数のピクチャデータのそれぞれのものをいう。 - 中国語 特許翻訳例文集

所谓播放项目信息,是将视频流的生时间轴中的作为 In_Time的时刻和作为 Out_Time的时刻的组定义一个以上的生区间信息。

プレイアイテム情報とは、ビデオストリームの生時間軸のうち、In_Timeとなる時点と、Out_Timeとなる時点の組みを1つ以上定義する生区間情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

播放列表访问信息 109包括当对应于动作模式对象的标题成为当前标题时应自动生的自动生播放列表的指定。

プレイリストアクセス情報109は、動作モードオブジェクトに対応するタイトルがカレントタイトルになった際、自動的に生されるべき自動生プレイリストの指定を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在如以上这样规定了自动生播放列表的情况下,能够以该自动生播放列表的显示速率在标题切换时进行显示速率的初始化。

以上のように、自動生プレイリストが規定されている場合、この自動生プレイリストの表示レートで、タイトル切り替え時に、表示レートの初期化を行うことが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样,即使在字节码应用中有事件的对应遗漏或缺陷,也通过生控制部进行生控制。

こうすることで、バイトコードアプリケーションにイベントの対応漏れや、バグがあったとしても、生制御部部による生制御が行われることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果从 2D显示模式切换为 3D显示模式,则频率是相同的、而传送量加倍,所以使得该生模式的切换不在播放列表的生中发生。

2D表示モードから3D表示モードに切り替われば、周波数は同一でありながら、伝送量は倍になるので、かかる生モードの切り替えは、プレイリストの生中に発生しないようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在播放列表菜单中选择了 1280×720/50Hz的播放列表时,不发生从播放列表菜单的生向播放列表的生切换时的信号中断。

一方、プレイリストメニューにおいて1280×720/50Hzのプレイリストを選択した際、プレイリストメニューの生からプレイリストの生へと切り替える際のブラックアウトは発生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,可知在指定了自动生播放列表的情况下,构成被指定为自动生播放列表的播放列表的播放列表信息被从记录介质读出。

つまり、自動生プレイリストが指定されている場合、自動生プレイリストとして指定されているプレイリストを構成するプレイリスト情報が記録媒体から読み出されていることがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本流程图根据步骤 S41~步骤 S43的判断步骤的判断结果的组合,做出是为了立体视生而进行显示速率的初始化、还是进行 2D生输出的结论。

本フローチャートは、ステップS41〜ステップS43の判定ステップの判定結果の組合せに応じて、立体視生のために表示レートの初期化を行うか、2D生出力を行うかという結論を下す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S43 中,立体视显示能力寄存器的 b1 是“1”表示虽然不能进行1920×1080/23.976Hz、1280×720/59.94Hz的立体视生、但能够进行 1280×720/50Hz的立体视生。

ステップS43において、立体視表示ケーパビリティレジスタのb1が“1”であることは、1920×1080/23.976Hz,1280×720/59.94Hzの立体視生が不可能でも、1280×720/50Hzにおける立体視生が可能であることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

对将在各实施方式中进行了说明的数据构造记录到半导体存储器中的记录装置、以及生的生装置的实施方式进行说明。

各実施の形態で説明をしたデータ構造を半導体メモリーに記録する記録装置、及び、生する生装置の実施形態について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在半导体存储卡生装置中,预先在生装置中存储有与为了将 BD-ROM内的加密的数据解读而需要的密钥对应的数据 (例如设备密钥 )。

半導体メモリカード生装置においては、BD-ROM内の暗号化されたデータを解読するために必要な鍵に対応するデータ(例えばデバイスキー)が予め生装置に記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

更详细地讲,如果在生装置的插槽 (未图示 )中插入半导体存储卡,则经由半导体存储卡 I/F将生装置与半导体存储卡电气地连接。

より詳細には、生装置のスロット(図示せず)に半導体メモリーカードが挿入されると、半導体メモリーカードI/Fを経由して生装置と半導体メモリーカードが電気的に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

认证通常需要数秒,在进行认证的期间中不进行合成和输出,画面上在一般的电视机中是黑屏 (黑画面 )的状态。

認証は通常数秒を要し、認証が行われる間は合成と出力が行われず、画面上は、一般的なテレビではミュート(黒画面)の状態である。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,即使在依据图 28的定义的新的 BD-ROM盘上的 BD-J对象中写入关于 3D生的值,在旧的生机中也不会进行误动作。

また逆に、図28の定義に準拠している新しいBD-ROMディスク上のBD-Jオブジェクトに3D生に関する値が書き込まれていても古い生機で誤作動をすることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

电视机的信息被通过 HDMI线缆从电视机向生设备通知,所以生设备 200保持有电视机是否能够进行 3D显示的信息。

テレビの情報はHDMIケーブルによりテレビから生機器へ通知されているため生機器200はテレビが3D表示可能かどうかの情報を保持している。 - 中国語 特許翻訳例文集

电视机的信息通过 HDMI线缆从电视机向生设备通知,所以生设备 200保持有电视机是否能够进行 3D显示的信息。

テレビの情報はHDMIケーブルによりテレビから生機器へ通知されているため生機器200はテレビが3D表示可能かどうかの情報を保持している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在进行图 31的流程图的处理后,模式管理模组 16开始应自动生的播放列表的生,基于包含在 BD-J对象中的应用的信息进行应用的启动。

図31のフローチャートの処理が行われた後、モード管理モジュール16は自動的に生すべきPlayListの生を開始させ、BD-Jオブジェクトに含まれるアプリケーションの情報に基づきアプリケーションの起動を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将“合成信息:显示模式”明示为 2D或 3D,能够在应用开始执行前结束 HDMI认证、进行生开始,能够缩短画面出现之前的时间。

「合成情報:表示モード」を2Dか3Dかを明示することで、アプリケーションが実行開始される前にHDMI認証を終わらせ、生開始を行うことができ、出画までの時間を短縮できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在利用了菜单图像 MN(图 7以及图 8)的设定操作之后不久,反映了基于菜单图像 MN的设定内容的预览图像 PV(图 9)在预览显示区域 R1中被更新显示。

また、メニュー画像MN(図7および図8)を用いた設定操作直後において、メニュー画像MNによる設定内容を反映したプレビュー画像PV(図9)が、プレビュー表示領域R1において更新表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当次调用了画面 GA2c后按下“两点装订”按钮 BT33以及 OK按钮 BT39,“两点装订”也被选择注册为设定用 (设定变更用 )的项目 (“向导项目”)。

その後、び画面GA2c(図6)が呼び出された後に、「2点ステープル」ボタンBT33およびOKボタンBT33が押下され、「2点ステープル」も設定用(設定変更用)の項目(「しおり項目」)として選択されて登録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

有需要的时候录用新人。

また必要に応じて新しい人員を採用します。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 147 148 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS