「分と」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 分との意味・解説 > 分とに関連した中国語例文


「分と」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18574



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 371 372 次へ>

私は今回は自の理屈が不十であることに気がついた.

我想到这回是自己理亏了。 - 白水社 中国語辞典

出かける20前になってようやく彼はきちんと片づけた.

直到临行前二十分钟他才收拾利落。 - 白水社 中国語辞典

交戦前に兵力を散することを極力戒めねばならない.

要力戒临战分散兵力。 - 白水社 中国語辞典

(進歩について行けない,思想面で立ち後れた)落伍子,立ち後れた人々.

落后分子 - 白水社 中国語辞典

樹木の落葉は土壌中の水の消失を防ぐことができる.

树木落叶可以防止土壤中的水分散失。 - 白水社 中国語辞典

事実は十に,このやり方が正しいことを物語っている.

事实充分说明这种做法是正确的。 - 白水社 中国語辞典

彼の論述はまだ必ずしも十完全だとは言えない.

他的阐述还不十分完全。 - 白水社 中国語辞典

父母に孝行を尽くし,子女を育てるのは人間としての本である.

孝顺父母,撫养子女是为人的本分。 - 白水社 中国語辞典

近ごろの青年は自の結婚を自で考えることができる.

现今的青年都能自己考虑自己的婚姻。 - 白水社 中国語辞典

で自が大したものだと思い込んで天狗になってはいけない.

别自以为了不起,就骄傲起来。 - 白水社 中国語辞典


‘离退休’した人々の余熱を十に発揮させねばならない.

要充分发挥离退休人员的余热。 - 白水社 中国語辞典

緻密な析と研究を経て,ようやくこの結論が得られた.

经过缜密的分析和研究,才得出这个结论的。 - 白水社 中国語辞典

優勝を奪うためには1点々々と点数を奪わねばならない.

为了夺冠必须一分一分地争。 - 白水社 中国語辞典

生活はまだ自で賄えない,身の回りのことをまだ自でできない.

生活还不能自理。 - 白水社 中国語辞典

このように一実施形態では、少なくとも1つのネットワークノードが少なくとも部的に情報を生成せよとの少なくとも1つの要求を少なくとも部的に生成、および/または少なくとも部的に受信する回路を含みうる装置が提供される。

因此,在一实施例中,提供一种装置,该装置可以包括用于至少部分地生成和 /或至少部分地接收至少一个请求的电路,该至少一个请求要求至少一个网络节点至少部分地生成信息。 该信息可以允许至少部分地选择: - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ゲイン調整部31は、算出されたグレー画素推定条件に基づいて、縮小画像に含まれるグレー領域を画素領域を特定して、当該グレー領域にある画素のRGBの各色成のうち、R成及びB成の平均値がG成の平均値と略等しくなるようにR成及びB成のゲイン量を調整する。

此外,增益调整部 31根据所算出的灰度像素推定条件来确定缩小图像所包含的灰度区域的像素区域,调整 R分量以及 B分量的增益量,以使位于该灰度区域的像素的 RGB的各个色分量中的 R分量以及 B分量的平均值与 G分量的平均值近似相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、ウェーブレット変換処理では、析フィルタリングにより、画像データ若しくは係数データが空間周波数の高い成(高域成)と低い成(低域成)とに割されるように説明したが、ウェーブレット逆変換処理ではその逆の処理が行われる。

如上所述,在小波变换处理中,通过分析滤波将图像数据或系数数据划分为空间频率的高分量 (高频分量 )和空间频率的低分量 (低频分量 ),但是在逆小波变换处理中执行与其相逆的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】利得成分と利得不一致との関係を記述する等式を示している。

图 12展示描述增益分量与增益失配之间的关系的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集

このステップST6において、音声再生装置200は、LPCMサンプル離部205により、送信デジタル音声データSTLの上位16ビットを第1の音声データとして離し、下位8ビットを第2の音声データとして離する。

在步骤ST6中,声音再现设备 200利用 LPCM样本分离单元 205分离出发送数字声音数据 STL的高阶 16比特作为第一声音数据并且分离出低阶 8比特作为第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの色成をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの色成をまとめた形のマクロブロックに割する(図2)。

在共同编码处理中,把 1帧或 1场的 3个色分量汇总定义成 1个图片,分割为汇总了 3个色分量的形式的宏块 (图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの色成をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの色成をまとめた形のマクロブロックに割する(図3)。

在共同编码处理中,将 1帧或 1场的 3个色分量归纳起来作为 1个图片来定义,分割为汇集了 3个色分量的形态的宏块 (图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のピクチャ符号化部7a〜7cでは、色成ごとに離された信号を図4に示す形式のマクロブロックへ割して、その単位で符号化処理が行われ、ビットストリーム9a〜9cとして出力される。

在第 2图片编码部 7a~ 7c中,将针对色分量每个分离出的信号分割为图 4中表示的形式的宏块,用该单位进行编码处理,并作为位流 9a~ 9c输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

同回路は、図5の左側の可変ドライバ部分と図5の右側に見られる可変容量部分とを含む2つの部503、505を含むと見なしてよい。

所述电路可被视为包括两个部分 503和 505,包括图 5的左手侧的可变驱动部分和图 5的右手侧所见的可变电容部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

距離サブブロック620は、選択器616からの候補の部距離とシンボルを送信する第2の送信アンテナについての部距離との和として、コンステレーション内の各シンボルについての部距離を計算する。

距离子块 620将星座图中的每一符号的部分距离计算为来自选择器 616的候选者的部分距离与发射符号的第二发射天线的部分距离的和。 - 中国語 特許翻訳例文集

その対についての部距離638は、以前に決定した、候補640についての部距離644と、候補640おシンボル642との対についての部距離646との和である。

所述配对的部分距离 638是候选者 640的先前确定的部分距离 644与候选者 640和符号 642的配对的部分距离 646的和。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、割レベル4のラインPのサブバンド4LLの部をアライン・ユニット1と定義し、割レベル4のラインPのサブバンド4HH,4HL、および4LHの部をアライン・ユニット2と定義する。

具体地,划分级 4上线 P的子带4LL定义为对准单元 1; 划分级 4上线 P的子带 4HH、4HL和 4LH定义为对准单元 2; - 中国語 特許翻訳例文集

は仕事が早く、要領がいいと感じることがある。

会感觉自己工作快,有窍门。 - 中国語会話例文集

分と考えの違う人と話をするのが好きです。

我喜欢和自己想法不一样的人聊天。 - 中国語会話例文集

人の縁と言うものはとても不思議です。

人的缘分是特别不可思议的。 - 中国語会話例文集

若い人と違って、自のことを知っている。

和年轻人不一样,我们了解自己的事情。 - 中国語会話例文集

私の目標はテストで800点とることです。

我的目标就是拿到800分。 - 中国語会話例文集

人を助けるとともに自も成長していきたい。

我想在帮助他人的同时也使自己成长。 - 中国語会話例文集

私はひとりひとりにノートを配ります。

我一个一个人地分发笔记。 - 中国語会話例文集

それらのほとんどはとても痛みを伴うだろう。

它们的大部分都会伴随着疼痛吧。 - 中国語会話例文集

私の仕事の野はあなたとほとんど同じです。

我的工作领域跟你差不多一样。 - 中国語会話例文集

もっと英語を話す事が必要だとかっている。

我明白说更多的英语是必要的。 - 中国語会話例文集

あんなひどい人とは二度と付き合うものか。

你怎么可能还会和那样过分的人交往第二次。 - 中国語会話例文集

彼らの年齢は12歳と8歳と1歳です。

他们的年龄分别是12岁和8岁还有1岁。 - 中国語会話例文集

彼はあなたと知り合えた事をとても喜んでいます。

他十分高兴与你相识。 - 中国語会話例文集

若い人で多少なりともかっとしない者がいるだろうか?

年轻人谁没三分火性呢? - 白水社 中国語辞典

この人はとても手堅いので,十使えると思う.

这个人牢牢靠靠儿的,我看可以用。 - 白水社 中国語辞典

年ごろになって器量が美しくなりとても整っている.

模样出脱得十分齐整。 - 白水社 中国語辞典

の言ったことなのに,どうして認めようとしないのか.

自己说的话,怎么不认账。 - 白水社 中国語辞典

彼は100パーセントの勇気で,とうとう口を開いた.

他用十分的勇气,终于开口了。 - 白水社 中国語辞典

彼はやっと自に合った仕事を見つけることができた.

他终于找到了一个相宜的工作。 - 白水社 中国語辞典

彼の物事の処理は(結果として)とても申しがない.

他做事很圆满。 - 白水社 中国語辞典

第2の部は、全く新しい収入野の出現において娯楽が等しく重要な役割を演じることである。

第二部分是娱乐节目已在全新收入部分的出现中扮演了同样重要的角色。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る実施例では、明るくされたディスプレイの部は、表示されるコンテンツに少なくとも部的に基づいて決定される。

在某些实施例中,至少部分地基于要显示的内容而确定该显示器被照明的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

また,第1及び第2制御帯域をさらに割して、例えば2割して、第3及び第4制御帯域として使用してもよい。

另外,也可以进一步将第 1控制频带以及第 2控制频带分割,例如 2分割,作为第 3控制频带以及第 4控制频带使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、空間割多重でも、周波数割多重のように異なる周波数の搬送信号を使用することを排除するものではない。

自然,同样在空分复用中,不排除使用不同频率的载波信号,如同频分复用的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 371 372 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS