「力」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 力の意味・解説 > 力に関連した中国語例文


「力」を含む例文一覧

該当件数 : 18243



<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 364 365 次へ>

地打击敌人的侵略。

敵の侵略に手ひどく打撃を与える. - 白水社 中国語辞典

孩子年纪幼小,干不了这么重的活儿。

子供は幼いから,こんな仕事はできない. - 白水社 中国語辞典

这里的红叶多么诱人啊!

ここの紅葉はなんと魅的なんだろう! - 白水社 中国語辞典

长于记诵,而短于理解

暗記には長じているが,理解に欠けている. - 白水社 中国語辞典

深望玉成此事。

この事にご助のほど切にお願い申し上げます. - 白水社 中国語辞典

御用文人

(政府・権者のお先棒を担ぐ)御用文人. - 白水社 中国語辞典

他的精越来越充沛。

彼のエネルギーはますます満ちあふれる. - 白水社 中国語辞典

增添的设备还没有发挥作用。

増設された設備はまだ効を発揮していない. - 白水社 中国語辞典

拉闸限电

スイッチを切って電の使用を制限する. - 白水社 中国語辞典

为劳动人民掌好权。

勤労大衆のために権をしっかり握る. - 白水社 中国語辞典


反正权掌在手里。

どうせ権は手の中に握っている. - 白水社 中国語辞典

小伙子不多吃点儿怎么长劲呢?

若い者がたくさん食べないでどうして体がつくか? - 白水社 中国語辞典

他仗着他父亲的势,横行覇道。

彼は父親の権勢を笠に着て,したいほうだいにやる. - 白水社 中国語辞典

她真能找机会。

彼女は本当にチャンスを見つける能がある. - 白水社 中国語辞典

我们是珍重双方合作的。

我々は双方の協を大切にするものである. - 白水社 中国語辞典

我们努保持镇定。

我々は沈着にするよう努めている. - 白水社 中国語辞典

你们争劲儿还不小。

君たちは奪い取ろうというは小さくない方だ. - 白水社 中国語辞典

证据不足

証拠が不十分である,証拠が不足している. - 白水社 中国語辞典

他把政权抓在自己的手里。

彼は政治権を自分の手に握った. - 白水社 中国語辞典

一家人的生活由爸爸一人支撑着。

一家の暮らしは父一人ので支えられている. - 白水社 中国語辞典

他执掌着大家族的一切权

彼は一族のすべての決定権を握っている. - 白水社 中国語辞典

解放前他指拉洋车过日子。

解放前彼は人車引きをして暮らしていた. - 白水社 中国語辞典

把批判的矛头指向当权者。

批判の矛先を権者に向ける. - 白水社 中国語辞典

水坝要抓紧治理。

ダムの改修にを入れねばならない. - 白水社 中国語辞典

门卫制度应抓紧制定。

門衛制度は制定にを入れなければならない. - 白水社 中国語辞典

服务

(文化・教育・科学・技術面の)知的サービス. - 白水社 中国語辞典

他们忠诚党的教育。

彼らは党の教育の仕事に全を尽くす. - 白水社 中国語辞典

他忠诚于边疆的教育事业。

彼は辺境の教育事業に全を尽くす. - 白水社 中国語辞典

派重兵把守山海关。

な軍隊を派遣して山海関を守る. - 白水社 中国語辞典

他有病,不能干重活儿。

彼は病気なので,仕事はできない. - 白水社 中国語辞典

中青年教师是教育战线的主干。

中青年教師は教育現場を支える主だ. - 白水社 中国語辞典

思想是人们行动的主宰。

思想は人の行動を左右するである. - 白水社 中国語辞典

减少前进的阻

前進を阻む障害を減少させる. - 白水社 中国語辞典

老式山炮的坐劲很大。

旧式の山砲の反動はたいへん強い. - 白水社 中国語辞典

作为一个大学生,应该努学习。

1人の大学生として,勉強に励まねばならない. - 白水社 中国語辞典

在本发明的另一示例性实施例中,模态间 (intermodal)通信方法包括接收具有第一模态的输入,确定输出模态,管理多个通信引擎以将输入从第一模态转译为输出模态,以及将输出模态输出至相关联的输出信道。

本発明の他の模範的な一実施形態では、モード間通信の方法は、第1のモダリティを有する入を受信するステップと、出モダリティを決定するステップと、入を第1のモダリティから出モダリティに変換するために複数の通信エンジンを管理するステップと、関連出チャネルに出モダリティを出するステップとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.一种进行模态间通信的方法,所述方法包括: 接收具有第一模态的输入;

11. 第1のモダリティを有する入を受信するステップと、出モダリティを決定するステップと、前記入を第1のモダリティから前記出モダリティに変換するために複数の通信エンジンを管理するステップと、関連出チャネルに前記出モダリティを出するステップと、を含む、モード間通信の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,如在输入接插 311中的情况,在该事件中,可以不考虑波形数据源来读取波形数据,并将所读取的波形数据输入到输出端口,并且接着从对应于所述输出端口的输出终端将该波形数据输出到外部 (可以经过 DA转换后将其输出为模拟信号,或者输出为数字信号 )。

このときも、入パッチ311の場合と同様、読み出す波形データの由来によらず同じように読み出して出ポートに入し、対応する出端子から外部に出することができる(DA変換してアナログ音響信号として出する場合も、デジタル出の場合もある)。 - 中国語 特許翻訳例文集

是否起动判定部 103从收发部 100接收网络包 (数据 ),并且在由电状态判定部102判断为记录部 12处于低耗电状态的情况下,判定是否需要使记录部 12起动 (即,使记录部 12的电状态转换为通常电状态 )。

起動要否判定部103は、送受信部100によりネットワークパケット(データ)が受信され、かつ、電状態判定部102により記録部12が低消費電状態であると判断された場合に、記録部12を起動(すなわち、記録部12の電状態を通常電状態に移行)する必要があるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,如果在所述一个 PLP的输出在进行中时、具有 NTI> 1的所述另一 PLP输入,则所述一个 PLP的输出切换到所述另一 PLP的输出。 然后,当 NTI-1个 TI块之一的输出完成时,所述另一 PLP的输出切换到所述一个 PLP的输出。

ところで、図8のフローチャートにより説明した時間インターリーブ処理では、第1のケースとして、一方のPLPの出の途中に、NTI>1の他のPLPが入した場合、他のPLPの出に切り替えた後、NTI-1個のTI-blockの出が完了したとき、一方のPLPの出に戻すとして説明したが、NTI個のTI-blockの出が完了してから一方のPLPの出に戻すようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,为了掌握作为单个单元的接收芯片的特性,将放大部分8224的输入设为毫米波信号的输入点(未调制波=RF输入 ),毫米波信号通过独特载波频率的再现的载波调制,并且测量作为解调输出与 RF输入的比 (转换增益=解调输出 /RF输入 [dB])的频率特性。

具体的には、ミリ波信号伝送路9による影響を無視するべく、つまり受信チップ単体の特性を把握するべく、ミリ波信号(無変調波=RF入)の入点を増幅部8224の入端とし、一意の搬送周波数の再生搬送波でミリ波信号を復調し、RF入に対する復調出の比(変換ゲイン=復調出/RF入[dB])の周波数特性を測定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入单元 166是根据用户的输入方式配置的、用以输入信息的装置,这如像鼠标、键盘、触摸面板、按钮、麦克风、开关或操纵杆,输入控制电路根据用户的输入产生输入信号,并向 CPU(未示出 )和类似装置输出该输入信号。

部166は、例えば、マウス、キーボード、タッチパネル、ボタン、マイク、スイッチおよびレバーなどユーザが情報を入するための入手段と、ユーザによる入に基づいて入信号を生成し、CPU(図示せず)に出する入制御回路などから構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,持续连接控制部 106基于电状态判定部 102的判定结果,判断记录部 12是否为通常电状态 (即是否为能够进行打印处理的状态 ),在为低耗电状态的情况下 (即为不能进行打印处理的状态的情况下 ),直到由电状态判定部 102判定为记录部 12已从低耗电状态转换到通常电状态为止,在建立了对话的状态下进行禁止 PC30发送数据的持续连接控制 (保持激活 )。

そして、持続接続制御部106は、電状態判定部102の判定結果に基づいて、記録部12が通常電状態であるか否か(すなわちプリント処理を行える状態であるか否か)を判断し、低消費電状態である場合(すなわちプリント処理を行えない状態である場合)には、電状態判定部102により記録部12が低消費電状態から通常電状態に遷移したと判定されるまで、セッションを張った状態でPC30に対してデータの送信を禁止する持続接続制御(キープアライブ)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及一种输出控制设备、输出控制方法、程序、以及输出控制系统,更具体地说,涉及一种能够通过协同操作从扬声器输出多声道音频数据的多个输出控制设备来输出例如其声道数目大于与一个输出控制设备对应的声道数目的多声道音频数据的输出控制设备、输出控制方法、程序、以及输出控制系统。

本発明は、出制御装置、出制御方法、プログラム、及び出制御システムに関し、特に、例えば、多チャンネルのオーディオデータをスピーカから出させる複数の出制御装置を協働させて、1台の出制御装置にて対応可能なチャンネル数よりもさらに多いチャンネルのオーディオデータを出させるようにした出制御装置、出制御方法、プログラム、及び出制御システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,备忘录按钮在不是备忘录的输入模式的状态下被操作时,设定为可输入备忘录的输入模式,在设定为备忘录的输入模式的状态下被操作时,备忘录的输入模式的设定被解除。

例えば、メモボタンは、メモの入モードではない状態で操作された場合、メモの入が可能な入モードに設定され、メモの入モードが設定されている状態で操作された場合、メモの入モードの設定が解除される。 - 中国語 特許翻訳例文集

和至少一个通信引擎,其被配置成将输入操控到输出中。

本発明の模範的な一実施形態では、通信装置は、モダリティ・ゲートウェイにより入を受信し、出チャネルにより出を配信するように構成されたブリッジと、入を出に操作するように構成された少なくとも1つの通信エンジンとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明的第一方面为提供一种用于桥接通信模态的方法,其包括以下步骤: (a)捕获输入;

したがって、本発明の第1の態様は、(a)入を取り込むステップと、(b)取り込んだ入を変換し操作するステップと、(c)入を出チャネルに経路指定するステップと、(d)出を配信するステップとを含む、通信モダリティをブリッジングするための方法を提供することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当向颜色转换处理单元 208提供的输出颜色空间是不依赖于输入装置的颜色空间 (例如 Lab空间 )时,还通知作为用于将依赖于输入装置的颜色空间 (例如 RGB)转换为 Lab的信息的输入配置文件信息。

色変換処理部208に通知された出色空間が、入機器に依存しない色空間(例えばLab空間)である場合には、入機器に依存する入色空間(例えば、RGB)からLabに変換するための情報である入プロファイル情報も通知される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,颜色转换处理单元 208根据输入配置文件和输出配置文件,创建用于将输入颜色空间直接映射到输出颜色空间的 LUT,并使用 LUT对输入图像进行颜色转换。

この場合、色変換処理部208は入プロファイル及び出プロファイルより、入色空間から出色空間へダイレクトにマッピングするLUTを作成し、このLUTを利用して入画像の色変換を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通知到颜色转换处理 209的输出颜色空间是输入装置独立颜色空间 (例如,La*b*空间 )时,还通知作为用于将输入装置依赖的输入颜色空间 (例如,RGB)转换成 La*b*的信息的输入特征文件信息。

色変換処理209に通知された出色空間が、入機器に依存しない色空間(例えばLab空間)である場合には、入機器に依存する入色空間(例えば、RGB)からLabに変換するための情報である入プロファイル情報があわせて通知される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 364 365 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS