「力」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 力の意味・解説 > 力に関連した中国語例文


「力」を含む例文一覧

該当件数 : 18243



<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 364 365 次へ>

在这种情况下,颜色转换处理 209根据输入特征文件和输出特征文件,创建用于将输入颜色空间直接映射到输出颜色空间的 LUT,并且通过使用该 LUT对输入图像进行颜色转换。

この場合、色変換処理209は入プロファイル及び出プロファイルより、入色空間から出色空間へダイレクトにマッピングするLUTを作成し、このLUTを利用して入画像の色変換を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出部分86包含用于将混音连接到输出设备的1/4”输出插孔88以及用于调节输出增益的增益级旋钮 90。在其它实施例中,输出插孔可以是 1/8”TRS、RCA、USB、mini-DIN结构或其它类型的连接器。

部86は、ミックスを出デバイスに接続するための1/4インチ出ジャック88と、出のゲインを調整するためのゲインレベルノブ90とを含む。 他の実施形態では、出ジャックが、1/8インチTRS、RCA、USB、ミニDIN構造または他のタイプのコネクタであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,针对来自用户终端 T1的用户请求 R,所述控制单元 120产生用户终端 T1的增强型综合播放 /显示能 CT-tot。 即,增强型综合播放 /显示能 CT-tot与上述基本的综合播放 /显示能相比具有更高的预期数据质量。

その結果、ユーザ端末T1からのユーザ要求Rに応じて、制御ユニット120は、ユーザ端末T1の強化された複合再生/表示能CT−totを生成する、即ち、強化された複合再生/表示能CT−totは、基本のもの(ditto)よりもデータ品質が高いことが期待される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,输入输出处理部 46c在显示部 41上显示让用户输入 IP地址的输入画面,并接受来自用户对打印机 4设定的 IP地址的输入,将输入的 IP地址移交给IP地址设定处理部 46b。

本実施形態では、入出処理部46cは、表示部41にユーザーにIPアドレスの入をさせるための入画面を表示させ、ユーザーからのプリンター4に設定するIPアドレスの入を受け付け、入されたIPアドレスをIPアドレス設定処理部46bに渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在时间 t6,TI块 1的输出完成。 结果,在启动第三 TI块 (即,TI块 2)的输出之前,控制部分 51将时间去交织器 33B的输出切换到时间去交织器 33A的输出,恢复公共 PLP的 TI块的输出 (图 8的步骤 S22的处理 )。

すなわち、時刻t6において、TI-block1の出が完了するので、3個目のTI-block2の出を開始する前に、制御部51は、時間デインターリーバ33Bの出から、時間デインターリーバ33Aの出に切り替え、Common PLPのTI-blockの出が再開される(図8のステップS22の処理)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 32中所示的所有样本 1至样本 4中,输入“输入 1”以及输出“输出 4”。 样本 1至样本 4均适合于信息处理设备 100的使用者的处理目的、输入信息和输出信息等。

ここで、図32に示したサンプル1〜サンプル4は、いずれも「入1」を入して「出4」を出するものであり、いずれも情報処理装置100のユーザの処理目的や入出情報等に適合するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

漏桶滤波器 1512的输出馈送到信号处理电路 1516,信号处理电路 1516通过将漏桶滤波器 1520的输出与阈值 1522相比较来将漏桶滤波器的模拟输出转换成输出 1518处的二进制标志值。

リーキーバケツ平均化フィルタ1512の出は、信号処理回路1516へ供給される。 信号処理回路1516は、リーキーバケツ平均化フィルタの出1502と、閾値1522との比較によって、リーキーバケツフィルタのアナログ出を、2値フラグ値に変換し、出1518で出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦第一外部输入设备 54完成输入验证信息,第一外部输入设备 54向打印装置20通知输入结束信号,且验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号 (步骤 S216)。

続いて、第1外部入装置54は、認証情報の入を終了すると、入終了信号を印刷装置20に通知し、認証情報入受付部44により入終了信号が受け付けられる(ステップS216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦第二外部输入设备 56完成输入验证信息,第二外部输入设备 56向打印装置120通知输入结束信号,并且验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号 (步骤 S324)。

続いて、第2外部入装置56は、認証情報の入を終了すると、入終了信号を印刷装置20に通知し、認証情報入受付部44により入終了信号が受け付けられる(ステップS324)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,验证信息输入接受单元 44接受由第二外部输入设备 56通知的输入开始信号,并丢弃由第一外部输入设备 54通知的验证信息的输入信号 (步骤S412)。

このため、認証情報入受付部44は、第2外部入装置56から通知された入開始信号を受け付け、第1外部入装置54から通知されている認証情報の入信号を破棄する(ステップS412)。 - 中国語 特許翻訳例文集


一旦第二外部输入设备 56完成输入验证信息,第二外部输入设备 56向打印装置220通知输入结束信号,且验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号 (步骤 S414)。

続いて、第2外部入装置56は、認証情報の入を終了すると、入終了信号を印刷装置220に通知し、認証情報入受付部44により入終了信号が受け付けられる(ステップS414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在图 7所示示例中,输出 1中被向下舍入的值 (与灰度值差相对应 )被加到输入 2中并且随后输入 2的两个最低有效位被向下舍入,从而使得在输出 1与输出 2之间产生灰度值差。

しかし、図7に示す例においては、入2に、出1で切捨てられた値(階調値差分にあたる)が加算された後に、入2に対して下位2ビットの切捨て処理が行われる結果、出1と出2の階調値には差分が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

SR1至SRn+1中的每一级均包括两个输入端 IN1和 IN2、两个时钟端 CK1和 CK2、接收与栅极截止电压相应的低电压 Vss的电压输入端 Vin、重置端 RE、输出端 OUT以及传输信号输出端 CRout。

各ステージSR1〜SRn+1は、2つの入端子IN1、IN2と、2つのクロック入端子CK1、CK2と、ゲートオフ電圧に相当する低電圧(Vss)が印加される電圧入端子Vinと、リセット端子REと、出端子OUT及び伝達信号出端子CRoutを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此描述性示例中,假设可通过软按键 SF1改变的字符输入模式是“中文字符输入模式”、“片假名字符输入模式”、“字母字符输入模式”和“数字字符输入模式”。

この説明例では、ソフトキーSF1によって切り替えることが可能な文字入モードが、「漢字入モード」と、「カタカナ入モード」と、「英字入モード」と、「数字入モード」とである場合を例に挙げて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换而言之,如果除了图画字符 -符号输入模式 MOD之外的字符输入模式已被选择,则输入部件 15通过十键键区 TEN接受用于对在字符输入画面 WND上的编辑区域 EDT中用户希望的字符进行选择和确认的输入。

つまり、入部15は、絵文字・記号入モードMOD以外の文字入モードが選択されている際、文字入画面WNDのなかの編集領域EDTへ利用者が所望する文字を選択して確定する入を、テンキーTENを介して受付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,例如,发射路径开关 630具有两个输出端,其中这些输出端中的第一个可被连接至第一选择性放大器电路 632,而这些输出端中的第二个可被连接至第二选择性放大器电路 634。

ここで、例えば、送信パススイッチ630は2つの出端子を有しており、出端子のうちの第1の出端子は、第1の選択的な増幅器回路632に接続されていてもよく、出端子のうちの第2の出端子は、第2の選択的な増幅器回路634に接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自各个键控混合器 35的输出信号和来自交叉混合器 37的输出信号被输入到输出选择器 38中,并且输出选择器 38根据操作状态来选择输出给视图或节目的信号。

アウトプットセレクタ38は、各キーミキサ35からの出信号、およびトランスミキサ37からの出信号が入され、動作状況に応じて、ビュー出、プログラムへ出する信号を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,如果在用于设置打印装置中实际使用的输入设备的设置屏幕上、或在用于设置打印装置中使用的多个输入设备的每一个输入设备的输入允许和优先权级别的设置屏幕上,可以选择将首先开始输入的输入设备控制作为输入验证信息的输入设备的模式、根据开始输入的输入设备的优先权级别控制输入验证信息的输入设备的模式、以及将最后开始输入的输入设备控制作为输入验证信息的输入设备的模式,则是满足要求的。

この場合には、印刷装置で実際に使用する外部入装置や、印刷装置で使用する複数の入装置の各々の入可否や優先度を設定する設定画面で、最初に入が開始された入装置を、認証情報を入する入装置に制御するモードと、入が開始された入装置の優先度に応じて認証情報を入する入装置を制御するモードと、最後に入が開始された入装置を、認証情報を入する入装置に制御するモードと、を選択できるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在具有比从发送装置发送的信号的最大接收功率 (例如控制信号的接收功率 )更强的功率的强输入信号间歇性地来到接收装置后,为该强输入信号的接收功率所牵制,动态范围 (可输入到接收电路的接收功率的范围 )的下限 (噪声功率 )暂时上升,在解调使用了动态范围的下限上升前的调制方式的通信信号时有时会发生错误。

このため、送信装置から送信される信号の最大受信電(たとえば制御信号の受信電)よりも強い電を有する強入信号が間欠的に受信装置に到来すると、その強入信号の受信電に引っ張られてダイナミックレンジ(受信回路に入可能な受信電の範囲)の下限(雑音電)が一時的に上昇し、ダイナミックレンジの下限が上昇する前の変調方式が適用された通信信号を復調する際にエラーが発生する場合があった。 - 中国語 特許翻訳例文集

功率放大器布置 408可包括第一级放大器 410(例如,高增益放大器 ),其输入端被连接至发射路径滤波器 314的输出端而其输出端被连接至功率放大器布置滤波器 412(例如,SAW滤波器等 )的输入端,该功率放大器布置滤波器 412可内置 (如图所示 )或外置于功率放大器布置 408。

増幅器アレンジメント408は、第1段増幅器410(例えば、高利得増幅器)を備えていてもよく、第1段増幅器410(例えば、高利得増幅器)は、送信パスフィルタ314の出端子に接続されている入端子と、電増幅器アレンジメントフィルタ412(例えば、SAWフィルタ、またはこれに類するもの)の入端子に接続されている出端子とを有しており、電増幅器アレンジメントフィルタ412は、(図示したように)電増幅器アレンジメント408の内部にあってもよく、電増幅器アレンジメント408の外部にあってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,例如,在低增益功率放大器的情形中,收发机输出功率可能达到比具有更高增益的功率放大器的情形中更高的输出功率,以便在功率放大器输出 (例如,天线端口 )处达成所需发射功率电平,同时最小化或以其他方式减少发射路径中可能落在接收频率之上的潜在可能的宽带噪声。

ここで、受信周波数に入るかもしれない、送信パスにおける広帯域ノイズの潜在性を最小限にしながら、またはそうでなければ低下させながら、電増幅器の出(例えば、アンテナポート)において必要な送信電レベルを実現するために、例えば、低い利得の電増幅器のケースでは、トランシーバの出は、より高い利得を持つ電増幅器のケースにおけるよりも高い出に到達することが可能かもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

获得由于量化产生的误差 eP1、eP2(包括误差缓冲 )的误差计算部 808和 809; 以及分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 P1out、P2out输出到打印机 102的量化值分配部 807(参见图 8)。

ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入画像データの入値801、802を補正する入値補正部803、804と、補正値の総和を求める加算部805と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部806と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部808、809と、量子化値を分配し、出画像データの出値810、811をプリンタ102へ出する量子化値分配部807とを備える(図8参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

视差控制单元 16基于从视差调整量输入单元 15输入的视差调整量信息和从变焦信息输入单元 14输入的变焦放大率信息对从数字变焦单元 13输出的变焦图像的视差进行调整,并且向显示单元 17输出调整后的图像。

視差制御部16は、視差調整量入部15から入された視差調整量情報及びズーム情報入部14から入されたズーム倍率情報に基づいて、デジタルズーム部13から出されたズーム画像の視差を調整し、調整した画像を表示部17に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 22所示,控制切换部 112基于作为表示摄像部 51的摄影方向与立体声麦克 7收音的方向的关系的信息的图像声音关系信息,决定对输入的各声道的声音 (Lch输入、Rch输入 )进行输出的声道 (Lch输出、Rch输出 )。

図22に示すように、制御切替部112は、撮像部51の撮影方向とステレオマイク7が集音する方向との関係を示す情報である画像音声関係情報に基づいて、入されるそれぞれのチャンネルの音声(Lch入、Rch入)を出するチャンネル(Lch出、Rch出)を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然此处参考单数形式的输入装置 204,但技术人员应了解,输入装置 204表示任何数目的输入装置,包括键盘装置、语音输入装置、触摸面板及 /或用以输入信息的任何其它已知输入装置。

本明細書では単一の入装置204を参照するが、入装置204は、キーボード装置、音声入装置、タッチパネル、情報入に使用される他の任意の周知の入装置のうちの少なくともいずれかを含む任意の数の入装置を示すことが当業者には理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在导航装置 200中,处理器 202经由连接 210操作性地连接到输入装置 204且经设定以经由连接 210而接收来自输入装置 204的输入信息,且经由相应的输出连接 212操作性地连接到显示屏 206及输出装置 208中的至少一者以向其输出信息。

ナビゲーション装置200において、プロセッサ202は、接続210を介して入装置204に動作可能に接続され且つ入装置204から入情報を受信するように設定される。 また、プロセッサ202は、情報を出するために、表示画面206及び出装置208のうちの少なくとも一方に出接続212を介して動作可能に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,多格式转码器 101具有与输入输出接口 210对应的输入输出接口 310、与输入部 211对应的输入部 311、与输出部 212对应的输出部 312、与存储部 213对应的存储部 313、与通信部 214对应的通信部 314、以及与驱动部 215对应的驱动器 315。

また、マルチフォーマットトランスコーダ101は、入出インタフェース210に対応する入出インタフェース310、入部211に対応する入部311、出部212に対応する出部312、記憶部213に対応する記憶部313、通信部214に対応する通信部314、ドライブ215に対応するドライブ315を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,假设在窗口 206中显示表示没有向输入端子输入影像信号的“无信号画面”,在窗口 205中显示输入端子 Input1(DVI端子 )的输入影像信号,在窗口 204中显示输入端子 Input3(RGB端子 )的输入影像信号。

たとえば、ウィンドウ206には、入端子に映像信号が入されていないことを示す「無信号画面」が表示され、ウィンドウ205には、入端子Input1(DVI端子)の入映像信号が表示され、ウィンドウ204には、入端子Input3(RGB端子)の入映像信号が表示されていると想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,假设在窗口 203中显示根据输入端子 Input2(HDMI端子 )的输入影像信号而产生的影像,在窗口 202中显示根据输入端子 Input4(Video端子 )的输入影像信号而产生的影像,在窗口 201中显示根据输入端子Input1(DVI端子 )的输入影像信号而产生的影像。

また、ウィンドウ203には、入端子Input2(HDMI端子)の入映像信号による映像が表示され、ウィンドウ202には、入端子Input4(Video端子)の入映像信号による映像が表示され、ウィンドウ201には、入端子Inpu1(DVI端子)の入映像信号による映像が表示されていると想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,与行波电功率 Pa成比例的信号 (参见图 2)从连接到定向耦合器 36的第三末端φ3的行波输出端子 44中输出。 此外,与反射波电功率 Pb成比例的信号从连接到定向耦合器 36的第四末端φ4的反射波输出端子 40中输出。

これにより、方向性結合器36の第3端φ3につながる進行波出端子44から進行波電Pa(図2参照)に比例した信号が出され、方向性結合器36の第4端φ4につながる反射波出端子40から反射波電Pbに比例した信号が出されることになり、送信信号の反射波及び進行波を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,与行波电功率 Pa成比例的信号 (参见图 2)从连接到第二定向耦合器 36b的第三末端φ3的行波输出端子 44中输出。 此外,与反射波电功率 Pb成比例的信号从连接到第一定向耦合器 36a的第四末端φ4的反射波输出端子 40中输出。

この場合、第2方向性結合器36bの第3端φ3につながる進行波出端子44から進行波電Pa(図2参照)に比例した信号が出され、第1方向性結合器36aの第4端φ4につながる反射波出端子40から反射波電Pbに比例した信号が出されることになるため、送信信号の反射波及び進行波を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,与行波电功率 Pa成比例的信号从连接到第二定向耦合器 36b的第三末端φ3的行波输出端子 44中输出。 此外,与反射波电功率 Pb成比例的信号从连接到第一定向耦合器 36a的第四末端φ4的反射波输出端子 40中输出。

従って、第2方向性結合器36bの第3端φ3につながる進行波出端子44から進行波電Paに比例した信号が出され、第1方向性結合器36aの第4端φ4につながる反射波出端子40から反射波電Pbに比例した信号が出されることになるため、送信信号の反射波及び進行波を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入 /输出接口适配器 356可以通过软件驱动程序和计算机硬件实现面向用户的输入 /输出以控制到诸如计算机显示屏之类的输出设备 372的输出,以及控制来自诸如键盘和鼠标之类的输入设备 370的用户输入。

入出インタフェース・アダプタ356は、コンピュータのディスプレイ画面などの出デバイス372への出、およびキーボードやマウスなどの入デバイス370からのユーザ入を制御するためのソフトウェア・ドライバおよびコンピュータ・ハードウェアを介して、ユーザ指向入出を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

色调曲线 F2R是在设定输入灰度值= Rf’的情况下输出灰度值= Rs的色调曲线,色调曲线 F2G是在设定输入灰度值= Gf’的情况下输出灰度值= Gs的色调曲线,色调曲线 F2B是在设定输入灰度值= Bf’的情况下输出灰度值= Bs的色调曲线。

トーンカーブF2Rは、入階調値=Rf´とした場合に出階調値=Rsとなるトーンカーブであり、トーンカーブF2Gは、入階調値=Gf´とした場合に出階調値=Gsとなるトーンカーブであり、トーンカーブF2Bは、入階調値=Bf´とした場合に出階調値=Bsとなるトーンカーブである。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出色调修正部 28对于从空间滤波处理部 27输入的 CMYK信号,使与彩色图像输出装置 13的特性相应,进行基于网点面积率的输出色调修正处理,将输出色调修正处理后的 CMYK信号向色调再现处理部 29输出。

階調補正部28は、空間フィルタ処理部27から入されたCMYK信号に対して、カラー画像出装置13の特性に合わせて網点面積率に基づく出階調補正処理を行ない、出階調補正処理後のCMYK信号を階調再現処理部29へ出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,电管理装置 11包括收集来自本地电管理系统 1内或外的设备、装置、系统、服务器等的信息并通过使用这些信息提供服务、认证本地电管理系统 1内的设备或装置的信息管理装置 (信息管理单元 112)。

そして、電管理装置11は、局所電管理システム1の内外にある機器、装置、システム、サーバ等から情報を収集したり、その情報を利用してサービスを提供したり、局所電管理システム1内の機器や装置を認証したりする情報管理手段(情報管理部112)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,显示信息生成单元 1124通过对关于本地电管理系统 1内的设备、装置等的信息、关于电的信息、关于环境的信息、关于电交易的信息、关于信息分析单元 1123的分析结果或评估结果的信息等的格式进行调整来生成要在显示单元 116上显示的信息。

図9に示すように、表示情報生成部1124は、局所電管理システム1内にある機器や装置等に関する情報、電に関する情報、環境に関する情報、電取引に関する情報、情報分析部1123による分析結果や予測結果に関する情報等について、形式を整えて表示部116に表示するための表示情報を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 6中所示,系统管理服务器 33掌握用户 #1的局部电管理系统 1中的使用状况,用户 #2的局部电管理系统 1中的使用状况,用户 #3的局部电管理系统 1中的使用状况,并向计费服务器 32等提供必要的信息。

例えば、図6に示すように、システム管理サーバ33は、ユーザ#1の局所電管理システム1における利用状況、ユーザ#2の局所電管理システム1における利用状況、ユーザ#3の局所電管理システム1における利用状況を把握し、必要な情報を課金サーバ32等に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,电管理设备 11包括从位于局部电管理系统 1之内或之外的机器、设备、系统或服务器等收集信息,并利用所述信息来提供服务或认证在局部电管理系统 1内的机器或设备的信息管理装置 (信息管理单元 112)。

そして、電管理装置11は、局所電管理システム1の内外にある機器、装置、システム、サーバ等から情報を収集したり、その情報を利用してサービスを提供したり、局所電管理システム1内の機器や装置を認証したりする情報管理手段(情報管理部112)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 3所示的情形下,当显示单元 32显示设置屏幕时,设置信息输入接受单元 38从第一外部输入设备 54接受用于设置打印装置 20实际使用的外部输入设备的设置信息的输入、或用于设置打印装置 20使用的多个输入设备中的每一个输入设备的输入允许和优先权级别的设置信息的输入。

例えば、図3に示す例の場合、設定情報入受付部38は、表示部32に設定画面が表示されると、第1外部入装置54から、印刷装置20で実際に使用する外部入装置を設定する設定情報や、印刷装置20で使用するいずれかの入装置の入可否や優先度を設定する設定情報の入などを受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5的表 T具有根据输入值的增加而输出值阶梯状增加的特性,图 6的表 T具有根据输入值的增加而输出值线性增加的特性,图 7的表 T具有根据输入值的增加而输出值非线性增加的特性。

図5のテーブルTは、入値の増加に応じて出値が階段状に増加する特性を有しており、図6のテーブルTは、入値の増加に応じて出値が線形的に増加する特性を有しており、図7のテーブルTは、入値の増加に応じて出値が非線形的に増加する特性を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5的表 T,具有输出值与输入值的增加相应地阶梯状地增加的特性。 图 6的表 T,具有输出值与输入值的增加相应地线性地增加的特性,图 7的表 T,具有输出值与输入值的增加相应地非线性地增加的特性。

図5のテーブルTは、入値の増加に応じて出値が階段状に増加する特性を有しており、図6のテーブルTは、入値の増加に応じて出値が線形的に増加する特性を有しており、図7のテーブルTは、入値の増加に応じて出値が非線形的に増加する特性を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在没有从列表命令判断部件 111向列表显示控制部件 114输出列表显示命令的状态中,如果从列表命令判断部件 111输出编辑命令,则输入画面控制部件 112从 ROM 12读取图 5所示的字符输入画面 WND的图像数据,并将字符输入画面 WND的图像数据输出到显示部件 16。

画面制御部112は、一覧指示判別部111から一覧表示制御部114へ一覧表示指示が出されてきていない状態で、一覧指示判別部111から編集指示が出されてきた場合、図4に示す文字入画面WNDの画像データをROM12から読出し、該文字入画面WNDの画像データを表示部16へ出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示部件 16显示图 5所示的字符输入画面WND时,如果用户下压对应于软按键 SF1(MOJI:字符 )的按钮 B1,则输入部件 15从用户接受到用于改变除了可在图画字符 -符号输入模式 MOD中输入的字符类型之外的字符类型的字符输入模式的输入。

なお、図4に示した文字入画面WNDを表示部16が表示している間に、ソフトキーSF1(文字)に対応するボタンB1を利用者が押下した場合、入部15は、絵文字・記号入モードMODにて入可能な種類以外の種類の文字の入モードを変更する入を該利用者から受付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为指定相对内容再现能的方法的另一示例,存在这样的方法,其中通过排列被配备设备的能阈值或者内容数据的再现功能将作为发送目标的接收设备 200例如划分为再现能较高的“高品质再现功能设备”与除高品质的再现功能设备以外的“一般能再现功能设备”。

また、他のコンテンツの再生能の相対的な特定方法としては、例えば、備えるデバイスの性能やコンテンツデータの再生機能に閾値を設けることによって、送信対象の受信装置200それぞれを、例えば、再生能がより高い「高再生機能装置」と、高再生装置以外の「一般再生機能装置」とに分類することが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如以数据库 (以下被称作“DB”)格式记录接收设备 200的内容的再现能信息,如根据本发明实施例的再现能信息。 但是,再现能信息并不限于以数据库的格式被记录。

本発明の実施形態に係る再生能情報は、例えばデータベース(以下、「DB」と示す場合がある。)形式で各受信装置200におけるコンテンツの再生能の情報が記録されるが、データベース形式に限られず、各受信装置200の再生能の情報が個別に記録されたデータであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出灰度等级修正部 28对从空间滤波处理部 27输入的 CMYK信号,按照彩色图像输出装置 13的特性进行基于网点面积率的输出灰度等级修正处理,将输出灰度等级修正处理后的 CMYK信号向灰度等级再现处理部 29输出。

階調補正部28は、空間フィルタ処理部27から入されたCMYK信号に対して、カラー画像出装置13の特性に合わせて網点面積率に基づく出階調補正処理を行ない、出階調補正処理後のCMYK信号を階調再現処理部29へ出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,它们是包括实线的光谱。 根据图 3中的分配示例,载波频率 f1和载波频率 f2的信号在红颜色 R的信号分布 (Cr输出 )中表示,在绿颜色 G的信号分布 (Cg输出 )中没有信号,并且载波频率f3的信号在蓝颜色 R的信号分布 (Cb输出 )中表示。

図4の(A)は発光素子112(LED(Cr)の出、(B)は発光素子112(LED(Cg)の出、(C)は発光素子112(LED(Cb)の出に対応する。また、実線が存在するスペクトルである。図3の割り当て例においては、赤色R(Cr出)の信号分布にキャリア周波数f1、f2の信号が現れ、緑色G(Cg出)の信号分布には信号が存在せず、青色B(Cg出)の信号分布にキャリア周波数f3の信号が現れている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在将软件手写输入板 (触摸板式的手写输入板 )选择为用于文字输入的显示的情况下 (步骤 S26),控制部 11使得在通过上述的步骤 S25判别为大致水平的壳体所具备的显示部的整个区域上显示软件手写输入板 (例如,4栏的文字输入用的手写输入板 )(步骤 S28)。

また、文字入のための表示としてソフトウェア手書き入パッド(タッチパネル式の手書き入パッド)が選択されている場合には(ステップS26)、上述のステップS25で判別された略水平な筐体に備えられた表示部の全域に、ソフトウェア手書き入パッド(例えば、4桁分の文字入用の手書き入パッド)を表示させる(ステップS28)。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个数据传送可以被认为是来自一个装置的输出以及到另一个装置的输入。

あらゆるデータ転送は、一つの装置からの出および別の装置への入とみなすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 364 365 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS