意味 | 例文 |
「即」を含む例文一覧
該当件数 : 4287件
因此,在该情况下,即使操作模式切换开关 31,也将其设为无效。
したがって、この場合、モード切替スイッチ31が操作されても、これを無効とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在压缩视频数据 D2中,能够指定要确认的时间范围 (时间码范围 )。
つまり、圧縮ビデオデータD2のうちで、確認したい時間範囲(タイムコード範囲)を指定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应消息由现在动作(NowAction)字段、条件 (Condition)字段和任务 (Task)字段组成。
応答メッセージは、即時実行(Now Action)、条件(Condition)、及びタスク(task)フィールドを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
Now Action字段指定在接收到响应消息时将要运行的操作。
即時実行フィールドには、応答メッセージの受信時に実行する動作が記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备 540接收用户输入的 Now Action、Condition和 Task的值。
デバイス540は、670段階で、即時実行(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値をユーザから入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,沿着路径 160和 165衍射的光表示第二级衍射。
すなわち、経路160および165に沿って回折される光は2次数回折を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在图 1中示出,A级 IP通信经 IP信道 154a在第一路由器 120(即,A级路由器 )和加密组件 124之间发生,经 IP信道 154b在第一路由器 120和 MLS网关 150之间发生,并且 A级 IP通信经 IP信道 154c在第一 LAN128(即,A级 LAN)和 MLS网关 150之间发生。
図1に示すように、第1のルータ120(即ちレベルAルータ)とのレベルAのIP通信は、IPチャネル154aを介して暗号化コンポーネント124との間に、IPチャネル154bを介してMLSゲートウェイ150との間に、それぞれ発生し、且つレベルAのIP通信は、IPチャネル154cを介して第1のLAN128(即ちレベルA LAN)とMLSゲートウェイ150との間に発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
减小了 K数据的输入 RGB值 (即,暗颜色 )可被用作预定的颜色数据。
Kのデータが小さく(濃い)なる入力RGB値は所定の色データとして扱う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出图 2的远程控制模块 (即,子系统 116)的操作方法。
図3は、図2の遠隔制御モジュール(すなわち、サブシステム116)の動作の方法を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
所公开的系统 100使用 4个这样的用户位,即,(a)表明用户属于强制类;
開示されているシステム100は4つのこのようなユーザビットを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这两个比特流然后被局部解码 110、120,即,熵解码。
次いで、両方のビットストリームは、部分的に復号化(110,120)、すなわちエントロピー復号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以利用现有的编码工具 (即,AVC)对每幅这样的画面进行编码。
このような各映像は、既存のコーディングツール、すなわちAVCによりエンコードすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,作为混频器 34的输出的副信号为固定频率的信号。
すなわち、ミキサ34の出力であるサブ信号は、一定周波数の信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,所连接的数据通信卡的个数只要为两个以上即可。
ただし、接続されるデータ通信カードの個数は、2以上であればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,数据通信卡 MO1~ MOn处于能够通过基站 BS1~ BSn进行通信的状态。
つまり、データ通信カードMO1〜MOnは、基地局BS1〜BSnを介した通信が可能な状態となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,将滤波因子乘以由时间波形特征量确定了其值的常数。
つまり、フィルタ係数が、時間波形特徴量により定まる値により定数倍される。 - 中国語 特許翻訳例文集
即图像处理装置 200的数据存储部 204存储 File_A、File_A’、File_B。
つまり、画像処理装置200のデータ記憶部204は、ファイル_A、ファイル_A、ファイル_Bを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使延迟打印紧急性低的打印任务,用户着急的可能性也较低。
緊急性が低いジョブは,印刷が遅延してもユーザのストレスとなる可能性が低い。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个像素的图像数据即一个像素数,例如RGB分别以 8比特构成。
1画素の画像データ(画素データ)は、例えばRGBそれぞれ8ビットで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下详细说明本发明的主要部分即图像变形部 80。
以下では、本発明の主要構成である画像変形部80について詳しく説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
格式 200可以被用于 BFT数据单元,即在 BFT期间内发送的数据单元。
フォーマット200は、BFTデータユニット(BFT中に送信されるデータユニット)について利用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施方式中,u和 v本身即为互补格雷序列。
一部の実施形態では、uおよびv自身は互いに補完ゴーレイシーケンスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,DTV102通知 DVCR101是使用 IP1来利用图像记录服务。
すなわち、DTV102は、IP1を使用して"画像記録"サービスを利用することを、DVCR101側に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,关于 IP1和 IP2以外的 IP3,DVCR201今后不再使用所以释放。
すなわち、DVCR201は、IP1とIP2以外のIP3については今後使用しないので、開放する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,一致判定一方比基于频度信息的判定还要优先。
すなわち、一致判定の方が頻度情報による判定よりも優先されるのである。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一 NSP,即默认 NSP 31,向网关提供默认公用 IP地址 A1。
第1のNSP、すなわちデフォルトNSP31は、デフォルト・パブリックIPアドレスA1をゲートウェイに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,CPU22算出中和色判定用的 RGB值的差分值即 Diff值 (P)(步骤 S150)。
次に、CPU22は、無彩色判定用のRGB値の差分値であるDiff値(P)を算出する(ステップS150)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6说明了记录在记录介质 20中的数据的层级,即:
図6は、記録媒体20に記録されるデータの階層構造を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
PLD具有配置元件 (即可编程元件 ),其可以被编程或者重编程。
PLDは、プログラムまたは再プログラムされ得る構成要素(すなわち、プログラム可能要素)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自节点 B天线 1至 4的 CRS——即 RS1 841、RS2 842、RS3 843和 RS4 844——保持不变。
ノードBアンテナ1ないし4からのCRS、すなわち、RS1(841)、RS2(842)、RS3(843)及びRS4(844)は、変更されないままで維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自节点 B天线 1至 4的 CRS——即 RS1 941、RS2 942、RS3 943和 RS4 944——保持不变。
ノードBアンテナ1ないし4からのCRS、すなわち、RS1(941)、RS2(942)、RS3(943)及びRS4(944)は、変更されないままで維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,管理服务器装置 2包括控制部 11、存储器部 13、发送部 14和接收部 15。
即ち管理サーバ装置2は、例えば制御部11,メモリ部13,送信部14,受信部15を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,各受光部 10r、10g、10b在副扫描方向上以约 42μm的距离进行配置。
すなわち、各受光部10r、10g、10bは副走査方向にも約42μm離間して配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果开始按钮 B2未被按下 (步骤#12中的“否”),则返回步骤 #7即可。
もし、スタートボタンB2が押下されていなければ(ステップ♯12のNo)、ステップ♯7に戻ればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果开始按钮 B2未被按下 (步骤 #32中的“否”),则返回步骤 #27即可。
もし、スタートボタンB2が押下されていなければ(ステップ♯32のNo)、ステップ♯27に戻ればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如此,在通常模式下,数码复合机 100被维持在能够立即使用的状态。
このように、通常モードでは、複合機100は直ちに使用可能な状態で維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,外部 I/F 9可以是有线或者无线的接口。
すなわち、外部I/F9は、有線、無線のいずれのインターフェースであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使摆梭 117的位置没有改变,在摆梭 117的位置处的 F-数也变为 F22。
シャトル117の位置が変化していないにもかかわらず、シャトル117の位置のF値がF22となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使摆梭 117的位置没有改变,在摆梭117的位置处的 F-数也变为 F14。
シャトル117の位置が変化していないにもかかわらず、シャトル117の位置のF値がF14となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,该“H”的值只在水平消隐时段开始时上升,并且立即下降为“L”。
ただし、この“H”の値は、水平ブランキング期間の開始時のみ立ち上がり、すぐに“L”に立ち下がる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可能需要通过 LDPC解码器 437的一次或多次传递 (即,局部迭代 )。
LDPCデコーダ437を通る1つまたは複数の通過(すなわちローカル反復)が求められる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
消费满500美元,即可获赠眉刷。
500ドル以上お買い上げると、無料のアイブロウブラシを受け取ることになります。 - 中国語会話例文集
即使与殡仪馆联系后,我还是无法接受他的逝去。
葬儀屋に連絡を取った後でさえ、私はまだ彼の死を受け入れることができなかった。 - 中国語会話例文集
近年来市场对即时信息公开的要求越来越高。
近年市場においてタイムリーディスクロージャーの要請は高まっている。 - 中国語会話例文集
即使我担任了高职位,也不会利用权力。
もし私が上の立場のポジションについたとしても力を利用したりはしない。 - 中国語会話例文集
使用手压按钮之类的话,即使发生灾害时,也能确保水源。
手押しポンプなどを使用すれば、災害時でも水を確保することができる。 - 中国語会話例文集
非常感谢您立即发送了瑕疵品和欠缺品的替代品。
不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただきとても感謝しています。 - 中国語会話例文集
您立即发送了瑕疵品和欠缺品的替代品,我们非常感谢。
不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただき、私たちはとても感謝しています。 - 中国語会話例文集
因为社保局发来了催款信,所以请立即缴付未交的保险费。
社会保険事務所から督促状が来たのだから、すぐに未納保険料を払いなさい。 - 中国語会話例文集
所有工作人员都在午饭时外出的话,即使有电话打来也无法回应。
スタッフ全員が昼食時に外出すると電話が来ても対応できない。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |