意味 | 例文 |
「原」を含む例文一覧
該当件数 : 4510件
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职,谨此报告。
一身上の都合により、今年度をもちまして退職いたしたく、お届けいたします。 - 中国語会話例文集
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职。
一身上の都合により、今年度をもちまして退職したいと思います。 - 中国語会話例文集
与此同时,我认为只有在我面前的光景才是日本的根源。
それと同時に私の目の前にあるこの光景こそ、日本の原点だと思いました。 - 中国語会話例文集
认识到每天的业务的目标和原因是很重要的。
日々の業務は何の為に、何故行っているのかを意識していく事が大事です。 - 中国語会話例文集
明明前方因为堵车而减速了,却注意得晚了,所以发生了事故。
前方が渋滞していて、減速していたのに、気づくのが遅かった原因での事故です。 - 中国語会話例文集
而且,会因为“器具温度异常”和“UV照射器具”的热度导致损坏。
また、「器具温度異常」や「UV照射器具」の熱による破損の原因になります。 - 中国語会話例文集
支付过老年票的入园费后,大家一起在旷野的树荫下吃了三明治。
シルバー料金の入園料を払った後、みんなで原っぱの木陰でサンドイッチを食べた。 - 中国語会話例文集
届时体积会变小,为了恢复原样,反应会变大。
その時、体積は小さくなり、元に戻ろうとするため、手応えは大きくなる。 - 中国語会話例文集
殖民地开拓者把原著民族从他们本来的土地上强制赶走了。
植民地開拓者は、先住民族を彼ら本来の領土から強制的に移動させた。 - 中国語会話例文集
奥运结束之后伦敦又变回了原来安静的城镇。
オリンピックが終わったらロンドンはまた元の静かな町に戻るでしょう。 - 中国語会話例文集
虽然我想再次拜访,可因为工作原因不能长期停留。
また訪問したいと思いますが、仕事の都合上長期滞在できません。 - 中国語会話例文集
我觉得一定是因为您被很优秀的父母培育的原因。
きっと貴方は素敵なご両親に育てられたからと私は思います。 - 中国語会話例文集
解雇那个员工,基于解雇权利滥用原则是无效的。
その従業員の解雇は、解雇権濫用の法理に基づき無効とされた。 - 中国語会話例文集
使用作业成本法来分析成本来降低整体的成本。
活動基準原価計算を用いてコストを分析し、全体コストの削減に繋げる。 - 中国語会話例文集
因为不太能够理解英语,如果有失礼的行为请您原谅。
英語があまり理解できないので、失礼な表現がありましたらお許し下さい。 - 中国語会話例文集
这道工程项目综合成本制的问题我不会解。
私は工程別総合原価計算のこの問題を解くことができなかった。 - 中国語会話例文集
这个公司用优良的技术生产者纯度99.99%以上的高纯度原料金属。
この会社では、優れた技術力により99.99% 以上の高純度地金を生産している。 - 中国語会話例文集
应付账款周转率是用销售成本除以应付账款余额计算得到的。
仕入債務回転率は、売上原価を仕入債務残高で割って算出する。 - 中国語会話例文集
在实际成本会计中可以使用“实际测量的尺度”为基准。
実際原価計算では、基準を「実績を測るための尺度として」使用することができます。 - 中国語会話例文集
利用制约理论可能会理解到妨碍手续进程的原因。
制約理論を用いることによって、手続きを妨げているものを理解することができるかもしれない。 - 中国語会話例文集
有因为大风等天气恶劣的原因而终止营业的情况。
強風などの天候不良により営業を中止する場合がございます。 - 中国語会話例文集
我的上司会因为自身原因而改变方针,所以不受部下信赖。
私の上司は、自分の都合で方針を変えるので部下から信頼がない。 - 中国語会話例文集
原料提供国和制造商应该尽快建立起双赢的合作关系。
サプライヤとメーカーはできるだけ早くWin-Winのパートナー関係を築くべきだ。 - 中国語会話例文集
遵从连锁商店业务的原则,在全国各地开设了新店。
チェーンストアオペレーションに従い、全国各地に新店舗をオープンさせる。 - 中国語会話例文集
虽然原本打算去踢足球,但由于下雨决定改去看表演了。
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでショーを見に行くことにしました。 - 中国語会話例文集
虽然原本打算去踢足球,但由于下雨决定改去看篮球赛了。
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでバスケットボールを見に行くことにしました。 - 中国語会話例文集
如果他用这样的表情看着我的话,我肯定什么样的事情都能原谅的。
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。 - 中国語会話例文集
与产品的制造或销售没有直接关系的成本叫做间接费用。
製品の製造や販売に直接関係づけることのできない原価を間接費と呼びます。 - 中国語会話例文集
个别成本计算是用于机械等按订单制造的生产活动中的计算方法。
個別原価計算は機械などの受注生産の際に用いられる計算手法である。 - 中国語会話例文集
很多顾客光临这家店的一个原因可能是因为这家店的亲和力。
この店に多くの顧客が来る理由は親近性要因なのかもしれない。 - 中国語会話例文集
专利期间延长得到法律认可的情况下需要在专利登陆簿上注册。
特許期間の延長が法的に認められた場合は特許原簿への登録が要求される。 - 中国語会話例文集
未摊销余额是购置成本减去累计折旧额的余额。
未償却残高は取得原価から減価償却累計額を控除した残高のことである。 - 中国語会話例文集
那位心理学家用共时性原理的概念解释了那件事故。
その心理学者はその出来事を共時性の概念を用いて説明した。 - 中国語会話例文集
我房间脏的原因是,地上到处都是衣服,桌子上也堆满了灰尘。
私の部屋が汚かった理由は、床に服が散らかり、机には埃が積もっていたからだ。 - 中国語会話例文集
发言人说:“她犯了一个重大的错误,并且不可原谅。”
「彼女は重大なミスをしました。許されざることです。」と議長はいいました。 - 中国語会話例文集
关于那件事的问题是因为教育因人而异。
そのことに関する問題は、人によって教育が異なることが原因です。 - 中国語会話例文集
一些重要原因对这个国家的农业发展产生不利作用。
いくつかの要因がこの国の農業の発展に不利に作用している。 - 中国語会話例文集
还要怎样才能保持彼此彼此原来的生活呢?
そうでなければどうやって、お互いの生活で起きている全てのことを知らせることができますか? - 中国語会話例文集
他们通常上原来是一个技术者,实际上现在也有可能是一个技术者。
彼らは元技術者であり、実際には今も技術者であるのかもしれない。 - 中国語会話例文集
对自己原本就有的东西不心存感谢的话那个是绝对不会来的吧。
既に持っているものに感謝しない人の元にはそれは絶対に来ないだろう。 - 中国語会話例文集
这些中的200个以上都是澳大利亚和那近邻诸岛的原有品种。
これらの内200以上はオーストラリアやその近隣諸島の在来種です。 - 中国語会話例文集
听说因为发货迟了导致顾客的生产线停止我觉得很遗憾。
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集
我不是很懂英语,如果有失礼的言语请原谅。
英語があまり理解できないので、失礼な表現がありましたらお許し下さい。 - 中国語会話例文集
利斯特菌病是由摄取了含有利斯特菌的食物而引发的。
リステリア症はリステリア菌を含んだ食物を摂取することが原因になる。 - 中国語会話例文集
我英语用得不好,所以有什么失礼的地方请多原谅。
英語を上手く使うことができないので、もし失礼があったら許してください。 - 中国語会話例文集
引起吸收不良综合征的原因之一是肝脏和胰脏病。
吸収不良症候群の理由の1つは、肝臓や膵臓の病気である。 - 中国語会話例文集
由于丑闻的原因她不得不让出校长的位子。
不祥事のせいで彼女は校長のポストを手放さなければならなかった。 - 中国語会話例文集
那个机械装置从固定资产转为销售成本,是这样的吧。
その機械装置は、固定資産から売上原価に振替された、ということですね。 - 中国語会話例文集
比如像航空用发动机那样,无法在空中获得动力。
たとえば航空用原動機のように、空中において動力を得るというようなことはできない。 - 中国語会話例文集
猫和狗就不用说了,对小动物和小鸟等产生的气味也有效。
犬・猫はもちろん、小動物・小鳥などが原因のニオイにも効果的。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |